equotes.xyx

Jis din hamara sar ghum gaya na ... toh yahan par kabristan hi kabristan honge

Copy Hindi Dialogue

The day my head spins ... there will only be graveyards here

Copy English Dialogue View & Share

Barf padh rahi hai aur haath mein koi jaam nahi ... pilaye jao hum mein ... hum mein koi kaam nahi

Copy Hindi Dialogue

It is snowing and there is no drink in my hand ... make me drink ... I have nothing to do

Copy English Dialogue View & Share

Pyar baantoge pyar milega ... nafrat baantoge nafrat milegi

Copy Hindi Dialogue

You will get love if you share love ... and you will get hatred if you share hatred

Copy English Dialogue View & Share

Barf padh rahi hai aur haath mein koi jaam nahi ... pilaye jao hum mein ... hum mein koi kaam nahi

Copy Hindi Dialogue

It is snowing and there is no drink in my hand ... make me drink ... I have nothing to do

Copy English Dialogue View & Share

Bandar ke nachane se kalandar nahi padte ... tasbi ke phirane se paighambar nahi padte

Copy Hindi Dialogue

You don't become brave by making monkeys dance ... and you don't become a prophet by propagating falsehoods

Copy English Dialogue View & Share

Tu khelta hoga toofano se, humne toh toofan paale hai ... joh darte hai so marte hai, hum markar jeene waale hai

Copy Hindi Dialogue

You may have played with the storms, but I have nourished the storms ... people who are scared will die, but I am someone who will live even after being dead

Copy English Dialogue View & Share

Jinke irrade buland ho ... woh sadko ki nahi, aasmano ki baatein karte hai

Copy Hindi Dialogue

Those who have solid intentions ... they talk about the skies and not the ground

Copy English Dialogue View & Share

Barf padh rahi hai aur haath mein koi jaam nahi ... pilaye jao hum mein ... hum mein koi kaam nahi

Copy Hindi Dialogue

It is snowing and there is no drink in my hand ... make me drink ... I have nothing to do

Copy English Dialogue View & Share

Urdu jaisi nafazat kahan, mohabbat jaisi ibaadat kahan ... imaan par kayam reh sake toh, Musalman jaisi taqat kahan

Copy Hindi Dialogue

There is no language like Urdu, there is no worship like love ... if you stay put on your honesty, then there is no strength like that of a Muslim person

Copy English Dialogue View & Share

Urdu jaisi nafazat kahan, mohabbat jaisi ibaadat kahan ... imaan par kayam reh sake toh, Musalman jaisi taqat kahan

Copy Hindi Dialogue

There is no language like Urdu, there is no worship like love ... if you stay put on your honesty, then there is no strength like that of a Muslim person

Copy English Dialogue View & Share

Urdu jaisi nafazat kahan, mohabbat jaisi ibaadat kahan ... imaan par kayam reh sake toh, Musalman jaisi taqat kahan

Copy Hindi Dialogue

There is no language like Urdu, there is no worship like love ... if you stay put on your honesty, then there is no strength like that of a Muslim person

Copy English Dialogue View & Share

Tu khelta hoga toofano se, humne toh toofan paale hai ... joh darte hai so marte hai, hum markar jeene waale hai

Copy Hindi Dialogue

You may have played with the storms, but I have nourished the storms ... people who are scared will die, but I am someone who will live even after being dead

Copy English Dialogue View & Share

Kheench laye joh unke dar pe, aaisi deewangi ko kya kahiye ... katal karke bhi woh khamosh hai, aaisi saadgi ko kya kahiye

Copy Hindi Dialogue

What should I call the obsession, that dragged me to her door ... and what should I call the simplicity, which is silent even after killing me

Copy English Dialogue View & Share

Insaaniyat ka mazhab har mazhab se ooncha hota hai

Copy Hindi Dialogue

The religion of humanity is bigger than all religions

Copy English Dialogue View & Share

Pyar baantoge pyar milega ... nafrat baantoge nafrat milegi

Copy Hindi Dialogue

You will get love if you share love ... and you will get hatred if you share hatred

Copy English Dialogue View & Share

Tu khelta hoga toofano se, humne toh toofan paale hai ... joh darte hai so marte hai, hum markar jeene waale hai

Copy Hindi Dialogue

You may have played with the storms, but I have nourished the storms ... people who are scared will die, but I am someone who will live even after being dead

Copy English Dialogue View & Share

Chehre toh aksar dokha dete hai ... sach toh aaine bola karte hai

Copy Hindi Dialogue

Faces usually are deceptive ... the mirror says the truth

Copy English Dialogue View & Share

Insaaniyat ka mazhab har mazhab se ooncha hota hai

Copy Hindi Dialogue

The religion of humanity is bigger than all religions

Copy English Dialogue View & Share

Chehre toh aksar dokha dete hai ... sach toh aaine bola karte hai

Copy Hindi Dialogue

Faces usually are deceptive ... the mirror says the truth

Copy English Dialogue View & Share

Halaat bahut chote hote hai ... lekin insaan bahut bada

Copy Hindi Dialogue

Situations are very small ... but people are very big

Copy English Dialogue View & Share

Bandar ke nachane se kalandar nahi padte ... tasbi ke phirane se paighambar nahi padte

Copy Hindi Dialogue

You don't become brave by making monkeys dance ... and you don't become a prophet by propagating falsehoods

Copy English Dialogue View & Share

Kheench laye joh unke dar pe, aaisi deewangi ko kya kahiye ... katal karke bhi woh khamosh hai, aaisi saadgi ko kya kahiye

Copy Hindi Dialogue

What should I call the obsession, that dragged me to her door ... and what should I call the simplicity, which is silent even after killing me

Copy English Dialogue View & Share