Doob maro is insaaf par, aasun bahao is kanoon par ... joh kamzoron ke liye talwar ki dhaar, aur zabardast ke liye bank-e-bahar hai ... joh apne liye nagme-e-saaz, aur hamare liye maut ki awaaz hai
Copy Hindi DialogueDrown on this justice, shed tears on this law ... which is the edge of a sword for the weak, and is the guise of spring for the strong ... which is a musical melody for you, and it's the sound of death for me
Copy English Dialogue View & ShareNikal chalne ki yeh hasrat badi mushkil se nikalegi ... kaleja cheer degi baddua joh dil se nikalegi
Copy Hindi DialogueThe desire of leaving will not leave that easily ... the curse that will come out from my heart will tear apart your body
Copy English Dialogue View & ShareJise paala tha khoon-e-dil se zaar aur nathavan hokar ... khabar kya thi wohi degi daga ek din jawan hokar
Copy Hindi DialogueThe one whom I had nurtured with my blood and my heart ... who knew that she will betray me one day after she becomes young
Copy English Dialogue View & ShareBaazi haar dene ka naam haar nahi hota ... himmat haar behetneka naam haar hota hai
Copy Hindi DialogueLosing is not the name of losing in a game ... losing is the name of losing courage
Copy English Dialogue View & ShareBaazi haar dene ka naam haar nahi hota ... himmat haar behetneka naam haar hota hai
Copy Hindi DialogueLosing is not the name of losing in a game ... losing is the name of losing courage
Copy English Dialogue View & ShareDoob maro is insaaf par, aasun bahao is kanoon par ... joh kamzoron ke liye talwar ki dhaar, aur zabardast ke liye bank-e-bahar hai ... joh apne liye nagme-e-saaz, aur hamare liye maut ki awaaz hai
Copy Hindi DialogueDrown on this justice, shed tears on this law ... which is the edge of a sword for the weak, and is the guise of spring for the strong ... which is a musical melody for you, and it's the sound of death for me
Copy English Dialogue View & ShareNa ched ab mujhko, rehne de yahin tak dastan meri ... kahunga sach toh jal jayega dil tera, zabaan meri
Copy Hindi DialogueDon't tease me now, let my story be till here only ... because if I say the truth then your heart and my mouth will burn
Copy English Dialogue View & ShareAye khuda tu jis haal mein rakhega khush rahenge ... teri khushi mein khush tera khidmat guzar hai ... banda hoon tera tu mera parvardigar hai
Copy Hindi DialogueOh god, I'll stay happy in whatever condition you keep me ... your varlet is happy in your happiness ... I'm your devotee and you're my god
Copy English Dialogue View & ShareDoob maro is insaaf par, aasun bahao is kanoon par ... joh kamzoron ke liye talwar ki dhaar, aur zabardast ke liye bank-e-bahar hai ... joh apne liye nagme-e-saaz, aur hamare liye maut ki awaaz hai
Copy Hindi DialogueDrown on this justice, shed tears on this law ... which is the edge of a sword for the weak, and is the guise of spring for the strong ... which is a musical melody for you, and it's the sound of death for me
Copy English Dialogue View & ShareNa ched ab mujhko, rehne de yahin tak dastan meri ... kahunga sach toh jal jayega dil tera, zabaan meri
Copy Hindi DialogueDon't tease me now, let my story be till here only ... because if I say the truth then your heart and my mouth will burn
Copy English Dialogue View & ShareAye khuda tu jis haal mein rakhega khush rahenge ... teri khushi mein khush tera khidmat guzar hai ... banda hoon tera tu mera parvardigar hai
Copy Hindi DialogueOh god, I'll stay happy in whatever condition you keep me ... your varlet is happy in your happiness ... I'm your devotee and you're my god
Copy English Dialogue View & ShareBaazi haar dene ka naam haar nahi hota ... himmat haar behetneka naam haar hota hai
Copy Hindi DialogueLosing is not the name of losing in a game ... losing is the name of losing courage
Copy English Dialogue View & ShareAmeeri aur gareebi toh jeevan ki dhoop chhaon ka naam hai
Copy Hindi DialogueRichness and poverty are the names of sunlight and shade of life
Copy English Dialogue View & ShareTumhare hi liye paida hue duniya ke nazare ... chamakte hai tumhari roshni se chand aur taare ... tumhara gham hai gham, auron ka gham khawab-o-kahani hai ... tumhara khoon hai khoon, hamara khoon pani hai
Copy Hindi DialogueThe sights of the world are created just for you ... the moon and the stars shine because of your light ... your sorrow is sorrow, and the sorrow of others is a dream story ... your blood is blood, and my blood is water
Copy English Dialogue View & ShareTumhare hi liye paida hue duniya ke nazare ... chamakte hai tumhari roshni se chand aur taare ... tumhara gham hai gham, auron ka gham khawab-o-kahani hai ... tumhara khoon hai khoon, hamara khoon pani hai
Copy Hindi DialogueThe sights of the world are created just for you ... the moon and the stars shine because of your light ... your sorrow is sorrow, and the sorrow of others is a dream story ... your blood is blood, and my blood is water
Copy English Dialogue View & ShareAmeeri aur gareebi toh jeevan ki dhoop chhaon ka naam hai
Copy Hindi DialogueRichness and poverty are the names of sunlight and shade of life
Copy English Dialogue View & ShareAye khuda tu jis haal mein rakhega khush rahenge ... teri khushi mein khush tera khidmat guzar hai ... banda hoon tera tu mera parvardigar hai
Copy Hindi DialogueOh god, I'll stay happy in whatever condition you keep me ... your varlet is happy in your happiness ... I'm your devotee and you're my god
Copy English Dialogue View & ShareTumhare hi liye paida hue duniya ke nazare ... chamakte hai tumhari roshni se chand aur taare ... tumhara gham hai gham, auron ka gham khawab-o-kahani hai ... tumhara khoon hai khoon, hamara khoon pani hai
Copy Hindi DialogueThe sights of the world are created just for you ... the moon and the stars shine because of your light ... your sorrow is sorrow, and the sorrow of others is a dream story ... your blood is blood, and my blood is water
Copy English Dialogue View & Share