Insaan ko dibbe mein sirf tab hona chahiye ... jab woh mar chuka ho
Copy Hindi DialogueA person should only be in a box ... after death
Copy English Dialogue View & SharePighle neelam sa behta hua yeh samaan, neeli neeli si khamoshiyan, na kahin hai zameen na kahin aasmaan ... sarsaraati huyi tehniyan pattiyan, keh rahi hai ki bas ek tum ho yahan ... sirf main hoon meri saansein hai aur meri dhadkane, aisi gehraiyan, aisi tanhaiyan, aur main sirf main ... apne hone pe mujhko yakeen aa gaya
Copy Hindi DialogueThis moment flows like a molten sapphire with deep blue silence, neither there is the earth nor the sky ... the rustling branches and leaves, are saying that only you are here ... only me, my breathe and my heartbeat, the deepness, the loneliness, and me and only me ... all makes me believe in my existence
Copy English Dialogue View & ShareJab jab dard ka baadal chaya, jab gham ka saaya lehraya, jab aasoon palkon tak aya, jab yeh tanha dil ghabraya ... humne dil ko yeh samjhaya, dil aakhir tu kyun rota hai ... duniya mein yunhi hota hai ... yeh joh gehre sannate hai, waqt ne sabko hi baante hai ... thoda gham hai sabka qissa, thodi dhoop hai sabka hissa ... aankh teri bekaar hi namm hai, har pal ek naya mausam hai ... kyun tu aise pal khota hai, dil aakhir tu kyun rota hai
Copy Hindi DialogueWhenever the cloud of pain loomed, whenever the shadow of sadness waved, whenever tears reached my eyelids, whenever this lonely heart was worried ... I asked, why do you cry my heart ... this is what happens in the world ... this deep silence, time has given it to everyone ... everyone has a little bit of sorrow, everyone has a little bit of sunshine ... your eyes are wet for no reason, in every moment there is a new season ... why do you lose moments like that, why do you cry my heart
Copy English Dialogue View & SharePighle neelam sa behta hua yeh samaan, neeli neeli si khamoshiyan, na kahin hai zameen na kahin aasmaan ... sarsaraati huyi tehniyan pattiyan, keh rahi hai ki bas ek tum ho yahan ... sirf main hoon meri saansein hai aur meri dhadkane, aisi gehraiyan, aisi tanhaiyan, aur main sirf main ... apne hone pe mujhko yakeen aa gaya
Copy Hindi DialogueThis moment flows like a molten sapphire with deep blue silence, neither there is the earth nor the sky ... the rustling branches and leaves, are saying that only you are here ... only me, my breathe and my heartbeat, the deepness, the loneliness, and me and only me ... all makes me believe in my existence
Copy English Dialogue View & ShareSieze the day my friend ... pehle is din ko poori tarah jiyo, phir chalis ke bare mein soochna
Copy Hindi DialogueSieze the day my friend ... first live today to the fullest, then think about when you become 40 years old
Copy English Dialogue View & ShareDilon mein tum apni betaabiyan leke chal rahe ho toh zinda ho tum, nazar mein khwabon ki bijliyan leke chal rahe ho toh zinda ho tum ... hawa ke jhokon ke jaise aazad rehno seekho, tum ek dariya ke jaise lehron mein behna seekho ... har ek lamhe se tum milo khole apni baahen, har ek pal ek naya samha dekhe yeh nigaahen ... joh apni aankhon mein hairaaniyan leke chal rahe ho toh zinda ho tum, dilon mein tum apni betaabiyan leke chal rahe ho toh zinda ho tum
Copy Hindi DialogueIf you carry eagerness in your heart then you are living, if you carry dreams in your eyes then you are living ... learn to live freely like the wind, learn to flow freely like the river ... embrace every moment with open arms, see a new horizon every moment with your eyes ... if you carry surprises in your eyes then you are living, if you carry eagerness in your heart then you are living
Copy English Dialogue View & ShareInsaan ka kartavya hota hai koshish karna ... kaamyabi nakaamyabi sab uske haath mein hai
Copy Hindi DialogueIt is the duty of a human to try ... success or failure is in the hands of God
Copy English Dialogue View & ShareYeh the mantally sick ho chuka hai
Copy Hindi DialogueHe has become mentally sick
Copy English Dialogue View & ShareDost mujhe Majnu bulate hai
Copy Hindi DialogueFriends call me Majnu (lover)
Copy English Dialogue View & ShareInsaan ka kartavya hota hai koshish karna ... kaamyabi nakaamyabi sab uske haath mein hai
Copy Hindi DialogueIt is the duty of a human to try ... success or failure is in the hands of God
Copy English Dialogue View & ShareInsaan ka kartavya hota hai koshish karna ... kaamyabi nakaamyabi sab uske haath mein hai
Copy Hindi DialogueIt is the duty of a human to try ... success or failure is in the hands of God
Copy English Dialogue View & ShareJab jab dard ka baadal chaya, jab gham ka saaya lehraya, jab aasoon palkon tak aya, jab yeh tanha dil ghabraya ... humne dil ko yeh samjhaya, dil aakhir tu kyun rota hai ... duniya mein yunhi hota hai ... yeh joh gehre sannate hai, waqt ne sabko hi baante hai ... thoda gham hai sabka qissa, thodi dhoop hai sabka hissa ... aankh teri bekaar hi namm hai, har pal ek naya mausam hai ... kyun tu aise pal khota hai, dil aakhir tu kyun rota hai
Copy Hindi DialogueWhenever the cloud of pain loomed, whenever the shadow of sadness waved, whenever tears reached my eyelids, whenever this lonely heart was worried ... I asked, why do you cry my heart ... this is what happens in the world ... this deep silence, time has given it to everyone ... everyone has a little bit of sorrow, everyone has a little bit of sunshine ... your eyes are wet for no reason, in every moment there is a new season ... why do you lose moments like that, why do you cry my heart
Copy English Dialogue View & ShareDost mujhe Majnu bulate hai
Copy Hindi DialogueFriends call me Majnu (lover)
Copy English Dialogue View & ShareKabhi pay check milte waqt ... tumhare aankhon mein aasun aye hai?
Copy Hindi DialogueWhile getting a pay check ... do you get tears in your eyes?
Copy English Dialogue View & ShareInsaan ko dibbe mein sirf tab hona chahiye ... jab woh mar chuka ho
Copy Hindi DialogueA person should only be in a box ... after death
Copy English Dialogue View & ShareKya tum mantally challenged ho my bwoy?
Copy Hindi DialogueAre you mentally challenged my boy?
Copy English Dialogue View & ShareIk baat honthon tak hai joh aayi nahi, bas aankhon se hai jhaankti ... tumse kabhi, mujhse kabhi kuch lafz hai woh maangti ... jinko pehan ke honthon tak aa jaye woh, awaaz ki baahon mein baahein daalke ithlaye woh ... lekin joh yeh ek baat hai, ehsaas hi ehsaas hai ... khushboo si hai jaise hawa mein tairti, khushboo joh be-aawaaz hai ... jiska pata tumko bhi hai, jiski khabar mujhko bhi hai ... duniya se bhi chupta nahi, yeh jaane kaisa raaz hai
Copy Hindi DialogueThere is a thing that still hasn't come on my lips, it only peeks through my eyes ... it is asking for words, sometimes from you and sometimes from me ... so that it can wear those words and come on the lips, so that it can be embraced by words ... but this thing, is only a feeling ... it's like fragrance floating in the air, fragrance without a voice ... that you know of, and so do I ... it's not hidden from the world, what kind of a secret is this
Copy English Dialogue View & ShareJab jab dard ka baadal chaya, jab gham ka saaya lehraya, jab aasoon palkon tak aya, jab yeh tanha dil ghabraya ... humne dil ko yeh samjhaya, dil aakhir tu kyun rota hai ... duniya mein yunhi hota hai ... yeh joh gehre sannate hai, waqt ne sabko hi baante hai ... thoda gham hai sabka qissa, thodi dhoop hai sabka hissa ... aankh teri bekaar hi namm hai, har pal ek naya mausam hai ... kyun tu aise pal khota hai, dil aakhir tu kyun rota hai
Copy Hindi DialogueWhenever the cloud of pain loomed, whenever the shadow of sadness waved, whenever tears reached my eyelids, whenever this lonely heart was worried ... I asked, why do you cry my heart ... this is what happens in the world ... this deep silence, time has given it to everyone ... everyone has a little bit of sorrow, everyone has a little bit of sunshine ... your eyes are wet for no reason, in every moment there is a new season ... why do you lose moments like that, why do you cry my heart
Copy English Dialogue View & ShareIk baat honthon tak hai joh aayi nahi, bas aankhon se hai jhaankti ... tumse kabhi, mujhse kabhi kuch lafz hai woh maangti ... jinko pehan ke honthon tak aa jaye woh, awaaz ki baahon mein baahein daalke ithlaye woh ... lekin joh yeh ek baat hai, ehsaas hi ehsaas hai ... khushboo si hai jaise hawa mein tairti, khushboo joh be-aawaaz hai ... jiska pata tumko bhi hai, jiski khabar mujhko bhi hai ... duniya se bhi chupta nahi, yeh jaane kaisa raaz hai
Copy Hindi DialogueThere is a thing that still hasn't come on my lips, it only peeks through my eyes ... it is asking for words, sometimes from you and sometimes from me ... so that it can wear those words and come on the lips, so that it can be embraced by words ... but this thing, is only a feeling ... it's like fragrance floating in the air, fragrance without a voice ... that you know of, and so do I ... it's not hidden from the world, what kind of a secret is this
Copy English Dialogue View & ShareKabhi pay check milte waqt ... tumhare aankhon mein aasun aye hai?
Copy Hindi DialogueWhile getting a pay check ... do you get tears in your eyes?
Copy English Dialogue View & ShareDilon mein tum apni betaabiyan leke chal rahe ho toh zinda ho tum, nazar mein khwabon ki bijliyan leke chal rahe ho toh zinda ho tum ... hawa ke jhokon ke jaise aazad rehno seekho, tum ek dariya ke jaise lehron mein behna seekho ... har ek lamhe se tum milo khole apni baahen, har ek pal ek naya samha dekhe yeh nigaahen ... joh apni aankhon mein hairaaniyan leke chal rahe ho toh zinda ho tum, dilon mein tum apni betaabiyan leke chal rahe ho toh zinda ho tum
Copy Hindi DialogueIf you carry eagerness in your heart then you are living, if you carry dreams in your eyes then you are living ... learn to live freely like the wind, learn to flow freely like the river ... embrace every moment with open arms, see a new horizon every moment with your eyes ... if you carry surprises in your eyes then you are living, if you carry eagerness in your heart then you are living
Copy English Dialogue View & Share