Agar aap badlav chahte hai toh uski shuruvat aap khud se kare ... uski shuruvat aap khud bane
Copy Hindi DialogueIf you want a change then start by changing yourself first ... you yourself should become the reason for it
Copy English Dialogue View & ShareDimaag? ... mutton ki dukaan pe batees rupaiy kilo bikta hai bheja
Copy Hindi DialogueWhat brain? ... it sells at the mutton shop for Rs.32 a kilo
Copy English Dialogue View & ShareDimaag? ... mutton ki dukaan pe batees rupaiy kilo bikta hai bheja
Copy Hindi DialogueWhat brain? ... it sells at the mutton shop for Rs.32 a kilo
Copy English Dialogue View & ShareTera tabassum ho gaya mere dil ke paar ... yeh zakhmi dil lekar kahan jaon main ... main chahoonga ki tum meri rafiq-e-hayat bano ... jab tak is duniya mein qaid muqarrar hai, tum mere saath raho
Copy Hindi DialogueYour smile went across my heart ... now where should I go with this wounded heart ... I wish that you become my friend in life ... and that you stay with me until captivity is constituted in this world
Copy English Dialogue View & ShareTera tabassum ho gaya mere dil ke paar ... yeh zakhmi dil lekar kahan jaon main ... main chahoonga ki tum meri rafiq-e-hayat bano ... jab tak is duniya mein qaid muqarrar hai, tum mere saath raho
Copy Hindi DialogueYour smile went across my heart ... now where should I go with this wounded heart ... I wish that you become my friend in life ... and that you stay with me until captivity is constituted in this world
Copy English Dialogue View & ShareJoh guzar gaya woh haath mein nahi ... aane wala kal, joh kisse pata kya layega ... paas hamare sirf aaj hai, sirf ab hai ... us hi pe control hai ... bas yeh pal haath mein hai
Copy Hindi DialogueWhat has past is not in our hands ... the tomorrow, who knows what it'll bring ... we only have today, this moment with us ... we only have control over that ... we only have this moment in our hands
Copy English Dialogue View & ShareJoh guzar gaya woh haath mein nahi ... aane wala kal, joh kisse pata kya layega ... paas hamare sirf aaj hai, sirf ab hai ... us hi pe control hai ... bas yeh pal haath mein hai
Copy Hindi DialogueWhat has past is not in our hands ... the tomorrow, who knows what it'll bring ... we only have today, this moment with us ... we only have control over that ... we only have this moment in our hands
Copy English Dialogue View & ShareTera tabassum ho gaya mere dil ke paar ... yeh zakhmi dil lekar kahan jaon main ... main chahoonga ki tum meri rafiq-e-hayat bano ... jab tak is duniya mein qaid muqarrar hai, tum mere saath raho
Copy Hindi DialogueYour smile went across my heart ... now where should I go with this wounded heart ... I wish that you become my friend in life ... and that you stay with me until captivity is constituted in this world
Copy English Dialogue View & Share