equotes.xyx

Tumhe toh woh takleefen deke maaronga ... jinke bare mein tumne na kabhi kitaabon mein padha hoga ... na kahaniyon mein suna hoga

Copy Hindi Dialogue

I'll kill you giving such pains ... which you haven't even read about them in books ... and neither heard about them in stories

Copy English Dialogue View & Share

Ek hum hai joh dushman ke khoon se mohabbat karte hai ... aur ek tum ho joh apne hi khoon ke dushman ban gaye ho

Copy Hindi Dialogue

I am one who loves the blood of my enemy ... and you are one who has become the enemy of your own blood

Copy English Dialogue View & Share

Ghodi aur jawan ladki ki lagaam zara kaske rakhni chahiye

Copy Hindi Dialogue

You should have a strong hold on the rein of a mare and a young girl

Copy English Dialogue View & Share

Tumhari zindagi chaku ke dhaar se khelti hai ... aur tumhare pankh gundagardi ke dal-dal mein dhasse hai ... jitna nikalne ki koshish karoge, utna hi dhasste jaoge

Copy Hindi Dialogue

Your life plays with the edge of a knife ... and your wings are stuck in the bog of crime ... the more you try to come out of it, the more you'll get pulled in

Copy English Dialogue View & Share

Jin takleefon se log marte hai un takleefon ne hum mein paala hai ... humne maa ki godh mein nahi, chaku ki nok par parvarish payi hai

Copy Hindi Dialogue

I have grown up with the pains that the people die with ... I have been nurtured under the tip of a knife and not in the lap of a mother

Copy English Dialogue View & Share

Tumhari zindagi chaku ke dhaar se khelti hai ... aur tumhare pankh gundagardi ke dal-dal mein dhasse hai ... jitna nikalne ki koshish karoge, utna hi dhasste jaoge

Copy Hindi Dialogue

Your life plays with the edge of a knife ... and your wings are stuck in the bog of crime ... the more you try to come out of it, the more you'll get pulled in

Copy English Dialogue View & Share

Khuda ke bhi ajeeb khel hai ... kahi bichadkar mil jaate hai, kahi milkar bichad jaate hai

Copy Hindi Dialogue

The games of god are strange ... some people meet after being separated, and some people separate after meeting

Copy English Dialogue View & Share

Woh chalti toh zameen par hai ... lekin uske kadmo ke nishaan hamare dil par padte hai

Copy Hindi Dialogue

Even though she walks on the ground ... but her footprints are created in my heart

Copy English Dialogue View & Share

Khuda ke bhi ajeeb khel hai ... kahi bichadkar mil jaate hai, kahi milkar bichad jaate hai

Copy Hindi Dialogue

The games of god are strange ... some people meet after being separated, and some people separate after meeting

Copy English Dialogue View & Share

Tum khud ek aaisi churi ho ... jiski dhaar par katne waala kat bhi jaye par uff na kare

Copy Hindi Dialogue

You yourself are a knife ... on the edge of which a person being cut will get cut, but he won't say a thing

Copy English Dialogue View & Share

Husn ka raaz zamane se chupaye rakhiye ... dil mein jalta hua ek shola dabaye rakhiye

Copy Hindi Dialogue

Keep hiding the secret of your beauty from the world ... keep the burning fire withheld in your heart

Copy English Dialogue View & Share

Bade gaur se sun raha tha zamana ... tum hi so gaye dastan kehte kehte

Copy Hindi Dialogue

The world was listening very carefully ... you yourself slept while saying the story

Copy English Dialogue View & Share

Tumhari zindagi chaku ke dhaar se khelti hai ... aur tumhare pankh gundagardi ke dal-dal mein dhasse hai ... jitna nikalne ki koshish karoge, utna hi dhasste jaoge

Copy Hindi Dialogue

Your life plays with the edge of a knife ... and your wings are stuck in the bog of crime ... the more you try to come out of it, the more you'll get pulled in

Copy English Dialogue View & Share

Ghodi aur jawan ladki ki lagaam zara kaske rakhni chahiye

Copy Hindi Dialogue

You should have a strong hold on the rein of a mare and a young girl

Copy English Dialogue View & Share

Jaise ki rahi bina rasta suna, sindoor bina maang suni, aur pyar bina jeevan suna hota hai ... vaise hi seeshay ke bina khidki suni hoti hai

Copy Hindi Dialogue

Just like the path is lonely without a traveller, the hair parting is lonely without vermilion, and life is lonely without love ... just like that without a mirror a window is lonely

Copy English Dialogue View & Share

Hum mein bhi aa padha hai doston se kaam kuch yaani ... hamare doston ke bewafaa hone ka waqt aaya

Copy Hindi Dialogue

I need help from my friends ... hence the time has come for my friends to become unfaithful

Copy English Dialogue View & Share

Hum mein bhi aa padha hai doston se kaam kuch yaani ... hamare doston ke bewafaa hone ka waqt aaya

Copy Hindi Dialogue

I need help from my friends ... hence the time has come for my friends to become unfaithful

Copy English Dialogue View & Share

Husn ka raaz zamane se chupaye rakhiye ... dil mein jalta hua ek shola dabaye rakhiye

Copy Hindi Dialogue

Keep hiding the secret of your beauty from the world ... keep the burning fire withheld in your heart

Copy English Dialogue View & Share

Hamare khoon ka katra katra aapke namak ka ehsaanmand hai

Copy Hindi Dialogue

Every drop of my blood is indebted to your work

Copy English Dialogue View & Share

Jaise ki rahi bina rasta suna, sindoor bina maang suni, aur pyar bina jeevan suna hota hai ... vaise hi seeshay ke bina khidki suni hoti hai

Copy Hindi Dialogue

Just like the path is lonely without a traveller, the hair parting is lonely without vermilion, and life is lonely without love ... just like that without a mirror a window is lonely

Copy English Dialogue View & Share

Ek hum hai joh dushman ke khoon se mohabbat karte hai ... aur ek tum ho joh apne hi khoon ke dushman ban gaye ho

Copy Hindi Dialogue

I am one who loves the blood of my enemy ... and you are one who has become the enemy of your own blood

Copy English Dialogue View & Share

Bade gaur se sun raha tha zamana ... tum hi so gaye dastan kehte kehte

Copy Hindi Dialogue

The world was listening very carefully ... you yourself slept while saying the story

Copy English Dialogue View & Share