Main is haramzade ki woh halat banaonga ki vaid aur hakeem bhi pareshaan ho jayenge aur soochenge ... ki thopda kaunsa hai aur haath pair kaunse hai
Copy Hindi DialogueI'll make such a condition of this rascal that even doctors and physicians will get confused and think that ... which is his face and which are his hands and legs
Copy English Dialogue View & ShareMere baap ne mera naam Premanand is liye rakha hai ... ki main hamesha prem aur anand mein rehta hoon ... lekin jab koi hamara nuksaan karta hai toh hamara kroadh prem par haavi ho jaata hai ... aur hum dushmano ke liye Kroadhanand ban jaate hai
Copy Hindi DialogueMy dad named me as Premanand because ... I always live in love and peace ... but when someone makes a loss for me then my anger grows over my love ... and I become Kroadhanand for my enemies
Copy English Dialogue View & ShareSachche pyar mein koi paap punya, achcha bura kuch nahi hota ... pyar bas pyar hota hai
Copy Hindi DialogueIn true love there is no sin or virtue, there is no good or bad ... love is just love
Copy English Dialogue View & ShareMeri kamyaabi ke peeche ... tadbeer meri hai aur taqdeer meri maa ki hai
Copy Hindi DialogueBehind my success ... is my planning and my mother's luck
Copy English Dialogue View & ShareSharafat se maan jayegi toh phool ki tarah soongunga ... zabardasti karni padi toh kaanton ki tarah kuchal doonga
Copy Hindi DialogueIf you agree peacefully then I'll smell you like a flower ... but if I have to use force then I'll crush you like thorns
Copy English Dialogue View & ShareMere baap ne mera naam Premanand is liye rakha hai ... ki main hamesha prem aur anand mein rehta hoon ... lekin jab koi hamara nuksaan karta hai toh hamara kroadh prem par haavi ho jaata hai ... aur hum dushmano ke liye Kroadhanand ban jaate hai
Copy Hindi DialogueMy dad named me as Premanand because ... I always live in love and peace ... but when someone makes a loss for me then my anger grows over my love ... and I become Kroadhanand for my enemies
Copy English Dialogue View & ShareTune apni zindagi mein bade bade shaitan dekhe honge ... lekin aaj teri mulaqat shaitanon ke shahenshah Shaadilal se ho rahi hai ... jiske paas insaan toh kya, khud shaitan panah maangne aate hai
Copy Hindi DialogueYou might have seen big devils in your life ... but today you're meeting with the king of devils called Shaadilal ... and forget humans, even devils themselves come to him asking for shelter
Copy English Dialogue View & ShareMeri kamyaabi ke peeche ... tadbeer meri hai aur taqdeer meri maa ki hai
Copy Hindi DialogueBehind my success ... is my planning and my mother's luck
Copy English Dialogue View & ShareMeri kamyaabi ke peeche ... tadbeer meri hai aur taqdeer meri maa ki hai
Copy Hindi DialogueBehind my success ... is my planning and my mother's luck
Copy English Dialogue View & ShareJinke paas sirf pahunch hoti hai, unke paas kabiliyat nahi hoti ... meri pahunch meri wafaadari tak hai, meri imaandari tak hai, meri pahunch meri mehnat tak hai ... aur iske badaulat main apne mukaam par zaroor pahunch jaonga
Copy Hindi DialogueThose who only have influence, they don't have potential ... my influence is till my faithfulness, till my honesty, my hard work ... and with that I'll definitely reach my goal
Copy English Dialogue View & ShareJinke paas sirf pahunch hoti hai, unke paas kabiliyat nahi hoti ... meri pahunch meri wafaadari tak hai, meri imaandari tak hai, meri pahunch meri mehnat tak hai ... aur iske badaulat main apne mukaam par zaroor pahunch jaonga
Copy Hindi DialogueThose who only have influence, they don't have potential ... my influence is till my faithfulness, till my honesty, my hard work ... and with that I'll definitely reach my goal
Copy English Dialogue View & ShareSharafat se maan jayegi toh phool ki tarah soongunga ... zabardasti karni padi toh kaanton ki tarah kuchal doonga
Copy Hindi DialogueIf you agree peacefully then I'll smell you like a flower ... but if I have to use force then I'll crush you like thorns
Copy English Dialogue View & Share