Saare jahan ka dard sametkar, jab kudrat se kuch na ban saka ... toh usne tumhari yeh do aankhen bana di
Copy Hindi DialogueAfter accumulating all the pain of the world, when God couldn't make anything ... he then made these two eyes of yours
Copy English Dialogue View & ShareAgar ek aurat apne suhaag ko bachane ki zid kare ... toh woh ishwar aur shaitan, dono ke iraade badal sakti hai
Copy Hindi DialogueIf a woman comes to the obstinance of saving her husband ... then she can change the intention of God and satan both
Copy English Dialogue View & ShareDil ke faasle ehsaas se kam hote hai
Copy Hindi DialogueThe distances of the heart reduce with feelings
Copy English Dialogue View & ShareAgar ek aurat apne suhaag ko bachane ki zid kare ... toh woh ishwar aur shaitan, dono ke iraade badal sakti hai
Copy Hindi DialogueIf a woman comes to the obstinance of saving her husband ... then she can change the intention of God and satan both
Copy English Dialogue View & ShareShaam hai, baarish hai, pyar ka mausam hai ... sun lene de hawa mein faile hue sangeet ko ... aag hai, tadap hai, bebasi ka aalam hai ... keh lene de aaj kuch bichre hue meet ko
Copy Hindi DialogueIt is an evening, it is raining, it is the weather of love ... let me listen to the music that is spread in the air ... there is fire, there is suffering, there is a state of helplessness ... let the separated companions say something today
Copy English Dialogue View & ShareShaam hai, baarish hai, pyar ka mausam hai ... sun lene de hawa mein faile hue sangeet ko ... aag hai, tadap hai, bebasi ka aalam hai ... keh lene de aaj kuch bichre hue meet ko
Copy Hindi DialogueIt is an evening, it is raining, it is the weather of love ... let me listen to the music that is spread in the air ... there is fire, there is suffering, there is a state of helplessness ... let the separated companions say something today
Copy English Dialogue View & ShareGarmi-e-hasratein nakaam se jal jaate hai ... hum chiragon ki tarah shaam se jal jaate hai ... shama jis aag mein jalti hai numaish ke liye ... hum ussi aag mein gumnaam se jal jaate hai ... jab bhi aata hai tera naam mere naam ke saath ... jaane kyun log mere naam se jal jaate hai
Copy Hindi DialogueI burn in the warmth of your unrequited love ... I'm burning since the evening like the lamps ... the fire in which the candle burns for display ... I'm buring in the same fire unnoticed ... whenever your name comes with my name ... not sure why people get jealous of my name
Copy English Dialogue View & ShareTumhari bakwaas sunne ke saath saath ... mujhe business bhi chalana hai
Copy Hindi DialogueAlong with listening to your rubbish ... I also have to run the business
Copy English Dialogue View & ShareGarmi-e-hasratein nakaam se jal jaate hai ... hum chiragon ki tarah shaam se jal jaate hai ... shama jis aag mein jalti hai numaish ke liye ... hum ussi aag mein gumnaam se jal jaate hai ... jab bhi aata hai tera naam mere naam ke saath ... jaane kyun log mere naam se jal jaate hai
Copy Hindi DialogueI burn in the warmth of your unrequited love ... I'm burning since the evening like the lamps ... the fire in which the candle burns for display ... I'm buring in the same fire unnoticed ... whenever your name comes with my name ... not sure why people get jealous of my name
Copy English Dialogue View & ShareTumhari bakwaas sunne ke saath saath ... mujhe business bhi chalana hai
Copy Hindi DialogueAlong with listening to your rubbish ... I also have to run the business
Copy English Dialogue View & ShareFaasla shiddat-e-ehsaas se kam hota hai ... ek zara haath bada do toh chu loon tumhe
Copy Hindi DialogueThe distance is less than the intensity of feelings ... give me your hand so that I can touch you
Copy English Dialogue View & ShareAisa lagta hai ki yeh bijli ek baar phir giregi ... pata nahi kispe aur kahan
Copy Hindi DialogueIt feels as if this lighting will strike again ... not sure on whom and where
Copy English Dialogue View & ShareFaasla shiddat-e-ehsaas se kam hota hai ... ek zara haath bada do toh chu loon tumhe
Copy Hindi DialogueThe distance is less than the intensity of feelings ... give me your hand so that I can touch you
Copy English Dialogue View & ShareAap sirf insaanon ka ilaaj karna jante hai ... bhigdi hui atmaon ka nahi
Copy Hindi DialogueYou only know how to treat humans ... not bad souls
Copy English Dialogue View & ShareKabse is pyasi zameen pe barish ki ek boond tak nahi giri ... par aaj yahan toofan aayega
Copy Hindi DialogueIt's been a while since a single drop of rainfall has fallen on this thirsty land ... but today a storm will come here
Copy English Dialogue View & ShareAisa lagta hai ki yeh bijli ek baar phir giregi ... pata nahi kispe aur kahan
Copy Hindi DialogueIt feels as if this lighting will strike again ... not sure on whom and where
Copy English Dialogue View & ShareAaj ki raat tarasne ki nahi, barasne ki raat hai
Copy Hindi DialogueTonight is not the night to yearn, it is the night to pour
Copy English Dialogue View & ShareAaj ki raat tarasne ki nahi, barasne ki raat hai
Copy Hindi DialogueTonight is not the night to yearn, it is the night to pour
Copy English Dialogue View & ShareMain pencil se likhi hui ibaarat nahi hoon ... jise jab chaha likha aur mita diya
Copy Hindi DialogueI am not a composition written with pencil ... which can be written and erased whenever wanted
Copy English Dialogue View & ShareShaam hai, baarish hai, pyar ka mausam hai ... sun lene de hawa mein faile hue sangeet ko ... aag hai, tadap hai, bebasi ka aalam hai ... keh lene de aaj kuch bichre hue meet ko
Copy Hindi DialogueIt is an evening, it is raining, it is the weather of love ... let me listen to the music that is spread in the air ... there is fire, there is suffering, there is a state of helplessness ... let the separated companions say something today
Copy English Dialogue View & Share