equotes.xyx

Hum tumhe maarenge, aur zaroor maarenge ... lekin woh bandook bhi hamari hogi, goli bhi hamari hogi aur waqt bhi hamara hoga

Copy Hindi Dialogue

I will kill you, and will kill you for sure ... but that gun will be mine, the bullet will be mine and the time will be mine

Copy English Dialogue View & Share

Seeti toh woh saaz hai joh insaan ke dil se nikalti hai ... aur saason ki taaron se bajhti hai

Copy Hindi Dialogue

Whistle is that tune which comes from the heart of a man ... and is played from the strings of his breath

Copy English Dialogue View & Share

Dosti rishton se nahi ... dil se pehda hoti hai

Copy Hindi Dialogue

Friendship is born from the heart ... not from relations

Copy English Dialogue View & Share

Agar yeh kinaare hamari mohabbat ki Ganga ko rokne ki koshish karenge ... toh phir yeh Ganga bhi bhaad bankar in kinaaro ko todh degi

Copy Hindi Dialogue

If these shores try to stop our river Ganga of love ... then this river Ganga will also turn into a flood and will break these shores

Copy English Dialogue View & Share

Taqat par tameez ki lagaam zaroori hai ... lekin itni nahi ki buzdili ban jaye

Copy Hindi Dialogue

The rein of manners is important to be applied on power ... but not so much that it becomes cowardness

Copy English Dialogue View & Share

Haq hamesha sar jhukake nahi ... sar uthake maanga jaata hai

Copy Hindi Dialogue

A right is not asked with the head down ... but with the head up

Copy English Dialogue View & Share

Barood phatkar dharti ko cheer sakti hai ... lekin talaab mein khilne waala phool toh khilta hi hai

Copy Hindi Dialogue

Gunpowder can explode and tear apart the earth ... but the flower that has to blossom in the lake, will blossom

Copy English Dialogue View & Share

Agar yeh kinaare hamari mohabbat ki Ganga ko rokne ki koshish karenge ... toh phir yeh Ganga bhi bhaad bankar in kinaaro ko todh degi

Copy Hindi Dialogue

If these shores try to stop our river Ganga of love ... then this river Ganga will also turn into a flood and will break these shores

Copy English Dialogue View & Share

Dosti rishton se nahi ... dil se pehda hoti hai

Copy Hindi Dialogue

Friendship is born from the heart ... not from relations

Copy English Dialogue View & Share

Yeh Thakur Rajeshwar Singh, itihaas batata nahi ... itihaas likhta hai ... itihaas banata hai

Copy Hindi Dialogue

This Thakur Rajeshwar Singh, does not tell history ... he writes history ... he makes history

Copy English Dialogue View & Share

Jab Rajeshwar dosti nibhata hai, toh afsaane likhe jaate hai ... aur jab dushmani karta hai, toh tarikh ban jaati hai

Copy Hindi Dialogue

When Rajeshwar fulfills his friendship, then stories are written ... and when he makes an enemy, they become a past date

Copy English Dialogue View & Share

Agar prem ka anth hinsa karti hai ... toh hinsa ka vinash bhi sirf prem hi kar sakta hai

Copy Hindi Dialogue

If violence brings an end to love ... then only love can bring violence to its end

Copy English Dialogue View & Share
Anonymous saudagar

Hum tumhe maarenge, aur zaroor maarenge ... lekin woh bandook bhi hamari hogi, goli bhi hamari hogi aur waqt bhi hamara hoga

Copy Hindi Dialogue

I will kill you, and will kill you for sure ... but that gun will be mine, the bullet will be mine and the time will be mine

Copy English Dialogue View & Share

Khaash ke tumne hum mein aawaaz di hoti ... toh hum maut ki neend se uthkar chale aate

Copy Hindi Dialogue

If only you had call me ... I would have come even from the sleep of death

Copy English Dialogue View & Share

Khaash ke tumne hum mein aawaaz di hoti ... toh hum maut ki neend se uthkar chale aate

Copy Hindi Dialogue

If only you had call me ... I would have come even from the sleep of death

Copy English Dialogue View & Share

Hum kab aate hain aur kab jaate hain ... yeh toh taqdeer banane waale ko bhi malum nahi

Copy Hindi Dialogue

When do I come and when do I go ... even God doesn't know that

Copy English Dialogue View & Share

Barood phatkar dharti ko cheer sakti hai ... lekin talaab mein khilne waala phool toh khilta hi hai

Copy Hindi Dialogue

Gunpowder can explode and tear apart the earth ... but the flower that has to blossom in the lake, will blossom

Copy English Dialogue View & Share

Hum kab aate hain aur kab jaate hain ... yeh toh taqdeer banane waale ko bhi malum nahi

Copy Hindi Dialogue

When do I come and when do I go ... even God doesn't know that

Copy English Dialogue View & Share

Rajeshwar zameen par rehkar bhi ... aasmaan mein udhta hai

Copy Hindi Dialogue

Staying on the ground ... Rajeshwar flies in the sky

Copy English Dialogue View & Share

Taqat ke samne mohabbat ke paigambar apni haar maan sakte hai ... mohabbat karne waale nahi

Copy Hindi Dialogue

If front of power the prophets of love can accept defeat ... not the people who are in love

Copy English Dialogue View & Share

Jab Rajeshwar dosti nibhata hai, toh afsaane likhe jaate hai ... aur jab dushmani karta hai, toh tarikh ban jaati hai

Copy Hindi Dialogue

When Rajeshwar fulfills his friendship, then stories are written ... and when he makes an enemy, they become a past date

Copy English Dialogue View & Share

Agar prem ka anth hinsa karti hai ... toh hinsa ka vinash bhi sirf prem hi kar sakta hai

Copy Hindi Dialogue

If violence brings an end to love ... then only love can bring violence to its end

Copy English Dialogue View & Share
Anonymous saudagar

Taqat ke samne mohabbat ke paigambar apni haar maan sakte hai ... mohabbat karne waale nahi

Copy Hindi Dialogue

If front of power the prophets of love can accept defeat ... not the people who are in love

Copy English Dialogue View & Share

Sher ko saanp aur bichoo kaata nahin karte ... door hi door se rhengte hue nikal jaate hai

Copy Hindi Dialogue

Snakes and scorpios don't bite a tiger ... they crawl and move from far and far away

Copy English Dialogue View & Share

Jab Rajeshwar dosti nibhata hai, toh afsaane likhe jaate hai ... aur jab dushmani karta hai, toh tarikh ban jaati hai

Copy Hindi Dialogue

When Rajeshwar fulfills his friendship, then stories are written ... and when he makes an enemy, they become a past date

Copy English Dialogue View & Share