equotes.xyx

Yeh maa ki gaud nahin hai ... maut ki gaud hai

Copy Hindi Dialogue

This is not the lap of a mother ... it is the lap of death

Copy English Dialogue View & Share

Mere haath kanoon se zyada lambe hai ... jahan mera haath ja sakta hai, wahan kanoon ka haath nahi ja sakta

Copy Hindi Dialogue

My hands are longer than the hands of the law ... where my hands can reach, the hands of the law can't reach

Copy English Dialogue View & Share

Pair choone se bade chote nahi ho jaate hai ... magar chote joh hai woh khote zaroor ho jaate hai

Copy Hindi Dialogue

By touching the feet a big person doesn't become small ... but a small person definitely becomes insincere

Copy English Dialogue View & Share

Jin haathon se tune mere bhai ka khoon bahaya hai ... un haathon ka woh hashar karoonga ki zindagi bhar un haathon ko phailakar maut ki bheek maangti rahegi ... aur maut tere kareeb aane se inkaar karegi

Copy Hindi Dialogue

The hands that have shed my brothers blood ... I'll make such a condition of those hands that you'll spread them to beg for death your entire life ... and death will deny coming close to you

Copy English Dialogue View & Share

Sukh toh bewafaa tawaif ki tarah hai ... joh aaj iske pass, kal uske pass

Copy Hindi Dialogue

Happiness is like the unfaithful prostitute ... who is with one today and with another tomorrow

Copy English Dialogue View & Share

Jab zindagi ki gaadi ishq ke platform par jaakar atak jaye ... toh uss gaadi mein thoda sa shaadi ka petrol dal dena chahiye ... toh gaadi aage badh jati hai

Copy Hindi Dialogue

When the car of life gets stuck on the platform of love ... then you should add some petrol in that car ... to make that car moving ahead

Copy English Dialogue View & Share

Hilna nahi ... hilega toh dobara life mein hilne ka chance nahi milega

Copy Hindi Dialogue

Don't move ... if you move then you won't get a chance in life to move again

Copy English Dialogue View & Share

Haraam ki daulat insaan ko shuru shuru mein sukh zaroor dilati hai ... magar baad mein le jaakar ek aaise dukh ke sagar mein dhakel deti hai ... jahan marte dum tak sukh ka kinara kabhi nazar nahi aata hai

Copy Hindi Dialogue

Unlawful wealth surely gives happiness to one in the start ... but later on it takes you and throws you into the sea of sadness ... where you will never ever see the shores of happiness

Copy English Dialogue View & Share

Jaane do isse ... is waqt yeh khudgarzi ke ghode pe savar, barbaadi ke toofan mein udhta hua chala ja raha hai ... aur aaise sawar ko waqt ke thappad aur zamaane ki thokar ke sivah koi nahin rok sakta hai

Copy Hindi Dialogue

Let him go ... right now he is riding the horse of selfishness and flying in the storm of destruction ... and no one can stop such a rider other than the slap of time and the kick of the era

Copy English Dialogue View & Share

Kothe ki dehleez par aag hoti hai ... us par pair rakhte hi ladki ki izzat jal jaati hai ... aur woh izzatdar se tawaif ban jaati hai

Copy Hindi Dialogue

There is fire on the threshold of a brothel ... and a girl's honour burns when she steps on it ... and she turns from a respected person into a prostitute

Copy English Dialogue View & Share

Joh hamari baat nahi maanta ... main usse singh maarke Singapore bana deta hoon

Copy Hindi Dialogue

Whoever doesn't listen to us ... I hit him with horns and turn him into Singapore

Copy English Dialogue View & Share

Duniya mein aadmi ki nahi ... uske kapdon ki, uske dhan ki kadar hoti hai

Copy Hindi Dialogue

In this world a person's clothes and his money has value ... he himself has no value

Copy English Dialogue View & Share

Maine is duniya mein bahut saare logon ko daulat aa jaane ke baad apna ghar badalte dekha hai, halaat badalte dekha hai, kapde badalte dekha hai ... maa baap badalte kisi ko nahi dekha hai

Copy Hindi Dialogue

I have seen a lot of people in this world who have changed their house, changed their conditions, changed their clothing after getting money ... but I've never seen anyone changing his parents

Copy English Dialogue View & Share

Daulat ki mandi mein kanoon hamare isharon par kathputli ki tarah naachta hai ... aur insaaf hum karte hai, hum

Copy Hindi Dialogue

In the market of money the law dances like a puppet on my indications ... and I do the justice, I do it

Copy English Dialogue View & Share

Zindagi mein toofan aaye, qayamat aaye ... magar kabhi dosti mein daraar na aane paye

Copy Hindi Dialogue

Whether a storm or a disaster comes in life ... a gap in friendship should never come

Copy English Dialogue View & Share

Aaj kanoon ki chhat tumhare sar pe hai is liye tum apni zehareeli zubaan ki dank se hum mein dass rahe ho ... lekin beta jis din yeh chhat gir jayegi aur pata chalega ki yeh sirf tumhari chaal thi ... us din tumhari zubaan ko hum alakh se ukhadkar gandi naali mein phek denge

Copy Hindi Dialogue

Today since the roof of the law is on your head that's why you are biting us with your poisonous tongue ... but my son the day this roof falls and we'll come to know that this was your plot ... that day I'll cut your tongue from your mouth and throw it away in a dirty gutter

Copy English Dialogue View & Share

Jab zindagi ki gaadi ishq ke platform par jaakar atak jaye ... toh uss gaadi mein thoda sa shaadi ka petrol dal dena chahiye ... toh gaadi aage badh jati hai

Copy Hindi Dialogue

When the car of life gets stuck on the platform of love ... then you should add some petrol in that car ... to make that car moving ahead

Copy English Dialogue View & Share

Imaandari woh ganja sar hai jispar noton ke baal kabhi ugh hi nahi sakte ... thodi si baimaani ki tel ki malish karte rehna chahiye

Copy Hindi Dialogue

Honesty is a bald head on which the hairs of money can never grow ... hence you should always do some oil massage of cheating

Copy English Dialogue View & Share

Hilna nahi ... nahi toh goli maar maarke bina plastic surgery ke tumhara face bighad dega

Copy Hindi Dialogue

Don't move ... or else I'll shoot bullets and destroy your face without plastic surgery

Copy English Dialogue View & Share

Maine is duniya mein bahut saare logon ko daulat aa jaane ke baad apna ghar badalte dekha hai, halaat badalte dekha hai, kapde badalte dekha hai ... maa baap badalte kisi ko nahi dekha hai

Copy Hindi Dialogue

I have seen a lot of people in this world who have changed their house, changed their conditions, changed their clothing after getting money ... but I've never seen anyone changing his parents

Copy English Dialogue View & Share

Fudak fudak tu chaal chale, naam tera hirni komal ... thumak thumak koole thumke, hum dekh rahe aankhen mal-mal ... daant tere bhutte dane, dil ched rahe hai naina chanchal ... yeh roop tera bhari bharkam, ham pyar kare ki lade dangal

Copy Hindi Dialogue

You're walking with style, you're name is soft deer ... your waist is moving around, I'm rubbing my eyes and staring ... your teeth are like corn kernel, your eyes are teasing my heart ... your figure is very heavy, should I make love or wrestle

Copy English Dialogue View & Share

Daulat ka kya hai, woh toh aati jati rehti hai ... magar beti toh ghar ki izzat hai ... aur izzat ek baar chali jaye toh woh laut kar vapis nahi aaya karti

Copy Hindi Dialogue

Who cares for wealth, it comes and goes ... but daughter is the honor of the house ... and once honor goes away then it never comes back

Copy English Dialogue View & Share

Beti ki shaadi baap ke liye swarg jaane ki seedi hoti hai

Copy Hindi Dialogue

The marriage of a daughter is the ladder for a father to go to heaven

Copy English Dialogue View & Share

Badalo hat jao dedo raah jaane ke liye ... ke Laila aa rahi hai Majnu se ishq farmaane ke liye

Copy Hindi Dialogue

Move over the clouds so that there is a path ... because Laila is coming to make love to Majnu

Copy English Dialogue View & Share

Buraiyon se ladte ladte joh log mar jaate hai ... unki maut ko maut nahi ... shahadat kaha jaata hai

Copy Hindi Dialogue

People who die fighting against the evil ... their death is not called death ... it's called martyrdom

Copy English Dialogue View & Share

Pedh, nadi aur dharti se bada koi daani nahi ... aur foren joh apni bhool sudhaar le usse bada koi gyani nahi

Copy Hindi Dialogue

There is no bigger giver than a tree, river and earth ... and no learned person is bigger than the one who corrects his mistake right away

Copy English Dialogue View & Share

Bachche bado ko bhool jaaye par bade bachchon ko nahi bhoolte

Copy Hindi Dialogue

Kids can forget the elders but the elders never forget the kids

Copy English Dialogue View & Share

Log pyar mein zindagi haar jaate hai, aap ek inkaar se haar gaye?

Copy Hindi Dialogue

People lose their life in love, and you're losing from one rejection?

Copy English Dialogue View & Share

Mujhse baimaani mat karna main bahut pahuncha hua aadmi hoon ... baimaani mein shaitan ko tuition deta hoon

Copy Hindi Dialogue

Don't cheat with me since I'm a very recognized person ... and when it comes to cheating then I give tuitions to the devil

Copy English Dialogue View & Share

Main usko pencil ki tarah cheel daloonga ... uske tukde tukde kar daloonga ... uske tukde kutton ko khilaonga aur kutte billiyon ko khila daloonga

Copy Hindi Dialogue

I'll strip him like a pencil ... I'll cut him into pieces ... I'll feed his pieces to the dogs and I'll feed the dogs to the cats

Copy English Dialogue View & Share

Tum ek number ke chor, luchche, lafangey, bhagode ho ... desh ke jawano ke naam pe kalank ho ... zeherilay saanp ka dank ho

Copy Hindi Dialogue

You're a thief, scoundrel, rascal, fugitive of top quality ... you're a disgrace in the name of youth of this country ... you're a bite of a poisonous snake

Copy English Dialogue View & Share

Mana ki duniya mein karodon bache aise hai jinke maa baap nahi hai ... magar is duniya mein karodon maa baap aise bhi hai jinki koi aulad nahi hai

Copy Hindi Dialogue

I agree that there are millions of children in this world that don't have parents ... but there are millions of parents also in this world that don't have any children

Copy English Dialogue View & Share

Jis baap ki char jawan betiyan bin biyahi ghar mein baithi rahe ... us baap ki misaal us laash ki tarah hoti hai ... jisko na jalaya ja sakta hai, na dafnaya ja sakta hai

Copy Hindi Dialogue

A father who has four young unmarried daughters sitting in the house ... the example of that father is like that of a dead body ... which can't be cremated, and neither can it be buried

Copy English Dialogue View & Share

Shobhraj joh karta hai woh kehta nahi ... pehle karta hai phir kehta hai

Copy Hindi Dialogue

Shobhraj doesn't say first whatever he does ... he does it first and then says it

Copy English Dialogue View & Share

Auron ke liye gunaah sahi ... hum piye toh shabaab banti hai ... arre sau ghamo ko nichodne ke baad ... ek katra sharaab banti hai

Copy Hindi Dialogue

It may be a crime for others ... but when I drink I become young ... and after you squeeze 100 sorrows ... you get one drop of alcohol

Copy English Dialogue View & Share

Bungle mein rahenge ... gadi mein ghumenge ... noton pe sooenge

Copy Hindi Dialogue

We will stay in a bungalow ... go out in a car ... sleep on money

Copy English Dialogue View & Share

Zinda hai woh log joh maut se takrate hai ... murdon se bhattar hai woh log joh maut se gabrate hai

Copy Hindi Dialogue

People who stand against death are alive ... people who are scared of death are worse than the dead

Copy English Dialogue View & Share

Beti ki shaadi baap ke liye swarg jaane ki seedi hoti hai

Copy Hindi Dialogue

The marriage of a daughter is the ladder for a father to go to heaven

Copy English Dialogue View & Share

Main aate ki roti khata hoon ... aur tum gobar ki roti khate ho

Copy Hindi Dialogue

I eat bread made from wheat ... and you eat bread made from cow-dung

Copy English Dialogue View & Share

Suraj raat ko nikal sakta hai ... farishtey jhooth bol sakte hai ... chaand aag barsa sakta hai ... magar Ranjit Kumar apne desh ko, apne kanoon ko dokha de ... yeh kabhi nahi ho sakta, kabhi nahi ho sakta

Copy Hindi Dialogue

The sun can come out in the night ... the angels can lie ... the moon can erupt fire ... but Ranjit Kumar cheats his country and his law and order ... that can never happen, never happen

Copy English Dialogue View & Share

Tan-e-tanha zindagi se bezaar, ek ladki se kiya pyar ... usse mila na iqraar, na bani woh dildar ... bas yeh cigarette hai wafaadar, woh bhi hai baldaar

Copy Hindi Dialogue

Bored and alone in life I fell in love with a girl ... she said no and declined my love ... now only this cigarette is loyal and that also is twisted

Copy English Dialogue View & Share

Duniya mein aadmi ki nahi ... uske kapdon ki, uske dhan ki kadar hoti hai

Copy Hindi Dialogue

In this world a person's clothes and his money has value ... he himself has no value

Copy English Dialogue View & Share

Uparwaale ne daulat aur khane ka muqaddar alag alag kaagazon pe likha hua hai ... jisko daulat zyada deta hai uska khana kam kar deta hai ... jisko khana zyada deta hai uski daulat kam kar deta hai

Copy Hindi Dialogue

God has written the destiny of money and food on different papers ... the one who has a lot of money doesn't have a big appetite for food ... the who has a big appetite for food doesn't have a lot of money

Copy English Dialogue View & Share

Jis tarah parayi biwi apne ghar mein laane se apni nahi ho jaati na ... ussi tarah paraya music apne desh mein bajane se apna nahi ho jaata hai

Copy Hindi Dialogue

Just like by bringing a stranger's wife in your house, she doesn't become yours ... just like that by playing foreign music in our country, it doesn't become ours

Copy English Dialogue View & Share

Pyar ke mamle mein aur khane ke mamle mein ... doosre ki marzi mein apni marzi ki taang nahi adana chahiye

Copy Hindi Dialogue

When it comes to love and food ... you should not force your wishes upon the wishes of others

Copy English Dialogue View & Share

Pedh, nadi aur dharti se bada koi daani nahi ... aur foren joh apni bhool sudhaar le usse bada koi gyani nahi

Copy Hindi Dialogue

There is no bigger giver than a tree, river and earth ... and no learned person is bigger than the one who corrects his mistake right away

Copy English Dialogue View & Share

Jawan beti ka baap Taj Mahal ke chaukidaar ki tarah hota hai ... usko hamesha darr laga rehta hai ke kisi gande aadmi ke haath se Taj Mahal ganda na ho jaye

Copy Hindi Dialogue

The father of a young girl is like the watchman of the Taj Mahal ... he is always scared that the Taj Mahal will get dirty by the hands of some dirty person

Copy English Dialogue View & Share

Mereko damaad thoda hatke chahiye ... aaisa jisko dekh ke public sadak pe se hat jave ... police station se police hat jave ... aur mahulle mein se bade se bada gunda phut jave

Copy Hindi Dialogue

I need an unique son-in-law ... as in seeing whom the public moves away from the road ... the police moves away from the police station ... and the biggest goon of the locality runs away

Copy English Dialogue View & Share

Hum nahi teer aur talwar se marne waale ... katal karna hai toh ek tirchi nazar kafi hai

Copy Hindi Dialogue

I won't die with the arrow and sword ... if you want to kill me then only one look is needed

Copy English Dialogue View & Share

Zindagi mein toofan aaye, qayamat aaye ... magar kabhi dosti mein daraar na aane paye

Copy Hindi Dialogue

Whether a storm or a disaster comes in life ... a gap in friendship should never come

Copy English Dialogue View & Share

Kabhi veerane the, abhi gul-o-gulzaar nazar aate hai ... badle badle dar-o-deewar nazar aate hai

Copy Hindi Dialogue

Earlier it was deserted, but now it looks like a flower garden ... and the doors and walls look different

Copy English Dialogue View & Share

Tu coolie hai coolie hai coolie hai coolie hai!

Copy Hindi Dialogue

You are a porter a porter a porter a porter!

Copy English Dialogue View & Share

Ladkon se agar ladna hai toh ladakpan mein aana hi padega ... pachpan se nikalkar bachpan mein aana hi padega

Copy Hindi Dialogue

If you want to fight with the boys then you will have to come in your boyhood ... from the age of 55 you will have to come in your childhood

Copy English Dialogue View & Share

Daulat se tu mahal khareed sakta hai, gaadiyan khareed sakta hai, chaaplusi karne waale dost khareed sakta hai ... magar gaaliyon mein duayen dene waala yeh baap nahi khareed sakta

Copy Hindi Dialogue

With money you can buy a mansion, you can buy cars, you can buy friends who butter you ... but you can't buy a father who prays for you, even when he scolds you

Copy English Dialogue View & Share

Tera bhi jawaab nahi uparwaale ... chokri na mili, naukri mil gayi ... stree na mili, istree mil gayi

Copy Hindi Dialogue

God you're great ... I didn't find a girl, but I found a job ... I didn't find a woman, but I found an iron

Copy English Dialogue View & Share

Yeh kaisa locha kiya tune mere pyar ka ... maal toh bika nahi bill chad gaya udhaar ka

Copy Hindi Dialogue

What problem did you bring into my love ... the merchandise didn't sell and instead I got a bill of a loan

Copy English Dialogue View & Share

Ladkon se agar ladna hai toh ladakpan mein aana hi padega ... pachpan se nikalkar bachpan mein aana hi padega

Copy Hindi Dialogue

If you want to fight with the boys then you will have to come in your boyhood ... from the age of 55 you will have to come in your childhood

Copy English Dialogue View & Share

Fudak fudak tu chaal chale, naam tera hirni komal ... thumak thumak koole thumke, hum dekh rahe aankhen mal-mal ... daant tere bhutte dane, dil ched rahe hai naina chanchal ... yeh roop tera bhari bharkam, ham pyar kare ki lade dangal

Copy Hindi Dialogue

You're walking with style, you're name is soft deer ... your waist is moving around, I'm rubbing my eyes and staring ... your teeth are like corn kernel, your eyes are teasing my heart ... your figure is very heavy, should I make love or wrestle

Copy English Dialogue View & Share

Uparwaale ne daulat aur khane ka muqaddar alag alag kaagazon pe likha hua hai ... jisko daulat zyada deta hai uska khana kam kar deta hai ... jisko khana zyada deta hai uski daulat kam kar deta hai

Copy Hindi Dialogue

God has written the destiny of money and food on different papers ... the one who has a lot of money doesn't have a big appetite for food ... the who has a big appetite for food doesn't have a lot of money

Copy English Dialogue View & Share

Tum dushmano ko taane marte ho ... main dushmano ko goli marta hoon

Copy Hindi Dialogue

You hit your enemies with taunts ... and I hit my enemies with bullets

Copy English Dialogue View & Share

Teri kahani se mujhko ek sabak mila hai ... ke waqt se pehle aur taqdeer se zyada kisko mila hai ... uska insaaf dekh ke yeh lazmi hai yeh kehna ... waah tera kya kehna, waah tera kya kehna

Copy Hindi Dialogue

Your story has taught me a lesson ... that no one has got anything before time and more than destiny ... looking at his (god's) justice it's essential to say ... wow you're great, wow you're great

Copy English Dialogue View & Share

Khatron se khelna hamara business hai, hamara karobar hai ... hamare paas maut ki factory hai ... hum maut banate jaate hai aur society mein bechte jaate hai

Copy Hindi Dialogue

Playing with danger is our business, it's our trade ... we have a factory of death ... we keep making death and we keep selling it in the society

Copy English Dialogue View & Share

Gundon ka mazhab gundagardi hota hai

Copy Hindi Dialogue

The religion of goons is rowdyism

Copy English Dialogue View & Share

Zinda hai woh log joh maut se takrate hai ... murdon se bhattar hai woh log joh maut se gabrate hai

Copy Hindi Dialogue

People who stand against death are alive ... people who are scared of death are worse than the dead

Copy English Dialogue View & Share

Yeh crorepati hai, yeh arabpati hai ... magar aaise rehte hai jaise chai ki patti hai

Copy Hindi Dialogue

He is rich, he is super rich ... but he lives as if he is tea powder

Copy English Dialogue View & Share

Tumhari yeh baat sunkar mera dil Hyderabad ki tarah aabad ho gaya

Copy Hindi Dialogue

Listening to this point of yours my heart has become happy like Hyderabad

Copy English Dialogue View & Share

Kya ishq ka khoon kisi sahukar ke paan ki pichkari hai ... kya tumhari zindagi zindagi, hamari zindagi bimari hai ... tumhara khoon khoon, hamara khoon pani hai ... tumhara naam naam, hamara naam gaali hai ... tum karo zulm toh woh sarkari hai ... aur hum kare fariyad toh woh gaddari hai

Copy Hindi Dialogue

Is the blood of love like a rich mans spit from eating betel leaves ... is your life life, and mines is a sickness ... is your blood blood, and mines water ... is your name name, and mines a curse ... if you do injustice then it's legal ... and if I make a complaint then it's unfaithful

Copy English Dialogue View & Share

Mohabbat mitt nahi sakti zamaane ke sataane se ... ke suraj bhuj nahi sakta paani mein dubaane se

Copy Hindi Dialogue

Love cannot be erased by the harassment of the world ... and the sun doesn't go dark when it drowns in the water

Copy English Dialogue View & Share

Jab zindagi ki gaadi ishq ke platform par jaakar atak jaye ... toh uss gaadi mein thoda sa shaadi ka petrol dal dena chahiye ... toh gaadi aage badh jati hai

Copy Hindi Dialogue

When the car of life gets stuck on the platform of love ... then you should add some petrol in that car ... to make that car moving ahead

Copy English Dialogue View & Share

Insaan is duniya mein insaan bankar rahe ... yahi uske liye kaafi hai

Copy Hindi Dialogue

It is more than enough ... if a human lives as a human in this world

Copy English Dialogue View & Share

Mohabbat ko samajhna hai toh pyare khud mohabbat kar ... kinare se kabhi andaaz-e-toofan nahi hota

Copy Hindi Dialogue

If you want to understand love and then fall in love yourself ... because you cannot get the sense of the storm from the shore

Copy English Dialogue View & Share

Yeh maa ki gaud nahin hai ... maut ki gaud hai

Copy Hindi Dialogue

This is not the lap of a mother ... it is the lap of death

Copy English Dialogue View & Share

Bhagwan jiske chehre pe aankhen nahi deta ... uske dil mein aankhen de deta hai

Copy Hindi Dialogue

When god doesn't give someone the eyes on their face ... then he gives them the eyes in their heart

Copy English Dialogue View & Share

Zinda rakhna chahe woh toh koi fanaa kar nahi sakta ... aur in gunehgaron ko aaj tabahi se koi bacha nahi sakta

Copy Hindi Dialogue

If god wants to keep one alive then no one can destroy him ... and no one can save these criminals today from destruction

Copy English Dialogue View & Share

Baarish ki chand boondein padhi toh, machi is tarah dhoom ... sabi jawan dil, sabi haseen dil gaye nashe mein jhoom

Copy Hindi Dialogue

When a few drops of the rain fell, then there was such great fun ... every young person, every beautiful person went crazy with enjoyment

Copy English Dialogue View & Share

Yam hai hum ... hum hai Yam!

Copy Hindi Dialogue

God of death is me ... I am the God of death!

Copy English Dialogue View & Share

Teri kahani se mujhko ek sabak mila hai ... ke waqt se pehle aur taqdeer se zyada kisko mila hai ... uska insaaf dekh ke yeh lazmi hai yeh kehna ... waah tera kya kehna, waah tera kya kehna

Copy Hindi Dialogue

Your story has taught me a lesson ... that no one has got anything before time and more than destiny ... looking at his (god's) justice it's essential to say ... wow you're great, wow you're great

Copy English Dialogue View & Share

Tadbeer ki syahi se insaan apni taqdeer ki likhai ko badal sakta hai

Copy Hindi Dialogue

A man can change the words of his destiny with the ink of planning

Copy English Dialogue View & Share

Main toh aakhi zindagi samajhdari ki baat karte rehta hoon ... magar afsoos ki baat yeh hai ki pehli martaba meri samajhdari ki baat aapki samajhdari ki pitaari mein utari hai ... samajhe ki nahi?

Copy Hindi Dialogue

I keep talking about sensible things my entire life ... but it's a pity that for the first time my sensible point has entered into your pot of senses ... does that make sense?

Copy English Dialogue View & Share

Yeh kaisa locha kiya tune mere pyar ka ... maal toh bika nahi bill chad gaya udhaar ka

Copy Hindi Dialogue

What problem did you bring into my love ... the merchandise didn't sell and instead I got a bill of a loan

Copy English Dialogue View & Share

Yeh hai whiskey ... jisne zyada li chuski ... uski zindagi duniya se khiski

Copy Hindi Dialogue

This is whiskey ... the one who drinks it a lot ... his life then leaves the world

Copy English Dialogue View & Share

Daulat waalon ki duniya mein baimaani ka daakhla band hai ... baimaani agar aati hai toh noton ka naqab audkar imaandari ban jaati hai

Copy Hindi Dialogue

The entry for dishonesty is closed in the world of the rich ... and if dishonesty comes, then it wears the mask of money and turns in honesty

Copy English Dialogue View & Share

Aaj kanoon ki chhat tumhare sar pe hai is liye tum apni zehareeli zubaan ki dank se hum mein dass rahe ho ... lekin beta jis din yeh chhat gir jayegi aur pata chalega ki yeh sirf tumhari chaal thi ... us din tumhari zubaan ko hum alakh se ukhadkar gandi naali mein phek denge

Copy Hindi Dialogue

Today since the roof of the law is on your head that's why you are biting us with your poisonous tongue ... but my son the day this roof falls and we'll come to know that this was your plot ... that day I'll cut your tongue from your mouth and throw it away in a dirty gutter

Copy English Dialogue View & Share

Joh imaandaron se gaddari karega ... woh gaddaron se imaandari karega

Copy Hindi Dialogue

One who cheats with honest people ... he will be honest with cheaters

Copy English Dialogue View & Share

Hilna nahi ... hilega toh dobara life mein hilne ka chance nahi milega

Copy Hindi Dialogue

Don't move ... if you move then you won't get a chance in life to move again

Copy English Dialogue View & Share

Uparwaale ne daulat aur khane ka muqaddar alag alag kaagazon pe likha hua hai ... jisko daulat zyada deta hai uska khana kam kar deta hai ... jisko khana zyada deta hai uski daulat kam kar deta hai

Copy Hindi Dialogue

God has written the destiny of money and food on different papers ... the one who has a lot of money doesn't have a big appetite for food ... the who has a big appetite for food doesn't have a lot of money

Copy English Dialogue View & Share

Agar mohabbat ka mausam theek nahi raha toh yeh apne apne ghar jayenge ... aur agar mohabbat ka mausam theek raha toh phir yeh gana gayenge

Copy Hindi Dialogue

If the weather of romance is not good then they will go to their own houses ... and if the weather of romance is good then they will sing a song

Copy English Dialogue View & Share

Apni zindagi toh aaise chal rahi hai jaise ee desh ko tohri sarkar ... bina engine ke handle, upar se scandal pe scandal

Copy Hindi Dialogue

My life is going on just like your government for this country ... it's a handle without an engine, and on top of that there are many scandals

Copy English Dialogue View & Share

Insaan aur insaaniyat ka toh main paidahishi dushman hoon ... mera bas chale toh main insaaniyat ka khoon aaise nichhod loon ... jaise log kisi phal mein se uska ras nichhod lete hai

Copy Hindi Dialogue

From birth I am the enemy of humans and humanity ... if I had the power then I'll squeeze the blood out of humanity in a way like ... people squeeze the juice out of a fruit

Copy English Dialogue View & Share

Aaj jurm ko nahi roka gaya toh kal bilkul nahi rukne payega ... agar abhi nahi pakde toh phir pakadna mushkil ho jayega

Copy Hindi Dialogue

If we don't stop crime today then we won't be able to stop it at all ... if we don't catch them now then it'll be difficult to catch them

Copy English Dialogue View & Share

Pyar ek aaisa rishta hai, ek anmol heera hai ... jise sirf pyar khareed sakta hai ... duniya ki koi daulat khareed nahi sakti

Copy Hindi Dialogue

Love is a relation, it's a priceless diamond ... which can only be bought with love ... no other money of the world can buy it

Copy English Dialogue View & Share

Agar mohabbat ka mausam theek nahi raha toh yeh apne apne ghar jayenge ... aur agar mohabbat ka mausam theek raha toh phir yeh gana gayenge

Copy Hindi Dialogue

If the weather of romance is not good then they will go to their own houses ... and if the weather of romance is good then they will sing a song

Copy English Dialogue View & Share

Zinda rakhna chahe woh toh koi fanaa kar nahi sakta ... aur in gunehgaron ko aaj tabahi se koi bacha nahi sakta

Copy Hindi Dialogue

If god wants to keep one alive then no one can destroy him ... and no one can save these criminals today from destruction

Copy English Dialogue View & Share

Badalo hat jao dedo raah jaane ke liye ... ke Laila aa rahi hai Majnu se ishq farmaane ke liye

Copy Hindi Dialogue

Move over the clouds so that there is a path ... because Laila is coming to make love to Majnu

Copy English Dialogue View & Share

Yeh hi Mama Banarasi ka dhanda hai ... gale mein samasya ka phanda hai ... magar Mama Banarasi kaatte hai aur shaadi byah ke rishtey ko prasad ke ladoo ki tarah baantte hai

Copy Hindi Dialogue

This is Mama Banarasi's business ... there is a hangman's knot of problems in the neck ... but Mama Banarasi cuts that and distributes the relationships of marriage like a sweet from a religious offering

Copy English Dialogue View & Share

Jab kaam ka bhoj badh jaata hai na ... toh dimaag ki wiring mein short circuit ho jaati hai

Copy Hindi Dialogue

When the load of work increases ... then the wires of the brain get short circuited

Copy English Dialogue View & Share

Is duniya mein izzat ki nahi, balki daulat ki zaroorat hoti hai ... aur daulat jiske paas hoti hai, izzat khud-ba-khud aakar uski chaukhat pe apna sar jhuka deti hai

Copy Hindi Dialogue

You need money and not respect in this world ... because respect automatically comes and bow downs on the door of those who have money

Copy English Dialogue View & Share

Daulat se tu mahal khareed sakta hai, gaadiyan khareed sakta hai, chaaplusi karne waale dost khareed sakta hai ... magar gaaliyon mein duayen dene waala yeh baap nahi khareed sakta

Copy Hindi Dialogue

With money you can buy a mansion, you can buy cars, you can buy friends who butter you ... but you can't buy a father who prays for you, even when he scolds you

Copy English Dialogue View & Share

Haath woh kalam hai joh aakash ke kagaz pe likhi hui taqdeer ko badal sakta hai

Copy Hindi Dialogue

The hand is that pen which can change the destiny that is written on the paper of the sky

Copy English Dialogue View & Share

Is duniya mein insaan ki aukaat uski haisiyat uske paise se nahi ... balki uske karamon se pehchani jaati hai

Copy Hindi Dialogue

In this world the capacity and status of a person is not judged by his money ... instead it is judged by his deeds

Copy English Dialogue View & Share

Kuch reet jagat ki aaisi hai ... har ek subah ki shyam hui ... tu cheez hai kya, tera naam hai kya ... Rekha, Hema tak yahan badnaam hui

Copy Hindi Dialogue

Some customs of the world are such that ... every morning has an evening ... what are you, what is your name ... even Rekha and Hema have been defamed here

Copy English Dialogue View & Share

Tera bhi jawaab nahi uparwaale ... chokri na mili, naukri mil gayi ... stree na mili, istree mil gayi

Copy Hindi Dialogue

God you're great ... I didn't find a girl, but I found a job ... I didn't find a woman, but I found an iron

Copy English Dialogue View & Share

Joh hamari baat nahi maanta ... main usse singh maarke Singapore bana deta hoon

Copy Hindi Dialogue

Whoever doesn't listen to us ... I hit him with horns and turn him into Singapore

Copy English Dialogue View & Share

Sab taqdeer ka khel hai ... yeh kabhi apno ke haathon rulati hai ... toh kabhi gairon ke haathon rulati hai

Copy Hindi Dialogue

Everything is a game of destiny ... sometimes our dear ones make us cry ... and sometimes strangers make us cry

Copy English Dialogue View & Share

Main yeh toh jaanta tha ki aurat agar apne makaam se uthe toh devi ban sakti hai ... magar yeh nahi jaanta tha ki agar girne pe aaye toh aap jaisi nagin bhi ban sakti hai

Copy Hindi Dialogue

I knew that if a woman stood from her place then she could become a Goddess ... but I didn't know that if she comes to falling then she can become a snake lady like you

Copy English Dialogue View & Share

Bungle mein rahenge ... gadi mein ghumenge ... noton pe sooenge

Copy Hindi Dialogue

We will stay in a bungalow ... go out in a car ... sleep on money

Copy English Dialogue View & Share

Tum woh badnaseeb aurat ho joh pati ke hote hue patni na ban saki ... aulad ke hote hue maa na ban saki ... nawasi ke hote hue nani na ban saki

Copy Hindi Dialogue

You're that unfortunate woman who inspite of having a husband couldn't become a wife ... who inspite of having a child couldn't become a mother ... who inspite of having a grand-daughter couldn't become a grandmother

Copy English Dialogue View & Share

Hosh mein aa zaalim gareeb jaagne waala hai ... tayaar raho bhaiyo ab yeh khujane waala hai

Copy Hindi Dialogue

Come to your senses you ruthless person because the poor is about to wake up ... be ready my friends he is now going to scratch

Copy English Dialogue View & Share

Haraam ki daulat insaan ko shuru shuru mein sukh zaroor dilati hai ... magar baad mein le jaakar ek aaise dukh ke sagar mein dhakel deti hai ... jahan marte dum tak sukh ka kinara kabhi nazar nahi aata hai

Copy Hindi Dialogue

Unlawful wealth surely gives happiness to one in the start ... but later on it takes you and throws you into the sea of sadness ... where you will never ever see the shores of happiness

Copy English Dialogue View & Share

Mere chehre pe kutte ki naak lagi hui hai ... main apne karazdaar ko soongh ke pakad leta hoon

Copy Hindi Dialogue

I have a dogs nose on my face ... I can smell my debtor and catch him

Copy English Dialogue View & Share

Zindagi toh khuda ki rehmat hai ... joh nahi samjha uski zindagi pe laanat hai

Copy Hindi Dialogue

Life is a blessing of God ... those who don't understand that, their life is a shame

Copy English Dialogue View & Share

Main usko pencil ki tarah cheel daloonga ... uske tukde tukde kar daloonga ... uske tukde kutton ko khilaonga aur kutte billiyon ko khila daloonga

Copy Hindi Dialogue

I'll strip him like a pencil ... I'll cut him into pieces ... I'll feed his pieces to the dogs and I'll feed the dogs to the cats

Copy English Dialogue View & Share

Jawan beti ka baap Taj Mahal ke chaukidaar ki tarah hota hai ... usko hamesha darr laga rehta hai ke kisi gande aadmi ke haath se Taj Mahal ganda na ho jaye

Copy Hindi Dialogue

The father of a young girl is like the watchman of the Taj Mahal ... he is always scared that the Taj Mahal will get dirty by the hands of some dirty person

Copy English Dialogue View & Share

Main iski daulat nikalna chahta hoon ... noton ki deewar banana chahta hoon ... us mein noton ki chhat, noton ki farsh, noton ke furniture, noton ka choola, noton ke bartan ... note pakayenge, note khayenge aur phir us mein hum note ki tarah chipak jayenge

Copy Hindi Dialogue

I want to take his wealth ... I want to make a wall of money ... within that I want a roof of money, floor of money, furniture of money, stove of money, utensils of money ... we will cook money, we will eat money and then we will stick to it like money

Copy English Dialogue View & Share

Tera mooh baatein karta hue achcha nahi lagta hai ... Fevicol dhal uske andhar

Copy Hindi Dialogue

Your mouth doesn't look talking ... put glue in it

Copy English Dialogue View & Share

Inki zindagi ke lifaafe par ... upar jaane ka tickut toh lagai dena

Copy Hindi Dialogue

On the envelope of his life ... put a ticket to go up (to God)

Copy English Dialogue View & Share

Socho kuch, bolo kuch, dekho kuch, dikhao kuch, karo kuch ... ho jaye kuch ... samajh mein aaya kuch?

Copy Hindi Dialogue

Think something, say something, see something, show something, do something ... and something else happens ... did you understand anything?

Copy English Dialogue View & Share

Apni zindagi toh aaise chal rahi hai jaise ee desh ko tohri sarkar ... bina engine ke handle, upar se scandal pe scandal

Copy Hindi Dialogue

My life is going on just like your government for this country ... it's a handle without an engine, and on top of that there are many scandals

Copy English Dialogue View & Share

Kya ishq ka khoon kisi sahukar ke paan ki pichkari hai ... kya tumhari zindagi zindagi, hamari zindagi bimari hai ... tumhara khoon khoon, hamara khoon pani hai ... tumhara naam naam, hamara naam gaali hai ... tum karo zulm toh woh sarkari hai ... aur hum kare fariyad toh woh gaddari hai

Copy Hindi Dialogue

Is the blood of love like a rich mans spit from eating betel leaves ... is your life life, and mines is a sickness ... is your blood blood, and mines water ... is your name name, and mines a curse ... if you do injustice then it's legal ... and if I make a complaint then it's unfaithful

Copy English Dialogue View & Share

Tera bhi jawaab nahi uparwaale ... chokri na mili, naukri mil gayi ... stree na mili, istree mil gayi

Copy Hindi Dialogue

God you're great ... I didn't find a girl, but I found a job ... I didn't find a woman, but I found an iron

Copy English Dialogue View & Share

Na pet mein dana hai ... na lote mein pani hai ... na bundle mein beedi hai ... na maachis mein teeli hai

Copy Hindi Dialogue

There is no food in the stomach ... no water in the mug ... no beedi in the packet ... and no matchstick in the matchbox

Copy English Dialogue View & Share

Mere liye Lakshmi Devi, Saraswati Devi, Durga Devi, Kali Devi, duniya ki har devi joh hai ... woh hai insaaf ki devi

Copy Hindi Dialogue

For me goddess Lakshmi, goddess Saraswati, goddess Durga, goddess Kali, every goddess of the world ... is the goddess of justice

Copy English Dialogue View & Share

Mana ki duniya mein karodon bache aise hai jinke maa baap nahi hai ... magar is duniya mein karodon maa baap aise bhi hai jinki koi aulad nahi hai

Copy Hindi Dialogue

I agree that there are millions of children in this world that don't have parents ... but there are millions of parents also in this world that don't have any children

Copy English Dialogue View & Share

Paise ke lalach ne tere dimaag ke tire ko puncture kar diya hai ... aur andhar se akal ki hawa nikaal di hai

Copy Hindi Dialogue

The greed of money has punctured the tire of your brain ... and removed the air of sense from inside

Copy English Dialogue View & Share

In duniya mein jis insaan ke paas har sawaal ka jawab nahi hota hai ... kabhi kabhi uski apni zindagi sawaal ban jaya karti hai

Copy Hindi Dialogue

In this world a person who does not have the answer to every question ... sometimes his own life becomes a question

Copy English Dialogue View & Share

Daulat insaan ki zaroorat hoti hai ... lekin agar woh kamzori ban jaye, toh phir musibat ban jaati hai

Copy Hindi Dialogue

Money is a persons necessity ... but if it becomes his weakness, then it turns into problems

Copy English Dialogue View & Share

Kabhi veerane the, abhi gul-o-gulzaar nazar aate hai ... badle badle dar-o-deewar nazar aate hai

Copy Hindi Dialogue

Earlier it was deserted, but now it looks like a flower garden ... and the doors and walls look different

Copy English Dialogue View & Share

Daulat waalon ki duniya mein baimaani ka daakhla band hai ... baimaani agar aati hai toh noton ka naqab audkar imaandari ban jaati hai

Copy Hindi Dialogue

The entry for dishonesty is closed in the world of the rich ... and if dishonesty comes, then it wears the mask of money and turns in honesty

Copy English Dialogue View & Share

Tu apno ka nahi, tere desh ka hi gaddar nahi ... balki gaddaron ka bhi gaddar hai ... aur tujh jaise gaddar ko zinda rehne ka koi haq nahi hai

Copy Hindi Dialogue

You are a traitor not only to your near ones, but also your country ... infact you are the greatest traitor of all ... and a traitor like you has no right to live

Copy English Dialogue View & Share

Paise ke pair mein paiye lage hote hai ... woh kabhi bhi khasak jaati hai

Copy Hindi Dialogue

Money has wheels on its legs ... it can slide away anytime

Copy English Dialogue View & Share

Pedh, nadi aur dharti se bada koi daani nahi ... aur foren joh apni bhool sudhaar le usse bada koi gyani nahi

Copy Hindi Dialogue

There is no bigger giver than a tree, river and earth ... and no learned person is bigger than the one who corrects his mistake right away

Copy English Dialogue View & Share

Daulat insaan ki zaroorat hoti hai ... lekin agar woh kamzori ban jaye, toh phir musibat ban jaati hai

Copy Hindi Dialogue

Money is a persons necessity ... but if it becomes his weakness, then it turns into problems

Copy English Dialogue View & Share

Agar bete ka kadh baap se ooncha ho jaaye toh beta apne baap ka baap nahi hota hai ... woh saala bete ka beta hi hota hai

Copy Hindi Dialogue

If a son grows taller than his father, then the son doesn't become the father of his father ... he remains as a son only

Copy English Dialogue View & Share

Yam hai hum ... hum hai Yam!

Copy Hindi Dialogue

God of death is me ... I am the God of death!

Copy English Dialogue View & Share

Shayaron ki mehfil mein jaate hai toh shayar ho jaate hai ... aur koi apne se tagda mil jaye toh kayar ho jaate hai ... zindagi ki gadi mein fit kardo toh tyre ho jaate hai ... aur agar bandook mein fit kardo toh fire ho jaate hai

Copy Hindi Dialogue

When we go in a party of poets then we become a poet ... and if we get someone stronger than us then we become cowards ... if you fit us in the car of life then we become tyres ... and if you fit us in a gun then we get fired

Copy English Dialogue View & Share

Duniya ki koi jagah itni door nahi hai jahan jurm ke paon mein kanoon ... apni faulaadi zanjeeren pehna na sake

Copy Hindi Dialogue

No place in this world is so far away where the law ... cannot tie the steel shackles on the legs of crime

Copy English Dialogue View & Share

Aapka suputra bahut samajhdar hai ... yeh maana ki teekhi dhaar hai, magar zara dildar hai

Copy Hindi Dialogue

Your son is very sensible ... I agree that he is a bit rude, but he is slightly beloved as well

Copy English Dialogue View & Share

Insaan ki zindagi ek aaine ki tarah hoti hai ... farak itna hai ki aam aaine mein hum joh harkat karte hai uski tasveer us hi waqt nazar aa jaati hai ... magar zindagi woh aaina hai ki aaj kiya hue harkat ki tasveer barso baad nazar aati hai

Copy Hindi Dialogue

The life of a human is like a mirror ... the only difference is that whatever we do in front of a regular mirror we can see the picture of that right away ... but life is that mirror which shows the picture of whatever we do today, after a long time

Copy English Dialogue View & Share

Mohabbat mitt nahi sakti zamaane ke sataane se ... ke suraj bhuj nahi sakta paani mein dubaane se

Copy Hindi Dialogue

Love cannot be erased by the harassment of the world ... and the sun doesn't go dark when it drowns in the water

Copy English Dialogue View & Share

Ladkiyon ka asli ghar unka mayka nahi ... unka sasural hota hai

Copy Hindi Dialogue

The real home of women is their husbands house ... not their parents house

Copy English Dialogue View & Share

Ab yeh dard saha nahi jaye aur bin kahe bhi raha nahi jaye ... meri samajh mein kuch kuch aaye, machi hai kyun hai-hai ... pyare yahi toh ishq kehlaye

Copy Hindi Dialogue

Now I can't take this pain and I can't stay without saying it ... I do understand a little bit as to why you're worried ... this is what is called as love my friend

Copy English Dialogue View & Share

Makkari ki mitti se janam lene waale gaddari ke paude

Copy Hindi Dialogue

You traitorous plant born from the mud of deceitfulness

Copy English Dialogue View & Share

Buraiyon se ladte ladte joh log mar jaate hai ... unki maut ko maut nahi ... shahadat kaha jaata hai

Copy Hindi Dialogue

People who die fighting against the evil ... their death is not called death ... it's called martyrdom

Copy English Dialogue View & Share

Tumhari yeh baat sunkar mera dil Hyderabad ki tarah aabad ho gaya

Copy Hindi Dialogue

Listening to this point of yours my heart has become happy like Hyderabad

Copy English Dialogue View & Share

Jis uljhan aur pareshani par insaan ka zor na chalta ho ... usko kudrat ke hawaale kar dena chahiye

Copy Hindi Dialogue

The complications and the problems on which a person has no control ... one should leave them in the hands of god

Copy English Dialogue View & Share

Kaante sirf zakhm de sakte hai ... khushboo nahi de sakte

Copy Hindi Dialogue

Thorns can only give wounds ... not fragrance

Copy English Dialogue View & Share

Tere farz ne hum mein hazaar janam ke liye tera karzdaar bana diya

Copy Hindi Dialogue

Your duty has made us your debtor for a thousand lives

Copy English Dialogue View & Share

Haraam ki daulat insaan ko shuru shuru mein sukh zaroor dilati hai ... magar baad mein le jaakar ek aaise dukh ke sagar mein dhakel deti hai ... jahan marte dum tak sukh ka kinara kabhi nazar nahi aata hai

Copy Hindi Dialogue

Unlawful wealth surely gives happiness to one in the start ... but later on it takes you and throws you into the sea of sadness ... where you will never ever see the shores of happiness

Copy English Dialogue View & Share

Main aate ki roti khata hoon ... aur tum gobar ki roti khate ho

Copy Hindi Dialogue

I eat bread made from wheat ... and you eat bread made from cow-dung

Copy English Dialogue View & Share

Mere haath kanoon se zyada lambe hai ... jahan mera haath ja sakta hai, wahan kanoon ka haath nahi ja sakta

Copy Hindi Dialogue

My hands are longer than the hands of the law ... where my hands can reach, the hands of the law can't reach

Copy English Dialogue View & Share

Hum taaliyan sun sakte hai ... magar gaaliyan nahi sun sakte hai

Copy Hindi Dialogue

I can hear claps ... but I can't hear cursing

Copy English Dialogue View & Share

Haai gul-e-gulzar, jaan-e-bahar ... vaise kaafi ho vazandar

Copy Hindi Dialogue

You are the flower of my garden, spring of my life ... but you're quite heavy

Copy English Dialogue View & Share

Zindagi ka agar sahi lufz uthana hai na ... toh maut se khelo

Copy Hindi Dialogue

If you want to really enjoy life ... then play with death

Copy English Dialogue View & Share

Jis tarah bina sone ke zevar nahi ban sakta ... us hi tarah bina pitte koi aashiq nahi ban sakta

Copy Hindi Dialogue

Just like you can't make an ornament without gold ... just like that you can't become a lover without being beaten up

Copy English Dialogue View & Share

Jab kaam ka bhoj badh jaata hai na ... toh dimaag ki wiring mein short circuit ho jaati hai

Copy Hindi Dialogue

When the load of work increases ... then the wires of the brain get short circuited

Copy English Dialogue View & Share

Duniya ki koi jagah itni door nahi hai jahan jurm ke paon mein kanoon ... apni faulaadi zanjeeren pehna na sake

Copy Hindi Dialogue

No place in this world is so far away where the law ... cannot tie the steel shackles on the legs of crime

Copy English Dialogue View & Share

Yeh hai whiskey ... jisne zyada li chuski ... uski zindagi duniya se khiski

Copy Hindi Dialogue

This is whiskey ... the one who drinks it a lot ... his life then leaves the world

Copy English Dialogue View & Share

Tum ek number ke chor, luchche, lafangey, bhagode ho ... desh ke jawano ke naam pe kalank ho ... zeherilay saanp ka dank ho

Copy Hindi Dialogue

You're a thief, scoundrel, rascal, fugitive of top quality ... you're a disgrace in the name of youth of this country ... you're a bite of a poisonous snake

Copy English Dialogue View & Share

Paise ke lalach ne tere dimaag ke tire ko puncture kar diya hai ... aur andhar se akal ki hawa nikaal di hai

Copy Hindi Dialogue

The greed of money has punctured the tire of your brain ... and removed the air of sense from inside

Copy English Dialogue View & Share

Jinke khoon mein wafaadari hoti hai ... woh gaddari ke bare mein sooch bhi nahi sakte

Copy Hindi Dialogue

Those who have loyalty in their blood ... they can't even think about cheating

Copy English Dialogue View & Share

Jis ghar sansar ki gaadi udhaar ke paiyon pe chalti hai ... woh subah shyam puncture hoti chali jaati hai

Copy Hindi Dialogue

The house that runs on the wheels of credit ... it gets punctured all the time

Copy English Dialogue View & Share

Abhe bewakoofi ke laltern se nikalne waale andhere

Copy Hindi Dialogue

Hey you darkness coming out from the lamp of foolishness

Copy English Dialogue View & Share

Yam hai hum ... hum hai Yam!

Copy Hindi Dialogue

God of death is me ... I am the God of death!

Copy English Dialogue View & Share

Zindagi mein kabhi izzat mat khona

Copy Hindi Dialogue

Never lose respect in life

Copy English Dialogue View & Share

Dukh jab hamari kahani sunta hai toh khud dukh ko dukh hota hai

Copy Hindi Dialogue

When sadness listens to our story then even sadness himself feels sad

Copy English Dialogue View & Share

Jahan paisa roti ki hadh se badh gaya ... wahin insaan baimaani ke daldal mein gadh gaya

Copy Hindi Dialogue

Where money goes beyond the limits of food ... over there a man gets stuck in the bog of dishonesty

Copy English Dialogue View & Share

Imaandari woh ganja sar hai jispar noton ke baal kabhi ugh hi nahi sakte ... thodi si baimaani ki tel ki malish karte rehna chahiye

Copy Hindi Dialogue

Honesty is a bald head on which the hairs of money can never grow ... hence you should always do some oil massage of cheating

Copy English Dialogue View & Share

Sari umar gavah di kamane mein paisa ... aur bad mein yahi saala paisa ban gaya apne dushman jaisa

Copy Hindi Dialogue

I spent all my life in earning money ... and later this bloody money became like my enemy

Copy English Dialogue View & Share

Bungle mein rahenge ... gadi mein ghumenge ... noton pe sooenge

Copy Hindi Dialogue

We will stay in a bungalow ... go out in a car ... sleep on money

Copy English Dialogue View & Share

Yeh kaisa locha kiya tune mere pyar ka ... maal toh bika nahi bill chad gaya udhaar ka

Copy Hindi Dialogue

What problem did you bring into my love ... the merchandise didn't sell and instead I got a bill of a loan

Copy English Dialogue View & Share

Mereko damaad thoda hatke chahiye ... aaisa jisko dekh ke public sadak pe se hat jave ... police station se police hat jave ... aur mahulle mein se bade se bada gunda phut jave

Copy Hindi Dialogue

I need an unique son-in-law ... as in seeing whom the public moves away from the road ... the police moves away from the police station ... and the biggest goon of the locality runs away

Copy English Dialogue View & Share

Zindagi toh khuda ki rehmat hai ... joh nahi samjha uski zindagi pe laanat hai

Copy Hindi Dialogue

Life is a blessing of God ... those who don't understand that, their life is a shame

Copy English Dialogue View & Share

Daulat waalon ki duniya mein baimaani ka daakhla band hai ... baimaani agar aati hai toh noton ka naqab audkar imaandari ban jaati hai

Copy Hindi Dialogue

The entry for dishonesty is closed in the world of the rich ... and if dishonesty comes, then it wears the mask of money and turns in honesty

Copy English Dialogue View & Share

Agar mohabbat ka mausam theek nahi raha toh yeh apne apne ghar jayenge ... aur agar mohabbat ka mausam theek raha toh phir yeh gana gayenge

Copy Hindi Dialogue

If the weather of romance is not good then they will go to their own houses ... and if the weather of romance is good then they will sing a song

Copy English Dialogue View & Share

Whiskey mein soda ya pani milane se uska taste kharab ho jaata hai ... whiskey mein whiskey milake peena chahiye

Copy Hindi Dialogue

If you add soda or water to whiskey then it spoils the taste ... you should add whiskey to whiskey and drink

Copy English Dialogue View & Share

Woh aur zakhm hote hai jinhe waqt ka marham bhar diya karta hai ... magar pehle pyar ka zakhm duniya ka koi marham bhar nahi sakta hai

Copy Hindi Dialogue

Wounds that can be filled with the medicine of time are something else ... but no medicine of this world can fill the wound of first love

Copy English Dialogue View & Share

Dukh jab hamari kahani sunta hai toh khud dukh ko dukh hota hai

Copy Hindi Dialogue

When sadness listens to our story then even sadness himself feels sad

Copy English Dialogue View & Share

Zinda hai woh log joh maut se takrate hai ... murdon se bhattar hai woh log joh maut se gabrate hai

Copy Hindi Dialogue

People who stand against death are alive ... people who are scared of death are worse than the dead

Copy English Dialogue View & Share

Hum nahi teer aur talwar se marne waale ... katal karna hai toh ek tirchi nazar kafi hai

Copy Hindi Dialogue

I won't die with the arrow and sword ... if you want to kill me then only one look is needed

Copy English Dialogue View & Share

Sab taqdeer ka khel hai ... yeh kabhi apno ke haathon rulati hai ... toh kabhi gairon ke haathon rulati hai

Copy Hindi Dialogue

Everything is a game of destiny ... sometimes our dear ones make us cry ... and sometimes strangers make us cry

Copy English Dialogue View & Share

Teri kahani se mujhko ek sabak mila hai ... ke waqt se pehle aur taqdeer se zyada kisko mila hai ... uska insaaf dekh ke yeh lazmi hai yeh kehna ... waah tera kya kehna, waah tera kya kehna

Copy Hindi Dialogue

Your story has taught me a lesson ... that no one has got anything before time and more than destiny ... looking at his (god's) justice it's essential to say ... wow you're great, wow you're great

Copy English Dialogue View & Share

Jis baap ki char jawan betiyan bin biyahi ghar mein baithi rahe ... us baap ki misaal us laash ki tarah hoti hai ... jisko na jalaya ja sakta hai, na dafnaya ja sakta hai

Copy Hindi Dialogue

A father who has four young unmarried daughters sitting in the house ... the example of that father is like that of a dead body ... which can't be cremated, and neither can it be buried

Copy English Dialogue View & Share

Suraj raat ko nikal sakta hai ... farishtey jhooth bol sakte hai ... chaand aag barsa sakta hai ... magar Ranjit Kumar apne desh ko, apne kanoon ko dokha de ... yeh kabhi nahi ho sakta, kabhi nahi ho sakta

Copy Hindi Dialogue

The sun can come out in the night ... the angels can lie ... the moon can erupt fire ... but Ranjit Kumar cheats his country and his law and order ... that can never happen, never happen

Copy English Dialogue View & Share

Whiskey mein soda ya pani milane se uska taste kharab ho jaata hai ... whiskey mein whiskey milake peena chahiye

Copy Hindi Dialogue

If you add soda or water to whiskey then it spoils the taste ... you should add whiskey to whiskey and drink

Copy English Dialogue View & Share

Yeh hi Mama Banarasi ka dhanda hai ... gale mein samasya ka phanda hai ... magar Mama Banarasi kaatte hai aur shaadi byah ke rishtey ko prasad ke ladoo ki tarah baantte hai

Copy Hindi Dialogue

This is Mama Banarasi's business ... there is a hangman's knot of problems in the neck ... but Mama Banarasi cuts that and distributes the relationships of marriage like a sweet from a religious offering

Copy English Dialogue View & Share

Main chota aadmi hoon ... mere pair zameen pe hai, mera sar mere kandhon par hai ... aur mere dimaag ke andhar meri aukaat tolne ka tarazu laga hua hai

Copy Hindi Dialogue

I am a small person ... my legs are on the ground, my head is on my shoulders ... and there is a weighing scale in my head to weigh my status

Copy English Dialogue View & Share

Is duniya mein agar koi sharif aadmi pakda jaye, toh usse bachane ke liye koi aage nahi aata hai ... lekin agar ek baimaan aadmi pakda jaye, toh usse bachane ke liye hazaaron aadmi khade ho jaate hai

Copy Hindi Dialogue

In this world if a honest man gets caught, then no one comes forward to save him ... but if a dishonest man gets caught, then thousands of people stand up to save him

Copy English Dialogue View & Share

Shayaron ki mehfil mein jaate hai toh shayar ho jaate hai ... aur koi apne se tagda mil jaye toh kayar ho jaate hai ... zindagi ki gadi mein fit kardo toh tyre ho jaate hai ... aur agar bandook mein fit kardo toh fire ho jaate hai

Copy Hindi Dialogue

When we go in a party of poets then we become a poet ... and if we get someone stronger than us then we become cowards ... if you fit us in the car of life then we become tyres ... and if you fit us in a gun then we get fired

Copy English Dialogue View & Share

Jahan paisa roti ki hadh se badh gaya ... wahin insaan baimaani ke daldal mein gadh gaya

Copy Hindi Dialogue

Where money goes beyond the limits of food ... over there a man gets stuck in the bog of dishonesty

Copy English Dialogue View & Share

Agar insaan dukh se dosti karle ... toh phir zindagi mein kabhi usko sukh ki tamanna hi nahi rahegi

Copy Hindi Dialogue

If a man befriends sorrow ... then in life he will never have the wish for happiness

Copy English Dialogue View & Share

Insaan ki zindagi ek aaine ki tarah hoti hai ... farak itna hai ki aam aaine mein hum joh harkat karte hai uski tasveer us hi waqt nazar aa jaati hai ... magar zindagi woh aaina hai ki aaj kiya hue harkat ki tasveer barso baad nazar aati hai

Copy Hindi Dialogue

The life of a human is like a mirror ... the only difference is that whatever we do in front of a regular mirror we can see the picture of that right away ... but life is that mirror which shows the picture of whatever we do today, after a long time

Copy English Dialogue View & Share

Tadbeer ki syahi se insaan apni taqdeer ki likhai ko badal sakta hai

Copy Hindi Dialogue

A man can change the words of his destiny with the ink of planning

Copy English Dialogue View & Share

Jiski zaroorat ho usse gale laga lo ... aur jiski zaroorat nahi hai uska gala kaat dalo

Copy Hindi Dialogue

Embrace the person whom you need ... and cut the throat of the person whom you don't need

Copy English Dialogue View & Share

Abhi aaye, abhi behte, abhi daaman sambhala hai ... tumhari aulad bhi kya yaad karegi, ki chacha ne kya dum nikala hai

Copy Hindi Dialogue

You just came, you just sat, you barely settled down ... but your child will remember, what great uncle do they have

Copy English Dialogue View & Share

Is sansar mein bheek le lo magar udhaar kabhi mat lo ... kyun ki bheek leke aadmi ek baar zaleel hota hai ... magar udhaar maangke subah shyam zaleel hota hai

Copy Hindi Dialogue

In this world you may beg but never take credit ... because a person is humiliated only once when he begs ... but with credit he is humiliated all the time

Copy English Dialogue View & Share

Jhoot ki umar bahut kam hoti hai ... jhoot jiye char din aur sach jiye hazaar din

Copy Hindi Dialogue

The life of lies is very less ... lies will live for 4 days and truth will live for 1000 days

Copy English Dialogue View & Share

Yeh hi Mama Banarasi ka dhanda hai ... gale mein samasya ka phanda hai ... magar Mama Banarasi kaatte hai aur shaadi byah ke rishtey ko prasad ke ladoo ki tarah baantte hai

Copy Hindi Dialogue

This is Mama Banarasi's business ... there is a hangman's knot of problems in the neck ... but Mama Banarasi cuts that and distributes the relationships of marriage like a sweet from a religious offering

Copy English Dialogue View & Share

Yeh coat aur pant kya pehen liya, apne aap ko Rajkot samajh behte? ... humse uljhoge toh hum tumhe Pathankot bana denge yaad rakhna

Copy Hindi Dialogue

By wearing this coat and pant you think you are Rajkot? ... don't scuffle with me or else remember, I will make you into Pathankot

Copy English Dialogue View & Share

Insaan aur insaaniyat ka toh main paidahishi dushman hoon ... mera bas chale toh main insaaniyat ka khoon aaise nichhod loon ... jaise log kisi phal mein se uska ras nichhod lete hai

Copy Hindi Dialogue

From birth I am the enemy of humans and humanity ... if I had the power then I'll squeeze the blood out of humanity in a way like ... people squeeze the juice out of a fruit

Copy English Dialogue View & Share

Zindagi imtihan leti hai aur joh aadmi us imtihan mein first aata hai ... woh asli hero kehlata hai

Copy Hindi Dialogue

Life always tests us and the person who comes first in that test ... that person is called as the real hero

Copy English Dialogue View & Share

Kya cheez hai yeh aansun bhi ... aaisa lagta hai jaise barson ka bhukhaar joh mann mein bhara hua tha ... in do qatre aansuyon mein behke nikal gaya

Copy Hindi Dialogue

Tears are such a strange thing ... it feels that the fever that was accumulated for years in this heart ... that has flown out with these two tears

Copy English Dialogue View & Share

Sari umar gavah di kamane mein paisa ... aur bad mein yahi saala paisa ban gaya apne dushman jaisa

Copy Hindi Dialogue

I spent all my life in earning money ... and later this bloody money became like my enemy

Copy English Dialogue View & Share

Makkari ki mitti se janam lene waale gaddari ke paude

Copy Hindi Dialogue

You traitorous plant born from the mud of deceitfulness

Copy English Dialogue View & Share

Tumhari umar mere tajurbe se bahut kam hai ... tumne utni Diwaliyan nahi dekhi hai jitni maine tum jaise bikne waalon ki barbaadiyan dekhi hai

Copy Hindi Dialogue

Your age is much less than my experience ... you haven't seen as many Diwali's, as many as I have seen the destruction of people like you who take bribes

Copy English Dialogue View & Share

Joh imaandaron se gaddari karega ... woh gaddaron se imaandari karega

Copy Hindi Dialogue

One who cheats with honest people ... he will be honest with cheaters

Copy English Dialogue View & Share

Jahan paisa roti ki hadh se badh gaya ... wahin insaan baimaani ke daldal mein gadh gaya

Copy Hindi Dialogue

Where money goes beyond the limits of food ... over there a man gets stuck in the bog of dishonesty

Copy English Dialogue View & Share

Insaan ki zindagi ek aaine ki tarah hoti hai ... farak itna hai ki aam aaine mein hum joh harkat karte hai uski tasveer us hi waqt nazar aa jaati hai ... magar zindagi woh aaina hai ki aaj kiya hue harkat ki tasveer barso baad nazar aati hai

Copy Hindi Dialogue

The life of a human is like a mirror ... the only difference is that whatever we do in front of a regular mirror we can see the picture of that right away ... but life is that mirror which shows the picture of whatever we do today, after a long time

Copy English Dialogue View & Share

Na pet mein dana hai ... na lote mein pani hai ... na bundle mein beedi hai ... na maachis mein teeli hai

Copy Hindi Dialogue

There is no food in the stomach ... no water in the mug ... no beedi in the packet ... and no matchstick in the matchbox

Copy English Dialogue View & Share

Woh aur zakhm hote hai jinhe waqt ka marham bhar diya karta hai ... magar pehle pyar ka zakhm duniya ka koi marham bhar nahi sakta hai

Copy Hindi Dialogue

Wounds that can be filled with the medicine of time are something else ... but no medicine of this world can fill the wound of first love

Copy English Dialogue View & Share

Yeh zindagi ek khet ki tarah hai jahan insaan ... kisan ki tarah paap aur punya ke beejh bohta hai

Copy Hindi Dialogue

Life is like an farm where a person ... like a farmer sows the seeds of sins and boons

Copy English Dialogue View & Share

Khatron se khelna hamara business hai, hamara karobar hai ... hamare paas maut ki factory hai ... hum maut banate jaate hai aur society mein bechte jaate hai

Copy Hindi Dialogue

Playing with danger is our business, it's our trade ... we have a factory of death ... we keep making death and we keep selling it in the society

Copy English Dialogue View & Share

Haai gul-e-gulzar, jaan-e-bahar ... vaise kaafi ho vazandar

Copy Hindi Dialogue

You are the flower of my garden, spring of my life ... but you're quite heavy

Copy English Dialogue View & Share

Haath woh kalam hai joh aakash ke kagaz pe likhi hui taqdeer ko badal sakta hai

Copy Hindi Dialogue

The hand is that pen which can change the destiny that is written on the paper of the sky

Copy English Dialogue View & Share

Duniya mein aadmi ki nahi ... uske kapdon ki, uske dhan ki kadar hoti hai

Copy Hindi Dialogue

In this world a person's clothes and his money has value ... he himself has no value

Copy English Dialogue View & Share

Mujh jaise vakil se kabhi mat lena panga ... varna kapde pehne rahoge aur duniya samjhegi nanga

Copy Hindi Dialogue

Don't you ever confront a lawyer like me ... or else you'll be wearing clothes but the world will consider you naked

Copy English Dialogue View & Share

Maalik, aapke charno ki lagi hui dhool ko mera namaskar

Copy Hindi Dialogue

Sir, please accept my greetings for the dust on your feet

Copy English Dialogue View & Share

Mohabbat ko samajhna hai toh pyare khud mohabbat kar ... kinare se kabhi andaaz-e-toofan nahi hota

Copy Hindi Dialogue

If you want to understand love and then fall in love yourself ... because you cannot get the sense of the storm from the shore

Copy English Dialogue View & Share

Mujh jaise vakil se kabhi mat lena panga ... varna kapde pehne rahoge aur duniya samjhegi nanga

Copy Hindi Dialogue

Don't you ever confront a lawyer like me ... or else you'll be wearing clothes but the world will consider you naked

Copy English Dialogue View & Share

Main crorepati, tu arabpati ... baki sab chai ki pati

Copy Hindi Dialogue

I am rich, you are super rich ... and all others are tea leaves

Copy English Dialogue View & Share

Is duniya mein insaan ki aukaat uski haisiyat uske paise se nahi ... balki uske karamon se pehchani jaati hai

Copy Hindi Dialogue

In this world the capacity and status of a person is not judged by his money ... instead it is judged by his deeds

Copy English Dialogue View & Share

Baarish ki chand boondein padhi toh, machi is tarah dhoom ... sabi jawan dil, sabi haseen dil gaye nashe mein jhoom

Copy Hindi Dialogue

When a few drops of the rain fell, then there was such great fun ... every young person, every beautiful person went crazy with enjoyment

Copy English Dialogue View & Share

Hum mein toh lagta hai bhagwan ne khali pehda kar diya hai ... taqdeer likhna hi bhool gaya hai

Copy Hindi Dialogue

I think that God has only given birth to us ... he has forgotten to write our destiny

Copy English Dialogue View & Share

Mohabbat mitt nahi sakti zamaane ke sataane se ... ke suraj bhuj nahi sakta paani mein dubaane se

Copy Hindi Dialogue

Love cannot be erased by the harassment of the world ... and the sun doesn't go dark when it drowns in the water

Copy English Dialogue View & Share

Shareer ke botal mein jawani ka khoon joh hai woh sode ki tarah ubal raha hai ... kyun ki jawani rang hai, bahaar hai, khumaar hai, suroor hai, guroor hai ... ashaon ka khilna hai, mann ka milna hai, mann ki mannat hai, dil ki jannat hai

Copy Hindi Dialogue

The blood of youth is boiling like soda in the bottle of the body ... because youth is colour, is spring, is intoxication, is pleasure, is pride ... it's the blossoming of desires, it's the meeting of the hearts, it's a wish of the heart, it's the heaven of the heart

Copy English Dialogue View & Share

Dushmani toh aag ki tarah hoti hai ... jis mein jalne waala toh jalta hi hai ... magar jalane waale ko bhi shanti nahi milti hai

Copy Hindi Dialogue

Enmity is like a fire ... in which the person who is burning will burn ... but even the person who ignites the fire will not be peaceful

Copy English Dialogue View & Share

Pyar ek aaisa rishta hai, ek anmol heera hai ... jise sirf pyar khareed sakta hai ... duniya ki koi daulat khareed nahi sakti

Copy Hindi Dialogue

Love is a relation, it's a priceless diamond ... which can only be bought with love ... no other money of the world can buy it

Copy English Dialogue View & Share

Baarish ki chand boondein padhi toh, machi is tarah dhoom ... sabi jawan dil, sabi haseen dil gaye nashe mein jhoom

Copy Hindi Dialogue

When a few drops of the rain fell, then there was such great fun ... every young person, every beautiful person went crazy with enjoyment

Copy English Dialogue View & Share

Sukh toh bewafaa tawaif ki tarah hai ... joh aaj iske pass, kal uske pass

Copy Hindi Dialogue

Happiness is like the unfaithful prostitute ... who is with one today and with another tomorrow

Copy English Dialogue View & Share

Ek baar apne jism par hamla bardaash kar sakta hoon magar ... mere dil par joh hamla karega, main usse kabhi maaf nahi karoonga

Copy Hindi Dialogue

For once I can bear an attack on my body ... but if anyone attacks my heart, then I will never forgive them

Copy English Dialogue View & Share

Is sansar mein bheek le lo magar udhaar kabhi mat lo ... kyun ki bheek leke aadmi ek baar zaleel hota hai ... magar udhaar maangke subah shyam zaleel hota hai

Copy Hindi Dialogue

In this world you may beg but never take credit ... because a person is humiliated only once when he begs ... but with credit he is humiliated all the time

Copy English Dialogue View & Share

Tum nahi ho toh khum aur sagar-o-meena kya hai ... rasam-e-maikhana nibha lete hai peena kya hai ... hum barasti hui boondon mein jale hai barso ... humse pooche koi savan ka mahina kya hai

Copy Hindi Dialogue

If you're not there then the bottle and alcohol mean nothing ... I followed the custom of going to the bar but drinking meant nothing ... I have burned for years in the drops that fall ... someone please ask me what does the monsoon month mean

Copy English Dialogue View & Share

Tumhari umar mere tajurbe se bahut kam hai ... tumne utni Diwaliyan nahi dekhi hai jitni maine tum jaise bikne waalon ki barbaadiyan dekhi hai

Copy Hindi Dialogue

Your age is much less than my experience ... you haven't seen as many Diwali's, as many as I have seen the destruction of people like you who take bribes

Copy English Dialogue View & Share

Ladkon se agar ladna hai toh ladakpan mein aana hi padega ... pachpan se nikalkar bachpan mein aana hi padega

Copy Hindi Dialogue

If you want to fight with the boys then you will have to come in your boyhood ... from the age of 55 you will have to come in your childhood

Copy English Dialogue View & Share

Kulhaari ko pair pe maaro, ya pair ko kulhaari pe maaro ... har halat mein pair hi katne waala hai

Copy Hindi Dialogue

Whether you hit the axe on the leg, or hit the leg on the axe ... in any case the leg is going to get cut

Copy English Dialogue View & Share

Duniya ki koi jagah itni door nahi hai jahan jurm ke paon mein kanoon ... apni faulaadi zanjeeren pehna na sake

Copy Hindi Dialogue

No place in this world is so far away where the law ... cannot tie the steel shackles on the legs of crime

Copy English Dialogue View & Share

Maine is duniya mein bahut saare logon ko daulat aa jaane ke baad apna ghar badalte dekha hai, halaat badalte dekha hai, kapde badalte dekha hai ... maa baap badalte kisi ko nahi dekha hai

Copy Hindi Dialogue

I have seen a lot of people in this world who have changed their house, changed their conditions, changed their clothing after getting money ... but I've never seen anyone changing his parents

Copy English Dialogue View & Share

Mujhse baimaani mat karna main bahut pahuncha hua aadmi hoon ... baimaani mein shaitan ko tuition deta hoon

Copy Hindi Dialogue

Don't cheat with me since I'm a very recognized person ... and when it comes to cheating then I give tuitions to the devil

Copy English Dialogue View & Share

Shareer ke botal mein jawani ka khoon joh hai woh sode ki tarah ubal raha hai ... kyun ki jawani rang hai, bahaar hai, khumaar hai, suroor hai, guroor hai ... ashaon ka khilna hai, mann ka milna hai, mann ki mannat hai, dil ki jannat hai

Copy Hindi Dialogue

The blood of youth is boiling like soda in the bottle of the body ... because youth is colour, is spring, is intoxication, is pleasure, is pride ... it's the blossoming of desires, it's the meeting of the hearts, it's a wish of the heart, it's the heaven of the heart

Copy English Dialogue View & Share

Bachche ka pet kharab hua toh usko julaab dena ... badhe ke dimaag kharab hua toh usko sharab dena

Copy Hindi Dialogue

If a child has upset stomach then you should purge him ... and if the mind of an adult goes crazy then you should give him alcohol

Copy English Dialogue View & Share

Is duniya mein bahut sari khushkismat jawaniyan aaisi hai jinke saron par baap ke daulat ki chhat hai ... joh apne pair pe nahi baap ke pair pe chalti hai ... aur baap ki jeb ko apna dil banake duniya mein jeeti hai

Copy Hindi Dialogue

In this world there are many lucky youngsters who have the roof of their father's wealth on them ... those who walk on their father's legs and not on their legs ... and those who make their father's pocket as their heart and live in this world

Copy English Dialogue View & Share

Is rishwat ke samaaj mein agar izzat ki zindagi guzarni hai ... toh apna seena cheerkar, apne zameer ka katal karke, apni rooh ko maarke ... uski laash ko rishwat ke kadmo mein dalna padta hai ... tab jaakar insaan yeh zindagi guzaar sakta hai

Copy Hindi Dialogue

If you want to live a life of respect in this society of bribery ... then you have to tear apart your heart, murder your conscience, kill your soul ... and put all of that in the feet of bribery ... and only then can a person live his life

Copy English Dialogue View & Share

Abhe oh dukkar Fiat ke cancelled model

Copy Hindi Dialogue

Hey you cancelled model of a piggy Fiat car

Copy English Dialogue View & Share

Zindagi ka agar sahi lufz uthana hai na ... toh maut se khelo

Copy Hindi Dialogue

If you want to really enjoy life ... then play with death

Copy English Dialogue View & Share

Abhe bewakoofi ke laltern se nikalne waale andhere

Copy Hindi Dialogue

Hey you darkness coming out from the lamp of foolishness

Copy English Dialogue View & Share

Insaan aur insaaniyat ka toh main paidahishi dushman hoon ... mera bas chale toh main insaaniyat ka khoon aaise nichhod loon ... jaise log kisi phal mein se uska ras nichhod lete hai

Copy Hindi Dialogue

From birth I am the enemy of humans and humanity ... if I had the power then I'll squeeze the blood out of humanity in a way like ... people squeeze the juice out of a fruit

Copy English Dialogue View & Share

Tum woh badnaseeb aurat ho joh pati ke hote hue patni na ban saki ... aulad ke hote hue maa na ban saki ... nawasi ke hote hue nani na ban saki

Copy Hindi Dialogue

You're that unfortunate woman who inspite of having a husband couldn't become a wife ... who inspite of having a child couldn't become a mother ... who inspite of having a grand-daughter couldn't become a grandmother

Copy English Dialogue View & Share

Tumhari jaan mere liye bahut keemti hai ... magar meri jaan mere liye, tumhari jaan se zyada keemti hai

Copy Hindi Dialogue

Your life is very precious to me ... but my life for me, is much more precious than your life

Copy English Dialogue View & Share

Zindagi toh khuda ki rehmat hai ... joh nahi samjha uski zindagi pe laanat hai

Copy Hindi Dialogue

Life is a blessing of God ... those who don't understand that, their life is a shame

Copy English Dialogue View & Share

Yeh zindagi ek khet ki tarah hai jahan insaan ... kisan ki tarah paap aur punya ke beejh bohta hai

Copy Hindi Dialogue

Life is like an farm where a person ... like a farmer sows the seeds of sins and boons

Copy English Dialogue View & Share

Mere liye Lakshmi Devi, Saraswati Devi, Durga Devi, Kali Devi, duniya ki har devi joh hai ... woh hai insaaf ki devi

Copy Hindi Dialogue

For me goddess Lakshmi, goddess Saraswati, goddess Durga, goddess Kali, every goddess of the world ... is the goddess of justice

Copy English Dialogue View & Share

Zindagi mein kabhi izzat mat khona

Copy Hindi Dialogue

Never lose respect in life

Copy English Dialogue View & Share

Sari duniya ke bache jab pehda hote hai toh maa maa karke rohte hai ... yeh gadha cinema cinema karke roh raha tha

Copy Hindi Dialogue

All the kids of the world cry mom mom when they are born ... this donkey was crying cinema cinema

Copy English Dialogue View & Share

Badalo hat jao dedo raah jaane ke liye ... ke Laila aa rahi hai Majnu se ishq farmaane ke liye

Copy Hindi Dialogue

Move over the clouds so that there is a path ... because Laila is coming to make love to Majnu

Copy English Dialogue View & Share

Main yeh toh jaanta tha ki aurat agar apne makaam se uthe toh devi ban sakti hai ... magar yeh nahi jaanta tha ki agar girne pe aaye toh aap jaisi nagin bhi ban sakti hai

Copy Hindi Dialogue

I knew that if a woman stood from her place then she could become a Goddess ... but I didn't know that if she comes to falling then she can become a snake lady like you

Copy English Dialogue View & Share

Tum dushmano ko taane marte ho ... main dushmano ko goli marta hoon

Copy Hindi Dialogue

You hit your enemies with taunts ... and I hit my enemies with bullets

Copy English Dialogue View & Share

Hum mein toh lagta hai bhagwan ne khali pehda kar diya hai ... taqdeer likhna hi bhool gaya hai

Copy Hindi Dialogue

I think that God has only given birth to us ... he has forgotten to write our destiny

Copy English Dialogue View & Share

Is duniya mein agar koi sharif aadmi pakda jaye, toh usse bachane ke liye koi aage nahi aata hai ... lekin agar ek baimaan aadmi pakda jaye, toh usse bachane ke liye hazaaron aadmi khade ho jaate hai

Copy Hindi Dialogue

In this world if a honest man gets caught, then no one comes forward to save him ... but if a dishonest man gets caught, then thousands of people stand up to save him

Copy English Dialogue View & Share

Tumhari yeh baat sunkar mera dil Hyderabad ki tarah aabad ho gaya

Copy Hindi Dialogue

Listening to this point of yours my heart has become happy like Hyderabad

Copy English Dialogue View & Share

Cancer ka ilaaj hai iss duniya mein ... lalach ka nahi hai

Copy Hindi Dialogue

In this world cancer can be treated ... but not greed

Copy English Dialogue View & Share

Hum gareeb log hai na khali jeb se gareeb hote hai ... dil se bahut bade hote hai hum log ... magar yeh daulat waale saale dil se gareeb hote hai ... inke paas pyar mohabbat naam ki koi cheez nahi hoti, koi kadar nahi karte uski ... aur agar kadar karte hai toh sirf daulat ki

Copy Hindi Dialogue

We poor people are only poor from the pocket ... we are very big from the heart ... but these wealthy people are poor from the heart ... they don't have anything by the name of love, also they don't care for it ... and if they care for anything then that is money

Copy English Dialogue View & Share

Mereko damaad thoda hatke chahiye ... aaisa jisko dekh ke public sadak pe se hat jave ... police station se police hat jave ... aur mahulle mein se bade se bada gunda phut jave

Copy Hindi Dialogue

I need an unique son-in-law ... as in seeing whom the public moves away from the road ... the police moves away from the police station ... and the biggest goon of the locality runs away

Copy English Dialogue View & Share

Cancer ka ilaaj hai iss duniya mein ... lalach ka nahi hai

Copy Hindi Dialogue

In this world cancer can be treated ... but not greed

Copy English Dialogue View & Share

Yeh hai whiskey ... jisne zyada li chuski ... uski zindagi duniya se khiski

Copy Hindi Dialogue

This is whiskey ... the one who drinks it a lot ... his life then leaves the world

Copy English Dialogue View & Share

Tum ek number ke chor, luchche, lafangey, bhagode ho ... desh ke jawano ke naam pe kalank ho ... zeherilay saanp ka dank ho

Copy Hindi Dialogue

You're a thief, scoundrel, rascal, fugitive of top quality ... you're a disgrace in the name of youth of this country ... you're a bite of a poisonous snake

Copy English Dialogue View & Share

Fudak fudak tu chaal chale, naam tera hirni komal ... thumak thumak koole thumke, hum dekh rahe aankhen mal-mal ... daant tere bhutte dane, dil ched rahe hai naina chanchal ... yeh roop tera bhari bharkam, ham pyar kare ki lade dangal

Copy Hindi Dialogue

You're walking with style, you're name is soft deer ... your waist is moving around, I'm rubbing my eyes and staring ... your teeth are like corn kernel, your eyes are teasing my heart ... your figure is very heavy, should I make love or wrestle

Copy English Dialogue View & Share

Hosh mein aa zaalim gareeb jaagne waala hai ... tayaar raho bhaiyo ab yeh khujane waala hai

Copy Hindi Dialogue

Come to your senses you ruthless person because the poor is about to wake up ... be ready my friends he is now going to scratch

Copy English Dialogue View & Share

Mohabbat ko samajhna hai toh pyare khud mohabbat kar ... kinare se kabhi andaaz-e-toofan nahi hota

Copy Hindi Dialogue

If you want to understand love and then fall in love yourself ... because you cannot get the sense of the storm from the shore

Copy English Dialogue View & Share

Sukh toh bewafa hai ... chand dino ke liye aata hai aur chala jaata hai

Copy Hindi Dialogue

Happiness is unfaithful ... it comes for a few days and goes away

Copy English Dialogue View & Share

Jis saanp ko main sari zindagi apna khoon pilata raha ... us saanp ne aaj mujhko dassa hai

Copy Hindi Dialogue

The snake that I fed my blood lifelong ... today that snake has bit me

Copy English Dialogue View & Share

Jis baap ki char jawan betiyan bin biyahi ghar mein baithi rahe ... us baap ki misaal us laash ki tarah hoti hai ... jisko na jalaya ja sakta hai, na dafnaya ja sakta hai

Copy Hindi Dialogue

A father who has four young unmarried daughters sitting in the house ... the example of that father is like that of a dead body ... which can't be cremated, and neither can it be buried

Copy English Dialogue View & Share

Tum nahi ho toh khum aur sagar-o-meena kya hai ... rasam-e-maikhana nibha lete hai peena kya hai ... hum barasti hui boondon mein jale hai barso ... humse pooche koi savan ka mahina kya hai

Copy Hindi Dialogue

If you're not there then the bottle and alcohol mean nothing ... I followed the custom of going to the bar but drinking meant nothing ... I have burned for years in the drops that fall ... someone please ask me what does the monsoon month mean

Copy English Dialogue View & Share

Yeh crorepati hai, yeh arabpati hai ... magar aaise rehte hai jaise chai ki patti hai

Copy Hindi Dialogue

He is rich, he is super rich ... but he lives as if he is tea powder

Copy English Dialogue View & Share

Mere chehre pe kutte ki naak lagi hui hai ... main apne karazdaar ko soongh ke pakad leta hoon

Copy Hindi Dialogue

I have a dogs nose on my face ... I can smell my debtor and catch him

Copy English Dialogue View & Share

Ab yeh dard saha nahi jaye aur bin kahe bhi raha nahi jaye ... meri samajh mein kuch kuch aaye, machi hai kyun hai-hai ... pyare yahi toh ishq kehlaye

Copy Hindi Dialogue

Now I can't take this pain and I can't stay without saying it ... I do understand a little bit as to why you're worried ... this is what is called as love my friend

Copy English Dialogue View & Share

Auron ke liye gunaah sahi ... hum piye toh shabaab banti hai ... arre sau ghamo ko nichodne ke baad ... ek katra sharaab banti hai

Copy Hindi Dialogue

It may be a crime for others ... but when I drink I become young ... and after you squeeze 100 sorrows ... you get one drop of alcohol

Copy English Dialogue View & Share

Main crorepati, tu arabpati ... baki sab chai ki pati

Copy Hindi Dialogue

I am rich, you are super rich ... and all others are tea leaves

Copy English Dialogue View & Share

Main iski daulat nikalna chahta hoon ... noton ki deewar banana chahta hoon ... us mein noton ki chhat, noton ki farsh, noton ke furniture, noton ka choola, noton ke bartan ... note pakayenge, note khayenge aur phir us mein hum note ki tarah chipak jayenge

Copy Hindi Dialogue

I want to take his wealth ... I want to make a wall of money ... within that I want a roof of money, floor of money, furniture of money, stove of money, utensils of money ... we will cook money, we will eat money and then we will stick to it like money

Copy English Dialogue View & Share

Mujh jaise vakil se kabhi mat lena panga ... varna kapde pehne rahoge aur duniya samjhegi nanga

Copy Hindi Dialogue

Don't you ever confront a lawyer like me ... or else you'll be wearing clothes but the world will consider you naked

Copy English Dialogue View & Share

Jin haathon se tune mere bhai ka khoon bahaya hai ... un haathon ka woh hashar karoonga ki zindagi bhar un haathon ko phailakar maut ki bheek maangti rahegi ... aur maut tere kareeb aane se inkaar karegi

Copy Hindi Dialogue

The hands that have shed my brothers blood ... I'll make such a condition of those hands that you'll spread them to beg for death your entire life ... and death will deny coming close to you

Copy English Dialogue View & Share

Yeh maa ki gaud nahin hai ... maut ki gaud hai

Copy Hindi Dialogue

This is not the lap of a mother ... it is the lap of death

Copy English Dialogue View & Share

Abhe oh dukkar Fiat ke cancelled model

Copy Hindi Dialogue

Hey you cancelled model of a piggy Fiat car

Copy English Dialogue View & Share

Abhi aaye, abhi behte, abhi daaman sambhala hai ... tumhari aulad bhi kya yaad karegi, ki chacha ne kya dum nikala hai

Copy Hindi Dialogue

You just came, you just sat, you barely settled down ... but your child will remember, what great uncle do they have

Copy English Dialogue View & Share

Hum gareeb log hai na khali jeb se gareeb hote hai ... dil se bahut bade hote hai hum log ... magar yeh daulat waale saale dil se gareeb hote hai ... inke paas pyar mohabbat naam ki koi cheez nahi hoti, koi kadar nahi karte uski ... aur agar kadar karte hai toh sirf daulat ki

Copy Hindi Dialogue

We poor people are only poor from the pocket ... we are very big from the heart ... but these wealthy people are poor from the heart ... they don't have anything by the name of love, also they don't care for it ... and if they care for anything then that is money

Copy English Dialogue View & Share

Yeh coat aur pant kya pehen liya, apne aap ko Rajkot samajh behte? ... humse uljhoge toh hum tumhe Pathankot bana denge yaad rakhna

Copy Hindi Dialogue

By wearing this coat and pant you think you are Rajkot? ... don't scuffle with me or else remember, I will make you into Pathankot

Copy English Dialogue View & Share

Zindagi mein toofan aaye, qayamat aaye ... magar kabhi dosti mein daraar na aane paye

Copy Hindi Dialogue

Whether a storm or a disaster comes in life ... a gap in friendship should never come

Copy English Dialogue View & Share

Raat toh gayi, magar baat nahin gayi

Copy Hindi Dialogue

The night is over, but the talk isn't over

Copy English Dialogue View & Share

Ladki ki khoobsurati shareer ko dhakne mein hai ... shareer ki numaish karne mein nahi hai

Copy Hindi Dialogue

The beauty of a girl is in covering her body ... not in exposing her body

Copy English Dialogue View & Share

Sarr par croreron ke heere rakhne se ... aadmi akalmand nahi ho jaata

Copy Hindi Dialogue

Just by keeping diamonds worth millions on the head ... a person doesn't become smart

Copy English Dialogue View & Share

Aaj jurm ko nahi roka gaya toh kal bilkul nahi rukne payega ... agar abhi nahi pakde toh phir pakadna mushkil ho jayega

Copy Hindi Dialogue

If we don't stop crime today then we won't be able to stop it at all ... if we don't catch them now then it'll be difficult to catch them

Copy English Dialogue View & Share

Daulat ka kya hai, woh toh aati jati rehti hai ... magar beti toh ghar ki izzat hai ... aur izzat ek baar chali jaye toh woh laut kar vapis nahi aaya karti

Copy Hindi Dialogue

Who cares for wealth, it comes and goes ... but daughter is the honor of the house ... and once honor goes away then it never comes back

Copy English Dialogue View & Share

Insaan dil ke haathon majboor hai ... aur dil ke haathon kyun majboor hai woh sirf dil jaanta hai ... kyun ki dil, dil hi toh hai

Copy Hindi Dialogue

A human is compelled by his heart ... and only the heart knows as to why he is compelled by his heart ... because the heart is nothing but a heart

Copy English Dialogue View & Share

Is duniya mein bahut sari khushkismat jawaniyan aaisi hai jinke saron par baap ke daulat ki chhat hai ... joh apne pair pe nahi baap ke pair pe chalti hai ... aur baap ki jeb ko apna dil banake duniya mein jeeti hai

Copy Hindi Dialogue

In this world there are many lucky youngsters who have the roof of their father's wealth on them ... those who walk on their father's legs and not on their legs ... and those who make their father's pocket as their heart and live in this world

Copy English Dialogue View & Share

Is rishwat ke samaaj mein agar izzat ki zindagi guzarni hai ... toh apna seena cheerkar, apne zameer ka katal karke, apni rooh ko maarke ... uski laash ko rishwat ke kadmo mein dalna padta hai ... tab jaakar insaan yeh zindagi guzaar sakta hai

Copy Hindi Dialogue

If you want to live a life of respect in this society of bribery ... then you have to tear apart your heart, murder your conscience, kill your soul ... and put all of that in the feet of bribery ... and only then can a person live his life

Copy English Dialogue View & Share

Imaandari woh ganja sar hai jispar noton ke baal kabhi ugh hi nahi sakte ... thodi si baimaani ki tel ki malish karte rehna chahiye

Copy Hindi Dialogue

Honesty is a bald head on which the hairs of money can never grow ... hence you should always do some oil massage of cheating

Copy English Dialogue View & Share

Daulat ki mandi mein kanoon hamare isharon par kathputli ki tarah naachta hai ... aur insaaf hum karte hai, hum

Copy Hindi Dialogue

In the market of money the law dances like a puppet on my indications ... and I do the justice, I do it

Copy English Dialogue View & Share

Hilna nahi ... nahi toh goli maar maarke bina plastic surgery ke tumhara face bighad dega

Copy Hindi Dialogue

Don't move ... or else I'll shoot bullets and destroy your face without plastic surgery

Copy English Dialogue View & Share

Agar bete ka kadh baap se ooncha ho jaaye toh beta apne baap ka baap nahi hota hai ... woh saala bete ka beta hi hota hai

Copy Hindi Dialogue

If a son grows taller than his father, then the son doesn't become the father of his father ... he remains as a son only

Copy English Dialogue View & Share

Mana ki duniya mein karodon bache aise hai jinke maa baap nahi hai ... magar is duniya mein karodon maa baap aise bhi hai jinki koi aulad nahi hai

Copy Hindi Dialogue

I agree that there are millions of children in this world that don't have parents ... but there are millions of parents also in this world that don't have any children

Copy English Dialogue View & Share

Tum woh badnaseeb aurat ho joh pati ke hote hue patni na ban saki ... aulad ke hote hue maa na ban saki ... nawasi ke hote hue nani na ban saki

Copy Hindi Dialogue

You're that unfortunate woman who inspite of having a husband couldn't become a wife ... who inspite of having a child couldn't become a mother ... who inspite of having a grand-daughter couldn't become a grandmother

Copy English Dialogue View & Share

Jis saanp ko main sari zindagi apna khoon pilata raha ... us saanp ne aaj mujhko dassa hai

Copy Hindi Dialogue

The snake that I fed my blood lifelong ... today that snake has bit me

Copy English Dialogue View & Share

Tan-e-tanha zindagi se bezaar, ek ladki se kiya pyar ... usse mila na iqraar, na bani woh dildar ... bas yeh cigarette hai wafaadar, woh bhi hai baldaar

Copy Hindi Dialogue

Bored and alone in life I fell in love with a girl ... she said no and declined my love ... now only this cigarette is loyal and that also is twisted

Copy English Dialogue View & Share

Ladkiyon ka asli ghar unka mayka nahi ... unka sasural hota hai

Copy Hindi Dialogue

The real home of women is their husbands house ... not their parents house

Copy English Dialogue View & Share

Hamari kitaab mein galati ka lafz hi nahi hai ... hum galat kare toh sahi kehlata hai aur zulm kare toh insaaf kehlata hai

Copy Hindi Dialogue

I don't have the word wrong in my book ... when I do wrong then it's called as right and when I do injustice then it's called as justice

Copy English Dialogue View & Share

Kuch reet jagat ki aaisi hai ... har ek subah ki shyam hui ... tu cheez hai kya, tera naam hai kya ... Rekha, Hema tak yahan badnaam hui

Copy Hindi Dialogue

Some customs of the world are such that ... every morning has an evening ... what are you, what is your name ... even Rekha and Hema have been defamed here

Copy English Dialogue View & Share

Jhoot ki umar bahut kam hoti hai ... jhoot jiye char din aur sach jiye hazaar din

Copy Hindi Dialogue

The life of lies is very less ... lies will live for 4 days and truth will live for 1000 days

Copy English Dialogue View & Share

In duniya mein jis insaan ke paas har sawaal ka jawab nahi hota hai ... kabhi kabhi uski apni zindagi sawaal ban jaya karti hai

Copy Hindi Dialogue

In this world a person who does not have the answer to every question ... sometimes his own life becomes a question

Copy English Dialogue View & Share

Tan-e-tanha zindagi se bezaar, ek ladki se kiya pyar ... usse mila na iqraar, na bani woh dildar ... bas yeh cigarette hai wafaadar, woh bhi hai baldaar

Copy Hindi Dialogue

Bored and alone in life I fell in love with a girl ... she said no and declined my love ... now only this cigarette is loyal and that also is twisted

Copy English Dialogue View & Share

Haai gul-e-gulzar, jaan-e-bahar ... vaise kaafi ho vazandar

Copy Hindi Dialogue

You are the flower of my garden, spring of my life ... but you're quite heavy

Copy English Dialogue View & Share

Bachche ka pet kharab hua toh usko julaab dena ... badhe ke dimaag kharab hua toh usko sharab dena

Copy Hindi Dialogue

If a child has upset stomach then you should purge him ... and if the mind of an adult goes crazy then you should give him alcohol

Copy English Dialogue View & Share

Jis uljhan aur pareshani par insaan ka zor na chalta ho ... usko kudrat ke hawaale kar dena chahiye

Copy Hindi Dialogue

The complications and the problems on which a person has no control ... one should leave them in the hands of god

Copy English Dialogue View & Share

Yeh coat aur pant kya pehen liya, apne aap ko Rajkot samajh behte? ... humse uljhoge toh hum tumhe Pathankot bana denge yaad rakhna

Copy Hindi Dialogue

By wearing this coat and pant you think you are Rajkot? ... don't scuffle with me or else remember, I will make you into Pathankot

Copy English Dialogue View & Share

Agar insaan dukh se dosti karle ... toh phir zindagi mein kabhi usko sukh ki tamanna hi nahi rahegi

Copy Hindi Dialogue

If a man befriends sorrow ... then in life he will never have the wish for happiness

Copy English Dialogue View & Share

Jaane do isse ... is waqt yeh khudgarzi ke ghode pe savar, barbaadi ke toofan mein udhta hua chala ja raha hai ... aur aaise sawar ko waqt ke thappad aur zamaane ki thokar ke sivah koi nahin rok sakta hai

Copy Hindi Dialogue

Let him go ... right now he is riding the horse of selfishness and flying in the storm of destruction ... and no one can stop such a rider other than the slap of time and the kick of the era

Copy English Dialogue View & Share

Auron ke liye gunaah sahi ... hum piye toh shabaab banti hai ... arre sau ghamo ko nichodne ke baad ... ek katra sharaab banti hai

Copy Hindi Dialogue

It may be a crime for others ... but when I drink I become young ... and after you squeeze 100 sorrows ... you get one drop of alcohol

Copy English Dialogue View & Share

Kya ishq ka khoon kisi sahukar ke paan ki pichkari hai ... kya tumhari zindagi zindagi, hamari zindagi bimari hai ... tumhara khoon khoon, hamara khoon pani hai ... tumhara naam naam, hamara naam gaali hai ... tum karo zulm toh woh sarkari hai ... aur hum kare fariyad toh woh gaddari hai

Copy Hindi Dialogue

Is the blood of love like a rich mans spit from eating betel leaves ... is your life life, and mines is a sickness ... is your blood blood, and mines water ... is your name name, and mines a curse ... if you do injustice then it's legal ... and if I make a complaint then it's unfaithful

Copy English Dialogue View & Share

Agar insaan dukh se dosti karle ... toh phir zindagi mein kabhi usko sukh ki tamanna hi nahi rahegi

Copy Hindi Dialogue

If a man befriends sorrow ... then in life he will never have the wish for happiness

Copy English Dialogue View & Share

Gundon ka mazhab gundagardi hota hai

Copy Hindi Dialogue

The religion of goons is rowdyism

Copy English Dialogue View & Share

Dushmani toh aag ki tarah hoti hai ... jis mein jalne waala toh jalta hi hai ... magar jalane waale ko bhi shanti nahi milti hai

Copy Hindi Dialogue

Enmity is like a fire ... in which the person who is burning will burn ... but even the person who ignites the fire will not be peaceful

Copy English Dialogue View & Share

Sari umar gavah di kamane mein paisa ... aur bad mein yahi saala paisa ban gaya apne dushman jaisa

Copy Hindi Dialogue

I spent all my life in earning money ... and later this bloody money became like my enemy

Copy English Dialogue View & Share

Jis tarah parayi biwi apne ghar mein laane se apni nahi ho jaati na ... ussi tarah paraya music apne desh mein bajane se apna nahi ho jaata hai

Copy Hindi Dialogue

Just like by bringing a stranger's wife in your house, she doesn't become yours ... just like that by playing foreign music in our country, it doesn't become ours

Copy English Dialogue View & Share

Pyar ke mamle mein aur khane ke mamle mein ... doosre ki marzi mein apni marzi ki taang nahi adana chahiye

Copy Hindi Dialogue

When it comes to love and food ... you should not force your wishes upon the wishes of others

Copy English Dialogue View & Share

Kabhi veerane the, abhi gul-o-gulzaar nazar aate hai ... badle badle dar-o-deewar nazar aate hai

Copy Hindi Dialogue

Earlier it was deserted, but now it looks like a flower garden ... and the doors and walls look different

Copy English Dialogue View & Share

Khatron se khelna hamara business hai, hamara karobar hai ... hamare paas maut ki factory hai ... hum maut banate jaate hai aur society mein bechte jaate hai

Copy Hindi Dialogue

Playing with danger is our business, it's our trade ... we have a factory of death ... we keep making death and we keep selling it in the society

Copy English Dialogue View & Share

Hum mein toh lagta hai bhagwan ne khali pehda kar diya hai ... taqdeer likhna hi bhool gaya hai

Copy Hindi Dialogue

I think that God has only given birth to us ... he has forgotten to write our destiny

Copy English Dialogue View & Share

Jis tarah bina sone ke zevar nahi ban sakta ... us hi tarah bina pitte koi aashiq nahi ban sakta

Copy Hindi Dialogue

Just like you can't make an ornament without gold ... just like that you can't become a lover without being beaten up

Copy English Dialogue View & Share

Daulat ka kya hai, woh toh aati jati rehti hai ... magar beti toh ghar ki izzat hai ... aur izzat ek baar chali jaye toh woh laut kar vapis nahi aaya karti

Copy Hindi Dialogue

Who cares for wealth, it comes and goes ... but daughter is the honor of the house ... and once honor goes away then it never comes back

Copy English Dialogue View & Share

Kothe ki dehleez par aag hoti hai ... us par pair rakhte hi ladki ki izzat jal jaati hai ... aur woh izzatdar se tawaif ban jaati hai

Copy Hindi Dialogue

There is fire on the threshold of a brothel ... and a girl's honour burns when she steps on it ... and she turns from a respected person into a prostitute

Copy English Dialogue View & Share

Zinda rakhna chahe woh toh koi fanaa kar nahi sakta ... aur in gunehgaron ko aaj tabahi se koi bacha nahi sakta

Copy Hindi Dialogue

If god wants to keep one alive then no one can destroy him ... and no one can save these criminals today from destruction

Copy English Dialogue View & Share

Tum nahi ho toh khum aur sagar-o-meena kya hai ... rasam-e-maikhana nibha lete hai peena kya hai ... hum barasti hui boondon mein jale hai barso ... humse pooche koi savan ka mahina kya hai

Copy Hindi Dialogue

If you're not there then the bottle and alcohol mean nothing ... I followed the custom of going to the bar but drinking meant nothing ... I have burned for years in the drops that fall ... someone please ask me what does the monsoon month mean

Copy English Dialogue View & Share

Main jitni muddat tak jail mein rahoonga ... apne dil mein nafrat ka zehar ikhatta karta rahoonga ... aur jab jail se chootunga toh us zehar se tumhare poore khandan ko jalakar khaakh kar doonga

Copy Hindi Dialogue

While I'll be in the jail ... I'll keep collecting the poison of hatred in my heart ... and when I'll come out of the jail then with that poison I'll burn your entire family into ashes

Copy English Dialogue View & Share