equotes.xyx

Raaz chahe pati ka ho ya patni ka ... agar usse dono ke beech khol diya jaye toh badapan hota hai ... aur chupaya jaye toh dokha hota hai

Copy Hindi Dialogue

Whether the secret is about the husband or the wife ... it is greatness if it opens up between them ... and it is betrayal if it is hidden

Copy English Dialogue View & Share

Woh dekh-dekh hum mein jeete hai ... hum dekh-dekh unhe peete hai ... yeh meri zaar ka nada nahi hai doston ... mere phatte jooton ke beete hai

Copy Hindi Dialogue

She lives by looking at me ... I drink looking at her ... this is not the string of my pant ... it is the story of my torn shoes

Copy English Dialogue View & Share
Anonymous chhote sarkar

Shikaar usne kiya, dil ko taar-taar kiya ... bura kiya joh kisi ladki se pyar kiya

Copy Hindi Dialogue

She hunted me, she broke my heart into pieces ... I did a mistake by falling in love with a girl

Copy English Dialogue View & Share
Anonymous chhote sarkar

Yeh hai whiskey ... jisne zyada li chuski ... uski zindagi duniya se khiski

Copy Hindi Dialogue

This is whiskey ... the one who drinks it a lot ... his life then leaves the world

Copy English Dialogue View & Share

Woh dekh-dekh hum mein jeete hai ... hum dekh-dekh unhe peete hai ... yeh meri zaar ka nada nahi hai doston ... mere phatte jooton ke beete hai

Copy Hindi Dialogue

She lives by looking at me ... I drink looking at her ... this is not the string of my pant ... it is the story of my torn shoes

Copy English Dialogue View & Share
Anonymous chhote sarkar

Raaz chahe pati ka ho ya patni ka ... agar usse dono ke beech khol diya jaye toh badapan hota hai ... aur chupaya jaye toh dokha hota hai

Copy Hindi Dialogue

Whether the secret is about the husband or the wife ... it is greatness if it opens up between them ... and it is betrayal if it is hidden

Copy English Dialogue View & Share

Paise ke lalach ne tere dimaag ke tire ko puncture kar diya hai ... aur andhar se akal ki hawa nikaal di hai

Copy Hindi Dialogue

The greed of money has punctured the tire of your brain ... and removed the air of sense from inside

Copy English Dialogue View & Share

Har modh pe mile jaate hai humdard hazaron ... shayad meri basti mein adakaar bahut hai

Copy Hindi Dialogue

At every turn I found thousands of people who share my pain ... may there are a lot of actors in my colony

Copy English Dialogue View & Share

Yeh hai whiskey ... jisne zyada li chuski ... uski zindagi duniya se khiski

Copy Hindi Dialogue

This is whiskey ... the one who drinks it a lot ... his life then leaves the world

Copy English Dialogue View & Share

Paise ke lalach ne tere dimaag ke tire ko puncture kar diya hai ... aur andhar se akal ki hawa nikaal di hai

Copy Hindi Dialogue

The greed of money has punctured the tire of your brain ... and removed the air of sense from inside

Copy English Dialogue View & Share

Sari umar gavah di kamane mein paisa ... aur bad mein yahi saala paisa ban gaya apne dushman jaisa

Copy Hindi Dialogue

I spent all my life in earning money ... and later this bloody money became like my enemy

Copy English Dialogue View & Share

Raaz chahe pati ka ho ya patni ka ... agar usse dono ke beech khol diya jaye toh badapan hota hai ... aur chupaya jaye toh dokha hota hai

Copy Hindi Dialogue

Whether the secret is about the husband or the wife ... it is greatness if it opens up between them ... and it is betrayal if it is hidden

Copy English Dialogue View & Share

Har modh pe mile jaate hai humdard hazaron ... shayad meri basti mein adakaar bahut hai

Copy Hindi Dialogue

At every turn I found thousands of people who share my pain ... may there are a lot of actors in my colony

Copy English Dialogue View & Share

Shikaar usne kiya, dil ko taar-taar kiya ... bura kiya joh kisi ladki se pyar kiya

Copy Hindi Dialogue

She hunted me, she broke my heart into pieces ... I did a mistake by falling in love with a girl

Copy English Dialogue View & Share
Anonymous chhote sarkar

Woh dekh-dekh hum mein jeete hai ... hum dekh-dekh unhe peete hai ... yeh meri zaar ka nada nahi hai doston ... mere phatte jooton ke beete hai

Copy Hindi Dialogue

She lives by looking at me ... I drink looking at her ... this is not the string of my pant ... it is the story of my torn shoes

Copy English Dialogue View & Share
Anonymous chhote sarkar

Sari umar gavah di kamane mein paisa ... aur bad mein yahi saala paisa ban gaya apne dushman jaisa

Copy Hindi Dialogue

I spent all my life in earning money ... and later this bloody money became like my enemy

Copy English Dialogue View & Share

Yeh hai whiskey ... jisne zyada li chuski ... uski zindagi duniya se khiski

Copy Hindi Dialogue

This is whiskey ... the one who drinks it a lot ... his life then leaves the world

Copy English Dialogue View & Share

No underwear in this world can live without nada and no nada in this world can live without underwear ... because they are inseparable, they love each other, they are incomplete without each other ... that's why they have to live together ... ek saath Dhobi Ghat par dhulne ke liye jaate hai, ek saath sookhte hai aur doobara maile hokar Dhobi Ghat par chale jaate hai ... underwear aur nada se duniya ko ekta ka sabak lena chahiye

Copy Hindi Dialogue

No underwear in this world can live without string and no string in this world can live without underwear ... because they are inseparable, they love each other, they are incomplete without each other ... that's why they have to live together ... they go together to Dhobi Ghat to get washed, they dry together and they get dirty again and go to Dhobi Ghat ... the world should learn the lesson of unity from the underwear and the string

Copy English Dialogue View & Share

Shikaar usne kiya, dil ko taar-taar kiya ... bura kiya joh kisi ladki se pyar kiya

Copy Hindi Dialogue

She hunted me, she broke my heart into pieces ... I did a mistake by falling in love with a girl

Copy English Dialogue View & Share
Anonymous chhote sarkar

No underwear in this world can live without nada and no nada in this world can live without underwear ... because they are inseparable, they love each other, they are incomplete without each other ... that's why they have to live together ... ek saath Dhobi Ghat par dhulne ke liye jaate hai, ek saath sookhte hai aur doobara maile hokar Dhobi Ghat par chale jaate hai ... underwear aur nada se duniya ko ekta ka sabak lena chahiye

Copy Hindi Dialogue

No underwear in this world can live without string and no string in this world can live without underwear ... because they are inseparable, they love each other, they are incomplete without each other ... that's why they have to live together ... they go together to Dhobi Ghat to get washed, they dry together and they get dirty again and go to Dhobi Ghat ... the world should learn the lesson of unity from the underwear and the string

Copy English Dialogue View & Share

No underwear in this world can live without nada and no nada in this world can live without underwear ... because they are inseparable, they love each other, they are incomplete without each other ... that's why they have to live together ... ek saath Dhobi Ghat par dhulne ke liye jaate hai, ek saath sookhte hai aur doobara maile hokar Dhobi Ghat par chale jaate hai ... underwear aur nada se duniya ko ekta ka sabak lena chahiye

Copy Hindi Dialogue

No underwear in this world can live without string and no string in this world can live without underwear ... because they are inseparable, they love each other, they are incomplete without each other ... that's why they have to live together ... they go together to Dhobi Ghat to get washed, they dry together and they get dirty again and go to Dhobi Ghat ... the world should learn the lesson of unity from the underwear and the string

Copy English Dialogue View & Share

Sari umar gavah di kamane mein paisa ... aur bad mein yahi saala paisa ban gaya apne dushman jaisa

Copy Hindi Dialogue

I spent all my life in earning money ... and later this bloody money became like my enemy

Copy English Dialogue View & Share