equotes.xyx

Hum tumhe aisi maut maarenge ... tumhari aane waali nasalon ki neend bhi uss maut ke khauf se udh jayegi

Copy Hindi Dialogue

I will kill you in such a way ... that even the sleep of your future generations will run away by the scare of that

Copy English Dialogue View & Share

Humne dekhe hai bahut dushmani karne waale ... waqt ki har saans se darne waale ... jiska haami hai khuda, kaun usse maar sake ... hum nahi bomb aur barood se marne waale

Copy Hindi Dialogue

I have seen many people who are enemies ... people who are scared with every breathe of time ... one who has the support of god, who can kill him ... I am not someone who will die with bombs and gunpowder

Copy English Dialogue View & Share

Yeh bachchon ke khelne ki cheez nahi ... haath kat jaye toh khoon nikal aata hai

Copy Hindi Dialogue

This is not a child's plaything ... if the hand gets cut, then blood oozes out

Copy English Dialogue View & Share

Talwar woh hathyar hai joh dost ke haath mein ho toh usse badkar koi dost nahi ... aur agar yahi talwar dushman ke haath lag jaye toh usse bura koi dushman nahi

Copy Hindi Dialogue

A sword is a weapon which when is held by a friend then there is no bigger friend than him ... and if the same sword is held by an enemy then there is no bigger enemy than him

Copy English Dialogue View & Share

Hum tumhe maarenge, aur zaroor maarenge ... lekin woh bandook bhi hamari hogi, goli bhi hamari hogi aur waqt bhi hamara hoga

Copy Hindi Dialogue

I will kill you, and will kill you for sure ... but that gun will be mine, the bullet will be mine and the time will be mine

Copy English Dialogue View & Share

Rana ki maut itni choti nahi ... joh tumhari mutthi mein ho

Copy Hindi Dialogue

Rana's death is not that small ... that it can come inside your fist

Copy English Dialogue View & Share

Telephone uthakar khamosh rehna mardo ka kaam nahi hai

Copy Hindi Dialogue

Staying quiet after picking up the telephone is not the work of men

Copy English Dialogue View & Share

Is duniya ke tum pehle aur aakhri badnaseeb kamine hoge ... jiski na toh arthi uthegi aur na kisi kandhe ka sahara ... seedhi chitta jalegi

Copy Hindi Dialogue

You will be the first and last unfortunate rascal of this world ... whose bier will not be lifted and will not have any support of shoulders ... straight the pyre will burn

Copy English Dialogue View & Share

Iraada paida karo, iraada ... iraade se asmaan ka chaand bhi insaan ke kadmo mein sajda karta hai

Copy Hindi Dialogue

Keep an intention, intention ... with intention even the moon of the sky prostrates in front of the human feet

Copy English Dialogue View & Share

Talwar woh hathyar hai joh dost ke haath mein ho toh usse badkar koi dost nahi ... aur agar yahi talwar dushman ke haath lag jaye toh usse bura koi dushman nahi

Copy Hindi Dialogue

A sword is a weapon which when is held by a friend then there is no bigger friend than him ... and if the same sword is held by an enemy then there is no bigger enemy than him

Copy English Dialogue View & Share

Joh bhaari nah ho ... woh dushmani hi kya

Copy Hindi Dialogue

If it ain't heavy ... then that enmity is not great

Copy English Dialogue View & Share

Yeh toh sher ki guffa hai ... yahan agar tumne karvat bhi li toh samjho maut ko bulava diya

Copy Hindi Dialogue

This is a tigers cave ... here if you move then understand that you are calling death

Copy English Dialogue View & Share

Krishna Prasad maut ki diary mein ek baar jiska naam likh deta hai ... usse yamraj bhi nahi mitta sakta

Copy Hindi Dialogue

Once Krishna Prasad writes a name in the diary of death ... then even the god of death can't erase that

Copy English Dialogue View & Share

Insaaf toh ek chamakta hua suraj hai ... joh aankh dekhle toh savera ... joh na dekhe toh andhera

Copy Hindi Dialogue

Justice is a shining sun ... its morning for the eyes that see it ... and its dark for the eyes that don't see it

Copy English Dialogue View & Share

Hamari zabaan bhi hamari goli ki tarah ... dushmanon se seedhe baat karti hai

Copy Hindi Dialogue

Just like my bullet, my tongue also ... talks straight to my enemies

Copy English Dialogue View & Share

Auron ki zameen khodoge, toh usme se matti aur patthar milenge ... aur hamari zameen khodoge, toh usme se hamare dushmano ke sar milenge

Copy Hindi Dialogue

When you dig others land, you will find mud and stones ... and if you dig my land, you will find heads of my enemies

Copy English Dialogue View & Share

Aaj kal ka ishq janamo ka rog nahi hai ... waqti nasha hai shaam ko hota hai, subah utar jaata hai

Copy Hindi Dialogue

Nowadays love is not a disease that lasts for life ... it has become an intoxication of time which comes in the evening, and goes away in the morning

Copy English Dialogue View & Share

Taqat par tameez ki lagaam zaroori hai ... lekin itni nahi ki buzdili ban jaye

Copy Hindi Dialogue

The rein of manners is important to be applied on power ... but not so much that it becomes cowardness

Copy English Dialogue View & Share

Aapke liye main zehar ko dhood ki tarah pee sakta hoon ... lekin apne khoon mein aapke liye dushmani ke keeday nahi paal sakta

Copy Hindi Dialogue

For you I can drink poison as if it's milk ... but I cannot nurture the insects of enmity against you in my blood

Copy English Dialogue View & Share

Sui aur wagi lo aur pyar ke dhaage ... seeyo kapde pehenke jinko jadoo jism ka jaage

Copy Hindi Dialogue

Take a needle and the thread of love ... and stitch clothes which on wearing awakens the magic of the body

Copy English Dialogue View & Share

Chipkali ke bachche kabhi magarmach nahi ban sakte ... woh deewar par rhengte rhengte hi mar jaate hai

Copy Hindi Dialogue

The children of a lizard can never become crocodiles ... they will simply die crawling on the walls

Copy English Dialogue View & Share

Is ghar ke insaanon ko har saans ke baad doosre saans ke liye bhi ... aapse izaazat leni padti hai

Copy Hindi Dialogue

People of this house have to take permission from you ... to take every breath

Copy English Dialogue View & Share

Haste huye insaan ke saath saari duniya hasti hai ... lekin jab woh rota hai toh akela rota hai

Copy Hindi Dialogue

The whole world laughs with the person who laughs ... but when he cries, then he cries alone

Copy English Dialogue View & Share

Hausle se har kaam mumkin hai ... hausle se insaan apni taqdeer jaise chahe waisi bana sakta hai

Copy Hindi Dialogue

With encouragement every task is possible ... with encouragement a human can create his destiny as desired

Copy English Dialogue View & Share

Humne dekhe hai bahut dushmani karne waale ... waqt ki har saans se darne waale ... jiska haami hai khuda, kaun usse maar sake ... hum nahi bomb aur barood se marne waale

Copy Hindi Dialogue

I have seen many people who are enemies ... people who are scared with every breathe of time ... one who has the support of god, who can kill him ... I am not someone who will die with bombs and gunpowder

Copy English Dialogue View & Share

Tune sab paaya hai, aashiq ki nazar paayi nahi ... jabse dekha tujhko duniya ki taraf dekha nahi ... jabse chaha tujhko apni yaad bhi aayi nahi ... tukhjo paana zindagi hai, tujhko khona maut hai ... aur kuch iske sivah mere fasaane mein nahi ... maang loonga mein khuda se yah chura loonga tujhe ... tujhsa moti doosra uske khazane mein nahi

Copy Hindi Dialogue

You have everything, but not the eyes of a lover ... since I have seen you, I haven't looked at the world ... since I have loved you, I haven't thought about myself ... achieving you is life, and losing you is death ... and there is nothing to my story other than this ... I will ask you from God or else I will steal you ... and God doesn't have a pearl other than you in his treasure

Copy English Dialogue View & Share

Basakar dilon ko mittati hai duniya ... hasakar hamesha rulati hai duniya

Copy Hindi Dialogue

The world settles the hearts and then erases them ... the world always makes you laugh and then cry

Copy English Dialogue View & Share

Hum tumhe aisi maut maarenge ... tumhari aane waali nasalon ki neend bhi uss maut ke khauf se udh jayegi

Copy Hindi Dialogue

I will kill you in such a way ... that even the sleep of your future generations will run away by the scare of that

Copy English Dialogue View & Share

Bahut kam baha khoon zameeno ki khatir ... katte sar hazaron haseeno ki khatir

Copy Hindi Dialogue

Very less blood has been shed for earth ... but thousands of heads have been chopped for beautiful women

Copy English Dialogue View & Share

Aapke liye main zehar ko dhood ki tarah pee sakta hoon ... lekin apne khoon mein aapke liye dushmani ke keeday nahi paal sakta

Copy Hindi Dialogue

For you I can drink poison as if it's milk ... but I cannot nurture the insects of enmity against you in my blood

Copy English Dialogue View & Share

Doori kabhi palbhar ko gawara na karenge ... agar jee na sake saath toh hum saath marenge

Copy Hindi Dialogue

I will not tolerate separation even for a moment ... if we are not able to live together then we will die together

Copy English Dialogue View & Share

Kauva oonchai par bahetne se kabootar nahi ban jata

Copy Hindi Dialogue

But sitting on great heights a crow does not become a pigeon

Copy English Dialogue View & Share

Khandaan, maan maryada, shaan-o-shaukat, rutba aur vakaar ... sadiyo ki mehnat aur mushakat ke pasine aur zindagi ki kash-ma-kash ke baad banta hai

Copy Hindi Dialogue

Family, reputation, glamour, status and prestige ... is built with years of hard work, sweat of tiredness and stress of life

Copy English Dialogue View & Share

Koi kabil ho toh hum shaan-e-watan dete hai ... dhoondne waalon ko duniya bhi nayi dete hai

Copy Hindi Dialogue

If someone is deserving then I will give my great country to him ... and if you look properly then I will also give you a new world

Copy English Dialogue View & Share

Rana ki shatranj ka ghoda a-dai ghar nahin chalta ... seedhe raja ko marta hai

Copy Hindi Dialogue

In Rana's chess the knight does not move two and a half squares ... it directly kills the king

Copy English Dialogue View & Share

Jab sar par burre din mandraate hai ... toh zabaan lambi ho jaati hai

Copy Hindi Dialogue

When bad days come along ... then you tend to speak a lot

Copy English Dialogue View & Share

Shahi talwarein mohabbat ki gardan par chalti rahi hai ... lekin mohabbat ka naam hamesha roshan hota raha hai

Copy Hindi Dialogue

Royal swords have charged the neck of love since a long time ... but the name of love has always been shining

Copy English Dialogue View & Share

Iraada paida karo, iraada ... iraade se asmaan ka chaand bhi insaan ke kadmo mein sajda karta hai

Copy Hindi Dialogue

Keep an intention, intention ... with intention even the moon of the sky prostrates in front of the human feet

Copy English Dialogue View & Share

Baarat mein halki si jhalak apni dikhake ... chhoda mujhe is husn ne deewana banake ... doori na hui dil ko kisi tarah gawara ... chhod aaya hamesha ke liye takht hazara

Copy Hindi Dialogue

You showed me your presence with a small glimpse in the procession ... and you left me crazy about your body ... this distance is not acceptable to my heart ... and that is why I left my throne and came here

Copy English Dialogue View & Share

Hum mein amiron ki taqat ka nahin ... garibon ki kamzori ka ehsaas hai

Copy Hindi Dialogue

I have feelings for the weakness of the poor ... not for the strength of the rich

Copy English Dialogue View & Share

Krishna Prasad maut ki diary mein ek baar jiska naam likh deta hai ... usse yamraj bhi nahi mitta sakta

Copy Hindi Dialogue

Once Krishna Prasad writes a name in the diary of death ... then even the god of death can't erase that

Copy English Dialogue View & Share

Waqt ki pabandi aadhi kamyabi hai ... aur baki lagan, shauk aur iraade se milti hai

Copy Hindi Dialogue

Being on time is half the success ... and the rest one gets from dedication, love and intention

Copy English Dialogue View & Share

Yeh Thakur Rajeshwar Singh, itihaas batata nahi ... itihaas likhta hai ... itihaas banata hai

Copy Hindi Dialogue

This Thakur Rajeshwar Singh, does not tell history ... he writes history ... he makes history

Copy English Dialogue View & Share

Zindagi ek natak hi toh hai, lekin zindagi aur natak mein farak hai ... natak ko jahan chaho, jab chaho badal do lekin ... zindagi ke natak ki dor toh upar waale ke haath mein hai

Copy Hindi Dialogue

Life is one drama, but there is a difference between life and drama ... a drama can be changed wherever and whenever ... but the string of the drama of life is in the hands of God

Copy English Dialogue View & Share

Aurron ki zameen sirf zameen hai ... aur hamari zameen ek gardish

Copy Hindi Dialogue

The land of others is just land ... and my land is one revolution

Copy English Dialogue View & Share

Is jawaan ki kasam ... jawab dene aaunga, Hindustan ki kasam

Copy Hindi Dialogue

I swear on this soldier ... I'll come to give a reply, I swear on India

Copy English Dialogue View & Share

Hum toh woh bhanwar hai jis mein samundar ke samundar doob jaate hai

Copy Hindi Dialogue

I am that vortex in which the ocean of the oceans drowns

Copy English Dialogue View & Share

Paise ka lalach insaan ki akal mein daraare daal deta hai ... aur woh tumhari tarah, apni kismat khud jala bethta hai

Copy Hindi Dialogue

The greed of money makes cracks in the mind of a human ... and then just like you, he to burns his own destiny

Copy English Dialogue View & Share

Jab hum muskurate hai ... toh dushmano ke dil dahil jaate hai

Copy Hindi Dialogue

When I smile ... then the hearts of my enemies get scared

Copy English Dialogue View & Share

Hamari zabaan bhi hamari goli ki tarah ... dushmanon se seedhe baat karti hai

Copy Hindi Dialogue

Just like my bullet, my tongue also ... talks straight to my enemies

Copy English Dialogue View & Share

Bazaar ke kisi sadak chaap darzi ko bulakar apne kafan ka maap de do

Copy Hindi Dialogue

Call a cheap tailor from the market and order the size of your shroud

Copy English Dialogue View & Share

Yeh toh sher ki guffa hai ... yahan agar tumne karvat bhi li toh samjho maut ko bulava diya

Copy Hindi Dialogue

This is a tigers cave ... here if you move then understand that you are calling death

Copy English Dialogue View & Share

Tune sab paaya hai, aashiq ki nazar paayi nahi ... jabse dekha tujhko duniya ki taraf dekha nahi ... jabse chaha tujhko apni yaad bhi aayi nahi ... tukhjo paana zindagi hai, tujhko khona maut hai ... aur kuch iske sivah mere fasaane mein nahi ... maang loonga mein khuda se yah chura loonga tujhe ... tujhsa moti doosra uske khazane mein nahi

Copy Hindi Dialogue

You have everything, but not the eyes of a lover ... since I have seen you, I haven't looked at the world ... since I have loved you, I haven't thought about myself ... achieving you is life, and losing you is death ... and there is nothing to my story other than this ... I will ask you from God or else I will steal you ... and God doesn't have a pearl other than you in his treasure

Copy English Dialogue View & Share

Mohabbat ka tamasha ishq ki taseer dekhoge ... mere seene mein dil mein Heer ki tasveer dekhoge

Copy Hindi Dialogue

You will see the entertainment and effect of love ... you will see Heer's picture in my heart

Copy English Dialogue View & Share

Tu jab aa jaati hai paas ... bhook mar jaati hai, jaag uthti hai pyaas

Copy Hindi Dialogue

When you come near me ... my hunger dies, and my thirst rises

Copy English Dialogue View & Share

Na talwaar ki dhaar se, na goliyon ki bauchaar se ... banda darta hai toh, sirf parvar digaar se

Copy Hindi Dialogue

Neither the sharpness of a sword, nor the rain of bullets ... the only thing that scares me, is the might of God

Copy English Dialogue View & Share

Main joh chahta hoon woh paata nahi ... aur joh paata hoon woh sirf ek ittefaq hai

Copy Hindi Dialogue

I don't attain what I desire ... and what I attain, that's just an coincidence

Copy English Dialogue View & Share

Jab Rajeshwar dosti nibhata hai, toh afsaane likhe jaate hai ... aur jab dushmani karta hai, toh tarikh ban jaati hai

Copy Hindi Dialogue

When Rajeshwar fulfills his friendship, then stories are written ... and when he makes an enemy, they become a past date

Copy English Dialogue View & Share

Hausle se har kaam mumkin hai ... hausle se insaan apni taqdeer jaise chahe waisi bana sakta hai

Copy Hindi Dialogue

With encouragement every task is possible ... with encouragement a human can create his destiny as desired

Copy English Dialogue View & Share

Krishna Prasad maut ki diary mein ek baar jiska naam likh deta hai ... usse yamraj bhi nahi mitta sakta

Copy Hindi Dialogue

Once Krishna Prasad writes a name in the diary of death ... then even the god of death can't erase that

Copy English Dialogue View & Share

Sher ki khaal pehenkar aaj tak koi aadmi sher nahin ban saka

Copy Hindi Dialogue

By wearing a tigers skin no man has become a tiger till today

Copy English Dialogue View & Share

Bootiyan nochne waala geedar ... gala phadne se sher nahin ban jaata

Copy Hindi Dialogue

A jackal who chews bones ... does not become a tiger by shouting

Copy English Dialogue View & Share

Hum tumhe maarenge, aur zaroor maarenge ... lekin woh bandook bhi hamari hogi, goli bhi hamari hogi aur waqt bhi hamara hoga

Copy Hindi Dialogue

I will kill you, and will kill you for sure ... but that gun will be mine, the bullet will be mine and the time will be mine

Copy English Dialogue View & Share

Is duniya mein kabhi kabhi insaan itna majboor ho jaata hai ... sivah iske ke woh apne aapko kismat ke havale karde ... aur kuch nahi kar sakta

Copy Hindi Dialogue

In this world sometimes a person becomes so helpless that ... other than surrendering himself to destiny ... he can't do anything else

Copy English Dialogue View & Share

Khaash ke tumne hum mein aawaaz di hoti ... toh hum maut ki neend se uthkar chale aate

Copy Hindi Dialogue

If only you had call me ... I would have come even from the sleep of death

Copy English Dialogue View & Share

Aapke paon dekhe, bahut haseen hai ... inhe zameen par mat utaariega ... mailay ho jayenge

Copy Hindi Dialogue

Saw your feet, they are very beautiful ... don't place them on the ground ... they will get dirty

Copy English Dialogue View & Share

Khaash ke tumne hum mein aawaaz di hoti ... toh hum maut ki neend se uthkar chale aate

Copy Hindi Dialogue

If only you had call me ... I would have come even from the sleep of death

Copy English Dialogue View & Share

Hum kab aate hain aur kab jaate hain ... yeh toh taqdeer banane waale ko bhi malum nahi

Copy Hindi Dialogue

When do I come and when do I go ... even God doesn't know that

Copy English Dialogue View & Share

Mohabbat ka tamasha ishq ki taseer dekhoge ... mere seene mein dil mein Heer ki tasveer dekhoge

Copy Hindi Dialogue

You will see the entertainment and effect of love ... you will see Heer's picture in my heart

Copy English Dialogue View & Share

Dada toh is duniya mein sirf do hain ... ek upar waala aur doosre hum

Copy Hindi Dialogue

There are only two leaders in this world ... one God and second me

Copy English Dialogue View & Share

Bahut log is rupaiye ke peeche bhaagte hai ... lekin chand aaise hote hai jinke peeche rupaiya bhaagta hai

Copy Hindi Dialogue

There are a lot of people who run behind money ... but there are a few behind whom money runs

Copy English Dialogue View & Share

Jab hum dushmano ka khayal karte hue apne paon neeche rakhte hai ... toh hamare dushman maut ka tasavur karte hue zameen se upar uthne lagte hai

Copy Hindi Dialogue

When I put my feet down thinking about my enemies ... then my enemies start to rise above the ground imagining about their death

Copy English Dialogue View & Share

Pistol haath mein le lena aasan hai ... lekin chalana aasan nahi

Copy Hindi Dialogue

It is easy to take the gun in your hand ... but it is hard to fire it

Copy English Dialogue View & Share

Khudi ko kar buland itna ke har taqdeer se pehle ... khuda bande se khud pooche, bata teri raza kya hai?

Copy Hindi Dialogue

Elevate yourself to such an extent that before setting the destiny ... God himself shall ask the person, tell me what is your desire?

Copy English Dialogue View & Share

Hamari sultanat ki sadak ... insaaniyat ki dehleez se shuru hokar, reham aur imaandari ke ilaake se guzarti hui ... dil ke darwaaze par khatam hoti hai

Copy Hindi Dialogue

The road of my kingdom ... starts from the entrance of humanity, passes through the areas of mercy and honesty ... and ends at the door of the heart

Copy English Dialogue View & Share

Usse kehna ke tum mera ek khwab ho, joh chamakta hai dil mein woh mahatab ho ... usse kehna ke gehuyon ke kheton ka rang, tilmilati hui titliyon ki umang ... usse kehna ke jharnon ka chanchal shabaab, ghat ki taazgi, aabroo-e-janab ... usse kehna ke jhoolon ki angdaiyan aur udhte dupatton ki shenaiyan ... usse kehna ki chakki ke geeton ki aag, ladkhadati jawaani, machalta suhaag ... usse kehna ke dulhanon ke kajal ki pyaas, pehle bhose ki garm aur thandi mithaas ... itni ranginiyon ko jab ikhja kiya, Heer kudrat ne tab tujhko pehda kiya

Copy Hindi Dialogue

Tell her that she is a dream of mine, she is the moonlight shining in my heart ... tell her that the colour in the wheat fields, the impulse in the butterflies flying around ... tell her that the nimble youth of the waterfalls, the freshness of the mountains, the honour ... tell her that stretching of the swings and the tune of the flying scarves ... tell her that the fire from the music of the mill, wavering youth, playful wedding ... tell her that the thirst of the kohl of the bride, the hot and cold sweetness of the first rain ... when all of these colourful things were collected, then God made you Heer

Copy English Dialogue View & Share

Hamare kaan na nahin sun sakte ... agar na sunle ... toh hamare kaanon se angaray nikalne lagte hain

Copy Hindi Dialogue

My ears cannot hear a no ... if they hear a no ... then ember starts to come out from my ears

Copy English Dialogue View & Share

Humko mitta sake yeh zamane mein dum nahin ... humse zamana khud hain ... zamane se hum nahin

Copy Hindi Dialogue

The world is not strong enough to obliterate me ... the world exists because of me ... not me because of the world

Copy English Dialogue View & Share

Hum tumhe woh maut denge ... joh na to kisi kanoon ki kitaab mein likhi hogi ... aur na hi kabhi kisi mujrim ne soochi hogi

Copy Hindi Dialogue

I will give you such a death ... which is not written in any books of law ... and neither would have ever been imagined by anyone guilty

Copy English Dialogue View & Share

Is dharti par paapi pehda toh hote hai ... lekin un paapiyon ka anth karne waalon ko yeh dharti maa pehle hi janam de chuki hoti hai

Copy Hindi Dialogue

Evil people are born on this earth ... but those who will kill the evil people ... this earth gives birth to them before

Copy English Dialogue View & Share

Kaise kaise aaise vaise ho gaye, aaise vaise kaise kaise ho gaye ... kal joh the chamche hamare, aaj woh leader ho gaye

Copy Hindi Dialogue

How did crazy people turn into this ... people who used to flatter me till yesterday, today they have become leaders

Copy English Dialogue View & Share

Is duniya mein kabhi kabhi insaan itna majboor ho jaata hai ... sivah iske ke woh apne aapko kismat ke havale karde ... aur kuch nahi kar sakta

Copy Hindi Dialogue

In this world sometimes a person becomes so helpless that ... other than surrendering himself to destiny ... he can't do anything else

Copy English Dialogue View & Share

Hum kisi se bhi, kisi waqt bhi, kahin bhi mil sakte hain ... hamara jab dil chahe

Copy Hindi Dialogue

I can meet anyone, anytime, anywhere ... whenever I want to

Copy English Dialogue View & Share

Chandni aanchal mein bhar layi hai tu ... raat yeh chamki hai jab aayi hai tu

Copy Hindi Dialogue

You have brought the moonlight in your cape ... the night has started shining since you came

Copy English Dialogue View & Share

Jab hum dushmano ka khayal karte hue apne paon neeche rakhte hai ... toh hamare dushman maut ka tasavur karte hue zameen se upar uthne lagte hai

Copy Hindi Dialogue

When I put my feet down thinking about my enemies ... then my enemies start to rise above the ground imagining about their death

Copy English Dialogue View & Share

Rana ki shatranj ka ghoda a-dai ghar nahin chalta ... seedhe raja ko marta hai

Copy Hindi Dialogue

In Rana's chess the knight does not move two and a half squares ... it directly kills the king

Copy English Dialogue View & Share

Shahi talwarein mohabbat ki gardan par chalti rahi hai ... lekin mohabbat ka naam hamesha roshan hota raha hai

Copy Hindi Dialogue

Royal swords have charged the neck of love since a long time ... but the name of love has always been shining

Copy English Dialogue View & Share

Hamari yaadash achchi bhi hai aur tezz bhi hai

Copy Hindi Dialogue

My memory is good and also sharp

Copy English Dialogue View & Share

Milke tanhai ka ehsaas usne doona kar diya ... dil kiya aabad kuch aaise, ki soona kar diya

Copy Hindi Dialogue

She eliminated the feeling of loneliness when I met her ... she made my heart prosper such that, it now is empty

Copy English Dialogue View & Share

Paise ka lalach insaan ki akal mein daraare daal deta hai ... aur woh tumhari tarah, apni kismat khud jala bethta hai

Copy Hindi Dialogue

The greed of money makes cracks in the mind of a human ... and then just like you, he to burns his own destiny

Copy English Dialogue View & Share

Tere zakhm meri tadap se harre hai ... meri aankh mein tere aasoon bhare hai

Copy Hindi Dialogue

Your wounds are fresh from my weltering ... and my eyes are filled with your tears

Copy English Dialogue View & Share

Yeh toh sher ki guffa hai ... yahan agar tumne karvat bhi li toh samjho maut ko bulava diya

Copy Hindi Dialogue

This is a tigers cave ... here if you move then understand that you are calling death

Copy English Dialogue View & Share

Yeh commando bada khatarnaak hai ... tumhara baap hai

Copy Hindi Dialogue

This commando is very dangerous ... he is your father

Copy English Dialogue View & Share

Badle ki aag woh pyas hai joh kisi doosre ke peene se nahi bhujti ... aur toofan ko kisi aur sahare ki zaroorat nahi padhti

Copy Hindi Dialogue

The fire of revenge is such a thirst, that doesn't go away by someone else taking it ... and storms don't need the support of anyone else

Copy English Dialogue View & Share

Jab hum kash lagate hai ... toh hamare dushman gash khakar gir jaate hai

Copy Hindi Dialogue

When I take a puff ... then my enemies get surprised and fall down

Copy English Dialogue View & Share

Aasoon bahane se dil toh halka ho jayega lekin gham ka bhoj halka nahi hota

Copy Hindi Dialogue

By crying your heart will lighten but the weight of sorrow doesn't get any lighter

Copy English Dialogue View & Share

Meri nazar mein paida hona toh ittefaq hai ... lekin jeena ittefaq nahi

Copy Hindi Dialogue

In my opinion being born is a coincidence ... but living is not coincidence

Copy English Dialogue View & Share

Hindustan ke bahar bhi zameen ke jis tukde par meri raakh bhikregi ... woh zameen hamesha ke liye Hindustan ho jayegi

Copy Hindi Dialogue

Even outside of India, the piece of land on which my ashes will scatter ... that piece of land will turn into India forever

Copy English Dialogue View & Share

Yeh commando bada khatarnaak hai ... tumhara baap hai

Copy Hindi Dialogue

This commando is very dangerous ... he is your father

Copy English Dialogue View & Share

Na talwaar ki dhaar se, na goliyon ki bauchaar se ... banda darta hai toh, sirf parvar digaar se

Copy Hindi Dialogue

Neither the sharpness of a sword, nor the rain of bullets ... the only thing that scares me, is the might of God

Copy English Dialogue View & Share

Is duniya ke tum pehle aur aakhri badnaseeb kamine hoge ... jiski na toh arthi uthegi aur na kisi kandhe ka sahara ... seedhi chitta jalegi

Copy Hindi Dialogue

You will be the first and last unfortunate rascal of this world ... whose bier will not be lifted and will not have any support of shoulders ... straight the pyre will burn

Copy English Dialogue View & Share

Aapne hamare haath mein taash kya de di ... yeh samajhiye baazi de di

Copy Hindi Dialogue

You've given a pack of cards in my hands ... it's like you've given me the game

Copy English Dialogue View & Share

Jab hum dushmano ka khayal karte hue apne paon neeche rakhte hai ... toh hamare dushman maut ka tasavur karte hue zameen se upar uthne lagte hai

Copy Hindi Dialogue

When I put my feet down thinking about my enemies ... then my enemies start to rise above the ground imagining about their death

Copy English Dialogue View & Share

Hum kab aate hain aur kab jaate hain ... yeh toh taqdeer banane waale ko bhi malum nahi

Copy Hindi Dialogue

When do I come and when do I go ... even God doesn't know that

Copy English Dialogue View & Share

Gunaah ke samundar ki koi bhi machli ... tumhare jeevan ke pavitra nadi mein kabhi nahi aayegi

Copy Hindi Dialogue

No fish from the sea of crime ... will ever come in the holy river of your life

Copy English Dialogue View & Share

Gunaah ke samundar ki koi bhi machli ... tumhare jeevan ke pavitra nadi mein kabhi nahi aayegi

Copy Hindi Dialogue

No fish from the sea of crime ... will ever come in the holy river of your life

Copy English Dialogue View & Share

Hum kisi se bhi, kisi waqt bhi, kahin bhi mil sakte hain ... hamara jab dil chahe

Copy Hindi Dialogue

I can meet anyone, anytime, anywhere ... whenever I want to

Copy English Dialogue View & Share

Kauva oonchai par bahetne se kabootar nahi ban jata

Copy Hindi Dialogue

But sitting on great heights a crow does not become a pigeon

Copy English Dialogue View & Share

Gunaah ke samundar ki koi bhi machli ... tumhare jeevan ke pavitra nadi mein kabhi nahi aayegi

Copy Hindi Dialogue

No fish from the sea of crime ... will ever come in the holy river of your life

Copy English Dialogue View & Share

Telephone uthakar khamosh rehna mardo ka kaam nahi hai

Copy Hindi Dialogue

Staying quiet after picking up the telephone is not the work of men

Copy English Dialogue View & Share

Hamari sultanat ki sadak ... insaaniyat ki dehleez se shuru hokar, reham aur imaandari ke ilaake se guzarti hui ... dil ke darwaaze par khatam hoti hai

Copy Hindi Dialogue

The road of my kingdom ... starts from the entrance of humanity, passes through the areas of mercy and honesty ... and ends at the door of the heart

Copy English Dialogue View & Share

Basakar dilon ko mittati hai duniya ... hasakar hamesha rulati hai duniya

Copy Hindi Dialogue

The world settles the hearts and then erases them ... the world always makes you laugh and then cry

Copy English Dialogue View & Share

Sher ki khaal pehenkar aaj tak koi aadmi sher nahin ban saka

Copy Hindi Dialogue

By wearing a tigers skin no man has become a tiger till today

Copy English Dialogue View & Share

Hukum leta nahin, professor hukum deta hai

Copy Hindi Dialogue

Professor doesn't take orders, he gives them

Copy English Dialogue View & Share

Rajeshwar zameen par rehkar bhi ... aasmaan mein udhta hai

Copy Hindi Dialogue

Staying on the ground ... Rajeshwar flies in the sky

Copy English Dialogue View & Share

Dushmani aur dosti agar ghaadi na ho ... toh us mein koi rang nahin aata

Copy Hindi Dialogue

If enmity and friendship are not dense ... then it does not have any color

Copy English Dialogue View & Share

Chandni aanchal mein bhar layi hai tu ... raat yeh chamki hai jab aayi hai tu

Copy Hindi Dialogue

You have brought the moonlight in your cape ... the night has started shining since you came

Copy English Dialogue View & Share

Apna toh ussool hai ... pehle mulaqat, phir baat, aur phir agar zaroorat pare toh laat

Copy Hindi Dialogue

My rule is ... first meet, then talk, and then if needed kick

Copy English Dialogue View & Share

Tune sab paaya hai, aashiq ki nazar paayi nahi ... jabse dekha tujhko duniya ki taraf dekha nahi ... jabse chaha tujhko apni yaad bhi aayi nahi ... tukhjo paana zindagi hai, tujhko khona maut hai ... aur kuch iske sivah mere fasaane mein nahi ... maang loonga mein khuda se yah chura loonga tujhe ... tujhsa moti doosra uske khazane mein nahi

Copy Hindi Dialogue

You have everything, but not the eyes of a lover ... since I have seen you, I haven't looked at the world ... since I have loved you, I haven't thought about myself ... achieving you is life, and losing you is death ... and there is nothing to my story other than this ... I will ask you from God or else I will steal you ... and God doesn't have a pearl other than you in his treasure

Copy English Dialogue View & Share

Aasoon bahane se dil toh halka ho jayega lekin gham ka bhoj halka nahi hota

Copy Hindi Dialogue

By crying your heart will lighten but the weight of sorrow doesn't get any lighter

Copy English Dialogue View & Share

Khandaan, maan maryada, shaan-o-shaukat, rutba aur vakaar ... sadiyo ki mehnat aur mushakat ke pasine aur zindagi ki kash-ma-kash ke baad banta hai

Copy Hindi Dialogue

Family, reputation, glamour, status and prestige ... is built with years of hard work, sweat of tiredness and stress of life

Copy English Dialogue View & Share

Layega mere dil ki tadap, koi kahan se ... sunna hai mera haal, sunno meri zabaan se

Copy Hindi Dialogue

Where will anyone get the torment that I have in my heart ... if you want to hear about my condition, then listen through my words

Copy English Dialogue View & Share

Azaadi ek lamha nahi ... ek silsila hai

Copy Hindi Dialogue

Independence is not a moment ... it is a continuation

Copy English Dialogue View & Share

Khudi ko kar buland itna ke har taqdeer se pehle ... khuda bande se khud pooche, bata teri raza kya hai?

Copy Hindi Dialogue

Elevate yourself to such an extent that before setting the destiny ... God himself shall ask the person, tell me what is your desire?

Copy English Dialogue View & Share

Tum jaise kamine chand logon ko chand mahino ke liye toh bewakoof bana sakte hai ... lekin sab logon ko hamesha ke liye nahi

Copy Hindi Dialogue

Scoundrels like you can cheat a few people for a few months ... but not everyone and forever

Copy English Dialogue View & Share

Humko mitta sake yeh zamane mein dum nahin ... humse zamana khud hain ... zamane se hum nahin

Copy Hindi Dialogue

The world is not strong enough to obliterate me ... the world exists because of me ... not me because of the world

Copy English Dialogue View & Share

Haqeeqat chup nahi sakti banavat ke usoolon se ... ki khushboo aa nahi sakti kabhi kagaz ke phoolon se

Copy Hindi Dialogue

The truth cannot be hidden by the principles of lies ... and fragrance can never come from flowers made out of paper

Copy English Dialogue View & Share

Is dharti par paapi pehda toh hote hai ... lekin un paapiyon ka anth karne waalon ko yeh dharti maa pehle hi janam de chuki hoti hai

Copy Hindi Dialogue

Evil people are born on this earth ... but those who will kill the evil people ... this earth gives birth to them before

Copy English Dialogue View & Share

Rana karz aur farz dono ko ... ek hi nazar se nibhata hai

Copy Hindi Dialogue

Rana obeys loan and duty both ... with the same view

Copy English Dialogue View & Share

Baarat mein halki si jhalak apni dikhake ... chhoda mujhe is husn ne deewana banake ... doori na hui dil ko kisi tarah gawara ... chhod aaya hamesha ke liye takht hazara

Copy Hindi Dialogue

You showed me your presence with a small glimpse in the procession ... and you left me crazy about your body ... this distance is not acceptable to my heart ... and that is why I left my throne and came here

Copy English Dialogue View & Share

Dushmani aur dosti agar ghaadi na ho ... toh us mein koi rang nahin aata

Copy Hindi Dialogue

If enmity and friendship are not dense ... then it does not have any color

Copy English Dialogue View & Share

Humko mitta sake yeh zamane mein dum nahin ... humse zamana khud hain ... zamane se hum nahin

Copy Hindi Dialogue

The world is not strong enough to obliterate me ... the world exists because of me ... not me because of the world

Copy English Dialogue View & Share

Afsoos, ki log doodh se bhi jal jaate hai

Copy Hindi Dialogue

Alas, people get burnt by milk too

Copy English Dialogue View & Share

Hum apne kadmo ki aahat se hawa ka rukh badal dete hai

Copy Hindi Dialogue

I change the direction of the wind by the sound of my feet

Copy English Dialogue View & Share

Humne dekhe hai bahut dushmani karne waale ... waqt ki har saans se darne waale ... jiska haami hai khuda, kaun usse maar sake ... hum nahi bomb aur barood se marne waale

Copy Hindi Dialogue

I have seen many people who are enemies ... people who are scared with every breathe of time ... one who has the support of god, who can kill him ... I am not someone who will die with bombs and gunpowder

Copy English Dialogue View & Share

Khetti kisaan ki hogi joh us par kaam karta hai ... zameendar ki nahi joh us par aaram karta hai

Copy Hindi Dialogue

The farms will belong to the farmers who work on them ... and not to the landlords who relax on them

Copy English Dialogue View & Share

Auron ki zameen khodoge, toh usme se matti aur patthar milenge ... aur hamari zameen khodoge, toh usme se hamare dushmano ke sar milenge

Copy Hindi Dialogue

When you dig others land, you will find mud and stones ... and if you dig my land, you will find heads of my enemies

Copy English Dialogue View & Share

Waqt ki pabandi aadhi kamyabi hai ... aur baki lagan, shauk aur iraade se milti hai

Copy Hindi Dialogue

Being on time is half the success ... and the rest one gets from dedication, love and intention

Copy English Dialogue View & Share

Har aakhri shabd ke baad ek full stop hota hai ... aur woh full stop hum hai

Copy Hindi Dialogue

After every last word there comes a full stop ... and I'm that full stop

Copy English Dialogue View & Share

Khudi ko kar buland itna ke har taqdeer se pehle ... khuda bande se khud pooche, bata teri raza kya hai?

Copy Hindi Dialogue

Elevate yourself to such an extent that before setting the destiny ... God himself shall ask the person, tell me what is your desire?

Copy English Dialogue View & Share

Rana na pyase pehda hue the ... aur na hi pyase marenge

Copy Hindi Dialogue

Rana was not born thirsty ... and neither will he die thirsty

Copy English Dialogue View & Share

Bootiyan nochne waala geedar ... gala phadne se sher nahin ban jaata

Copy Hindi Dialogue

A jackal who chews bones ... does not become a tiger by shouting

Copy English Dialogue View & Share

Aurat toh narm matti ki bani hoti hai ... kabhi bhi toot sakti hai

Copy Hindi Dialogue

Women are made out of soft clay ... they can break anytime

Copy English Dialogue View & Share

Jab hum muskurate hai ... toh dushmano ke dil dahil jaate hai

Copy Hindi Dialogue

When I smile ... then the hearts of my enemies get scared

Copy English Dialogue View & Share

Seva, adarsh aur desh bhakti ki bhavna agar kitaabon mein hi bandh rahi ... toh phir hamare desh ki hasti bhi duniya ke kagazi naksho mein reh jayegi

Copy Hindi Dialogue

If the feelings of service, idolism and patriotism remain closed inside books ... then the existence of our country will also remain in the paper maps of this world

Copy English Dialogue View & Share

Dada toh is duniya mein sirf do hain ... ek upar waala aur doosre hum

Copy Hindi Dialogue

There are only two leaders in this world ... one God and second me

Copy English Dialogue View & Share

Insaan patthar ki chot seh sakta hai ... lekin yeh buri nazar ke vaar se bachna bahut mushkil hai

Copy Hindi Dialogue

A person can bear the wound from a stone ... but it's very hard to escape from the attack of an evil eye

Copy English Dialogue View & Share

Meri nazar ne husn ka jadoo jaga diya ... tujhko sajaake aur bhi katil bana diya

Copy Hindi Dialogue

My sight has awakened the magic of the body ... and by decorating you it has made you more beautiful

Copy English Dialogue View & Share

Seva, adarsh aur desh bhakti ki bhavna agar kitaabon mein hi bandh rahi ... toh phir hamare desh ki hasti bhi duniya ke kagazi naksho mein reh jayegi

Copy Hindi Dialogue

If the feelings of service, idolism and patriotism remain closed inside books ... then the existence of our country will also remain in the paper maps of this world

Copy English Dialogue View & Share

Toofan mein hum apni khushi chahte hai ... jaan hatheli pe liye jee jaate hai ... tum woh joh samundar jinhe kha jaata hai ... hum woh joh samundar ko pee jaate hai

Copy Hindi Dialogue

In the storm I want my own happiness ... I live carrying my life in my hands ... you are the one whom the ocean eats ... I am the one who drinks the ocean

Copy English Dialogue View & Share

Tere zakhm meri tadap se harre hai ... meri aankh mein tere aasoon bhare hai

Copy Hindi Dialogue

Your wounds are fresh from my weltering ... and my eyes are filled with your tears

Copy English Dialogue View & Share

Tu jab aa jaati hai paas ... bhook mar jaati hai, jaag uthti hai pyaas

Copy Hindi Dialogue

When you come near me ... my hunger dies, and my thirst rises

Copy English Dialogue View & Share

Har dayaar mein aati hai phir bahaar ... khilte hai phool bhi wahan daur-e-fiza ke baad

Copy Hindi Dialogue

Spring comes in every region ... and even flowers bloom there, after the era of breeze

Copy English Dialogue View & Share

Jab hum kash lagate hai ... toh hamare dushman gash khakar gir jaate hai

Copy Hindi Dialogue

When I take a puff ... then my enemies get surprised and fall down

Copy English Dialogue View & Share

Jinke apne ghar sheeshay ke hoon ... woh doosron par patthar nahi phenka karte

Copy Hindi Dialogue

Those whose own houses made of glass ... do not throw stones at others

Copy English Dialogue View & Share

Baaton ki talwar se gardan nahin katti

Copy Hindi Dialogue

The sword of talking does not cut the neck

Copy English Dialogue View & Share

Chandni aanchal mein bhar layi hai tu ... raat yeh chamki hai jab aayi hai tu

Copy Hindi Dialogue

You have brought the moonlight in your cape ... the night has started shining since you came

Copy English Dialogue View & Share

Agar ab bhi tum na badal sake ... toh tumhare liye mujhe badalna padega

Copy Hindi Dialogue

If you still don't change ... then I'll have to change for you

Copy English Dialogue View & Share

Bahut kam baha khoon zameeno ki khatir ... katte sar hazaron haseeno ki khatir

Copy Hindi Dialogue

Very less blood has been shed for earth ... but thousands of heads have been chopped for beautiful women

Copy English Dialogue View & Share

Hum kutton se baat nahin karte!

Copy Hindi Dialogue

I don't talk to dogs!

Copy English Dialogue View & Share

Is ghar ke insaanon ko har saans ke baad doosre saans ke liye bhi ... aapse izaazat leni padti hai

Copy Hindi Dialogue

People of this house have to take permission from you ... to take every breath

Copy English Dialogue View & Share

Sui aur wagi lo aur pyar ke dhaage ... seeyo kapde pehenke jinko jadoo jism ka jaage

Copy Hindi Dialogue

Take a needle and the thread of love ... and stitch clothes which on wearing awakens the magic of the body

Copy English Dialogue View & Share

Usse kehna ke tum mera ek khwab ho, joh chamakta hai dil mein woh mahatab ho ... usse kehna ke gehuyon ke kheton ka rang, tilmilati hui titliyon ki umang ... usse kehna ke jharnon ka chanchal shabaab, ghat ki taazgi, aabroo-e-janab ... usse kehna ke jhoolon ki angdaiyan aur udhte dupatton ki shenaiyan ... usse kehna ki chakki ke geeton ki aag, ladkhadati jawaani, machalta suhaag ... usse kehna ke dulhanon ke kajal ki pyaas, pehle bhose ki garm aur thandi mithaas ... itni ranginiyon ko jab ikhja kiya, Heer kudrat ne tab tujhko pehda kiya

Copy Hindi Dialogue

Tell her that she is a dream of mine, she is the moonlight shining in my heart ... tell her that the colour in the wheat fields, the impulse in the butterflies flying around ... tell her that the nimble youth of the waterfalls, the freshness of the mountains, the honour ... tell her that stretching of the swings and the tune of the flying scarves ... tell her that the fire from the music of the mill, wavering youth, playful wedding ... tell her that the thirst of the kohl of the bride, the hot and cold sweetness of the first rain ... when all of these colourful things were collected, then God made you Heer

Copy English Dialogue View & Share

Hamare phone ke baad interview nahin hota ... letter of appointment seedha milta hai

Copy Hindi Dialogue

After my phone call there is no interview ... directly comes a letter of appointment

Copy English Dialogue View & Share

Jab Rajeshwar dosti nibhata hai, toh afsaane likhe jaate hai ... aur jab dushmani karta hai, toh tarikh ban jaati hai

Copy Hindi Dialogue

When Rajeshwar fulfills his friendship, then stories are written ... and when he makes an enemy, they become a past date

Copy English Dialogue View & Share

Hum aankhon se soorma nahin churate ... hum aankhen hi chura lete hain

Copy Hindi Dialogue

I don't steal color from the eyes ... I steal the eyes themselves

Copy English Dialogue View & Share

Meri nazar ne husn ka jadoo jaga diya ... tujhko sajaake aur bhi katil bana diya

Copy Hindi Dialogue

My sight has awakened the magic of the body ... and by decorating you it has made you more beautiful

Copy English Dialogue View & Share

Har dayaar mein aati hai phir bahaar ... khilte hai phool bhi wahan daur-e-fiza ke baad

Copy Hindi Dialogue

Spring comes in every region ... and even flowers bloom there, after the era of breeze

Copy English Dialogue View & Share

Doori kabhi palbhar ko gawara na karenge ... agar jee na sake saath toh hum saath marenge

Copy Hindi Dialogue

I will not tolerate separation even for a moment ... if we are not able to live together then we will die together

Copy English Dialogue View & Share

Bahut log is rupaiye ke peeche bhaagte hai ... lekin chand aaise hote hai jinke peeche rupaiya bhaagta hai

Copy Hindi Dialogue

There are a lot of people who run behind money ... but there are a few behind whom money runs

Copy English Dialogue View & Share

Prithviraj woh tairakh hai joh nadi naale nahi ... sailaabi dariya leharon se khelta hua paar kar jaata hai

Copy Hindi Dialogue

Prithviraj is that swimmer who doesn't cross rivers and streams ... but instead he crosses floods and seas playingly

Copy English Dialogue View & Share

Hamari sultanat ki sadak ... insaaniyat ki dehleez se shuru hokar, reham aur imaandari ke ilaake se guzarti hui ... dil ke darwaaze par khatam hoti hai

Copy Hindi Dialogue

The road of my kingdom ... starts from the entrance of humanity, passes through the areas of mercy and honesty ... and ends at the door of the heart

Copy English Dialogue View & Share

Haqeeqat chup nahi sakti banavat ke usoolon se ... ki khushboo aa nahi sakti kabhi kagaz ke phoolon se

Copy Hindi Dialogue

The truth cannot be hidden by the principles of lies ... and fragrance can never come from flowers made out of paper

Copy English Dialogue View & Share

Dada toh is duniya mein sirf do hain ... ek upar waala aur doosre hum

Copy Hindi Dialogue

There are only two leaders in this world ... one God and second me

Copy English Dialogue View & Share

Kaise kaise aaise vaise ho gaye, aaise vaise kaise kaise ho gaye ... kal joh the chamche hamare, aaj woh leader ho gaye

Copy Hindi Dialogue

How did crazy people turn into this ... people who used to flatter me till yesterday, today they have become leaders

Copy English Dialogue View & Share

Basakar dilon ko mittati hai duniya ... hasakar hamesha rulati hai duniya

Copy Hindi Dialogue

The world settles the hearts and then erases them ... the world always makes you laugh and then cry

Copy English Dialogue View & Share

Ek sacha musalman wafaa ke naam par jaan tak kurbaan kar deta hai ... magar gaddari ka taj pehenkar jee nahi sakta ... chahe us mein Kohinoor ka heera hi kyun na jada ho

Copy Hindi Dialogue

A true Muslim can give up his life in the name of loyalty ... but he will not be able to live wearing a crown of betrayal ... even if it has the Kohinoor diamond on it

Copy English Dialogue View & Share

Toofan mein hum apni khushi chahte hai ... jaan hatheli pe liye jee jaate hai ... tum woh joh samundar jinhe kha jaata hai ... hum woh joh samundar ko pee jaate hai

Copy Hindi Dialogue

In the storm I want my own happiness ... I live carrying my life in my hands ... you are the one whom the ocean eats ... I am the one who drinks the ocean

Copy English Dialogue View & Share

Sharmati hai kyun aaj meri baahon mein aake ... le jaonga ek din tujhe doli mein bithake

Copy Hindi Dialogue

Why are you feeling shy today in my arms ... one day I will take you away in a palanquin

Copy English Dialogue View & Share

Aaj kal ka ishq janamo ka rog nahi hai ... waqti nasha hai shaam ko hota hai, subah utar jaata hai

Copy Hindi Dialogue

Nowadays love is not a disease that lasts for life ... it has become an intoxication of time which comes in the evening, and goes away in the morning

Copy English Dialogue View & Share

Haqeeqat chup nahi sakti banavat ke usoolon se ... ki khushboo aa nahi sakti kabhi kagaz ke phoolon se

Copy Hindi Dialogue

The truth cannot be hidden by the principles of lies ... and fragrance can never come from flowers made out of paper

Copy English Dialogue View & Share

Jab hum kash lagate hai ... toh hamare dushman gash khakar gir jaate hai

Copy Hindi Dialogue

When I take a puff ... then my enemies get surprised and fall down

Copy English Dialogue View & Share

Chalaaki karne waala khud hi apni chalaaki ka shikaar ho jata hai

Copy Hindi Dialogue

A foxy person will become the prey of his own foxiness

Copy English Dialogue View & Share

Farz ki ibaadat aur usool ke maqaam par pahunchne ke liye ... bahut kuch peeche chhod dena padta hai ... taki farz ke raaste mein koi jazba rukavat na pehda kar sake

Copy Hindi Dialogue

To achieve the devotion for duty and the peak of principles ... you have to leave behind a lot ... so that no emotion can come in the way of duty

Copy English Dialogue View & Share

Rana ki maut itni choti nahi ... joh tumhari mutthi mein ho

Copy Hindi Dialogue

Rana's death is not that small ... that it can come inside your fist

Copy English Dialogue View & Share

Hum tumhe woh maut denge ... joh na to kisi kanoon ki kitaab mein likhi hogi ... aur na hi kabhi kisi mujrim ne soochi hogi

Copy Hindi Dialogue

I will give you such a death ... which is not written in any books of law ... and neither would have ever been imagined by anyone guilty

Copy English Dialogue View & Share

Nadi shokh, chanchal aur khoobsurat hoti hai ... lekin badnaseeb insaan ki gandagi is mein behti rehti hai

Copy Hindi Dialogue

A river is smooth, calm and beautiful ... but the dirtiness of the unfortunate humans keeps flowing in it

Copy English Dialogue View & Share

Layega mere dil ki tadap, koi kahan se ... sunna hai mera haal, sunno meri zabaan se

Copy Hindi Dialogue

Where will anyone get the torment that I have in my heart ... if you want to hear about my condition, then listen through my words

Copy English Dialogue View & Share

Milke tanhai ka ehsaas usne doona kar diya ... dil kiya aabad kuch aaise, ki soona kar diya

Copy Hindi Dialogue

She eliminated the feeling of loneliness when I met her ... she made my heart prosper such that, it now is empty

Copy English Dialogue View & Share

Dushmani aur dosti agar ghaadi na ho ... toh us mein koi rang nahin aata

Copy Hindi Dialogue

If enmity and friendship are not dense ... then it does not have any color

Copy English Dialogue View & Share

Paise ka lalach insaan ki akal mein daraare daal deta hai ... aur woh tumhari tarah, apni kismat khud jala bethta hai

Copy Hindi Dialogue

The greed of money makes cracks in the mind of a human ... and then just like you, he to burns his own destiny

Copy English Dialogue View & Share

Khandaan, maan maryada, shaan-o-shaukat, rutba aur vakaar ... sadiyo ki mehnat aur mushakat ke pasine aur zindagi ki kash-ma-kash ke baad banta hai

Copy Hindi Dialogue

Family, reputation, glamour, status and prestige ... is built with years of hard work, sweat of tiredness and stress of life

Copy English Dialogue View & Share

Waqt ki pabandi aadhi kamyabi hai ... aur baki lagan, shauk aur iraade se milti hai

Copy Hindi Dialogue

Being on time is half the success ... and the rest one gets from dedication, love and intention

Copy English Dialogue View & Share

Sharmati hai kyun aaj meri baahon mein aake ... le jaonga ek din tujhe doli mein bithake

Copy Hindi Dialogue

Why are you feeling shy today in my arms ... one day I will take you away in a palanquin

Copy English Dialogue View & Share

Tere zakhm meri tadap se harre hai ... meri aankh mein tere aasoon bhare hai

Copy Hindi Dialogue

Your wounds are fresh from my weltering ... and my eyes are filled with your tears

Copy English Dialogue View & Share

Hum mein oonchi awaaz sunna bhi pasand nahi ... hamare samne joh oonchi awaaz mein bolta hai ... uski awaaz hamesha hamesha ke liye band kar di jaati hai

Copy Hindi Dialogue

I don't like to hear loud voices ... the person who speaks loudly in front of me ... I shut their voice forever

Copy English Dialogue View & Share

Haste huye insaan ke saath saari duniya hasti hai ... lekin jab woh rota hai toh akela rota hai

Copy Hindi Dialogue

The whole world laughs with the person who laughs ... but when he cries, then he cries alone

Copy English Dialogue View & Share

Aurat toh narm matti ki bani hoti hai ... kabhi bhi toot sakti hai

Copy Hindi Dialogue

Women are made out of soft clay ... they can break anytime

Copy English Dialogue View & Share

Insaaf ke jin saudargaro ke bhram par, tum farz ka sauda kar rahe ho ... unki gardane bhi hamare haatho se door nahi

Copy Hindi Dialogue

The deal that you are doing of the duty, under the delusion from the merchants of the law ... even their necks are not far away from my hand

Copy English Dialogue View & Share

Zindagi ek natak hi toh hai, lekin zindagi aur natak mein farak hai ... natak ko jahan chaho, jab chaho badal do lekin ... zindagi ke natak ki dor toh upar waale ke haath mein hai

Copy Hindi Dialogue

Life is one drama, but there is a difference between life and drama ... a drama can be changed wherever and whenever ... but the string of the drama of life is in the hands of God

Copy English Dialogue View & Share

Sher ko saanp aur bichoo kaata nahin karte ... door hi door se rhengte hue nikal jaate hai

Copy Hindi Dialogue

Snakes and scorpios don't bite a tiger ... they crawl and move from far and far away

Copy English Dialogue View & Share

Na talwaar ki dhaar se, na goliyon ki bauchaar se ... banda darta hai toh, sirf parvar digaar se

Copy Hindi Dialogue

Neither the sharpness of a sword, nor the rain of bullets ... the only thing that scares me, is the might of God

Copy English Dialogue View & Share

Jab Rajeshwar dosti nibhata hai, toh afsaane likhe jaate hai ... aur jab dushmani karta hai, toh tarikh ban jaati hai

Copy Hindi Dialogue

When Rajeshwar fulfills his friendship, then stories are written ... and when he makes an enemy, they become a past date

Copy English Dialogue View & Share

Jab vichar ka deep bhuj jaata hai ... toh aachar andha ho jaata hai

Copy Hindi Dialogue

When the candle of thinking blows off ... then mannerism becomes blind

Copy English Dialogue View & Share

Baarat mein halki si jhalak apni dikhake ... chhoda mujhe is husn ne deewana banake ... doori na hui dil ko kisi tarah gawara ... chhod aaya hamesha ke liye takht hazara

Copy Hindi Dialogue

You showed me your presence with a small glimpse in the procession ... and you left me crazy about your body ... this distance is not acceptable to my heart ... and that is why I left my throne and came here

Copy English Dialogue View & Share

Hum tumhe woh maut denge ... joh na to kisi kanoon ki kitaab mein likhi hogi ... aur na hi kabhi kisi mujrim ne soochi hogi

Copy Hindi Dialogue

I will give you such a death ... which is not written in any books of law ... and neither would have ever been imagined by anyone guilty

Copy English Dialogue View & Share

Hum aankhon se soorma nahin churate ... hum aankhen hi chura lete hain

Copy Hindi Dialogue

I don't steal color from the eyes ... I steal the eyes themselves

Copy English Dialogue View & Share

Badle ki aag woh pyas hai joh kisi doosre ke peene se nahi bhujti ... aur toofan ko kisi aur sahare ki zaroorat nahi padhti

Copy Hindi Dialogue

The fire of revenge is such a thirst, that doesn't go away by someone else taking it ... and storms don't need the support of anyone else

Copy English Dialogue View & Share

Jab khoon tapakta hai toh jamm jaata hai ... apna nishaan chhod jaata hai ... aur phir cheek cheekar pukarta hai ki mera inteqam lo, mera inteqam lo

Copy Hindi Dialogue

When blood flows out then eventually it dries up ... and it leaves behind its marks ... and then it screams and shouts that take my revenge, take my revenge

Copy English Dialogue View & Share

Is jawaan ki kasam ... jawab dene aaunga, Hindustan ki kasam

Copy Hindi Dialogue

I swear on this soldier ... I'll come to give a reply, I swear on India

Copy English Dialogue View & Share