equotes.xyx

Dilon mein tum apni betaabiyan leke chal rahe ho toh zinda ho tum, nazar mein khwabon ki bijliyan leke chal rahe ho toh zinda ho tum ... hawa ke jhokon ke jaise aazad rehno seekho, tum ek dariya ke jaise lehron mein behna seekho ... har ek lamhe se tum milo khole apni baahen, har ek pal ek naya samha dekhe yeh nigaahen ... joh apni aankhon mein hairaaniyan leke chal rahe ho toh zinda ho tum, dilon mein tum apni betaabiyan leke chal rahe ho toh zinda ho tum

Copy Hindi Dialogue

If you carry eagerness in your heart then you are living, if you carry dreams in your eyes then you are living ... learn to live freely like the wind, learn to flow freely like the river ... embrace every moment with open arms, see a new horizon every moment with your eyes ... if you carry surprises in your eyes then you are living, if you carry eagerness in your heart then you are living

Copy English Dialogue

Meri baat ka meri humnafas, tu jawab de ki na de mujhe ... teri ek chup mein joh hai chupi, woh hazaar baaton ki baat hai

Copy Hindi Dialogue

Oh my life whether you reply or not to my question ... the silence that is hidden in you, has given me the answers for a 1000 questions

Copy English Dialogue View & Share

Dushmano ke jism par karna nahi hum mein prahaar ... achook nishana saad karenge seedha unke dil par vaar ... satyagraha ke aage unko natmastak hona hi hoga ... chhod ke Bharat jayenge woh hokar bebas aur lachaar

Copy Hindi Dialogue

We don't want to attack on the bodies of our enemies ... we want to take a good aim and attack on their hearts ... they will have to bow down in front of our insistence on truth ... and they will leave India when they become helpless and powerless

Copy English Dialogue View & Share
Anonymous gandhi to hitler

Jabse dekha hai maine is daas ko ... na Shakespeare ko padha hai na Kalidas ko

Copy Hindi Dialogue

Since I've seen this sad person ... I haven't read poems by Shakespeare and neither Kalidas

Copy English Dialogue View & Share

Kisi ko tum gusail lagti ho, kisi ko bighdail lagti ho ... tumhari amma mazak mazak mein kehti hai ki raat bhar ghoomti rehti ho toh chudail lagti ho ... kisi ko tumhari baatein atpatti lagti hai, kisi ko behad chatpatti lagti hai ... tumhari kasam humein tumhari har ek baat bahut hi achchi lagti hai

Copy Hindi Dialogue

Someone thinks you're great and someone thinks you're naughty ... your mother jokingly says that you look like a witch when you roam around in the night ... someone thinks your talks are strange and someone thinks they're pretty interesting ... I swear on you, I love every bit that you do

Copy English Dialogue View & Share

Main tera dost hoon, tu haddi main gosht hoon ... tera mera saath hai, maut ki baat hai, dushman ki gardan mere haath hai ... yeh uski khopdi, yeh meri laat hai

Copy Hindi Dialogue

I am your friend, you are the bone I am the meat ... you and me are together, the topic is death, the enemies neck is in my hand ... this is his skull, this is my kick

Copy English Dialogue View & Share

Sirf hungama khada karna mera maqsad nahi, mera maqsad nahi meri koshish hai yeh soorat badalni chahiye ... aaj yeh deewaar parde ki tarah hilne lagi, sharat yeh thi lekin ki buniyaad hilni chahiye ... meere seene mein na sahi, tumhare seene mein sahi ... ho kahin bhi aag, lekin aag jalni chahiye

Copy Hindi Dialogue

It's not my intention to just make a blast, it's my attempt that the faces must change ... today this wall is shaking like a curtain, but the bet was to shake the foundation ... if not in my heart, then atleast in your heart ... it doesn't matter where the fire is, but the fire must keep on burning

Copy English Dialogue View & Share

Insaaf bik raha hai, emaan bik raha hai ... bazar sa laga hai, samaan bik raha hai ... is Ram ki dharti par Ravan ka raj hai ... kanoon thak chuka hai, napunsak samaaj hai ... har modh par yahan toh insaan bik raha hai ... bazar sa laga hai, samaan bik raha hai ... noton ke naam par, kahin voton ke naam par ... tirthon ke naam par, kahin dharamon ke naam par ... lag rahi hai boliyan, bhagwan bik raha hai ... bazar sa laga hai, samaan bik raha hai ... manavta lut rahi hai, khamosh hai vidhata ... dharti par badte paapon ko mitaane ... janam kyun nahi leta koi mrityudaata

Copy Hindi Dialogue

Justice is being sold, faith is being sold ... a market is setup and goods are being sold ... Ravana rules on this land of Lord Ram ... the law is tired, the society is impotent ... on every corner here a human is being sold ... a market is setup and goods are being sold ... somewhere in the name of money, somewhere in the name of votes ... somewhere in the name of holy places, somewhere in the name of religions ... the prices are being set and god is being sold ... a market is setup and goods are being sold ... humanity is being stolen and god is silent ... to erase the growing sins on earth ... why doesn't some giver of death take birth

Copy English Dialogue View & Share

Tere nainon ki khidki se yeh mujhko kaun bulata hai ... chandni ishara karti hai aur chand sitaar bajata hai ... pagalpan mein kuch kar baithun toh doshi mujhko mat kehna ... is beautiful manzar ke aage kiska bas chal pata hai

Copy Hindi Dialogue

Who is calling me from the window of your eyes ... the moonlight is giving gestures and the moon is playing the sitaar ... if I do something crazy in this madness then don't blame me ... no one has control in front of this scene

Copy English Dialogue View & Share

Yeh kaisi khwahish, yeh kaisa ehsaas hai ... joh waakif na tha kal tak woh har lamha ab mere pass hai ... yeh kaunsa rang hai, yeh kiska sang hai, yeh kaisa saaz hai, yeh kiski awaaz hai ... kyun neend ab pareshan si aati hai ... kyun har saans mein uski khushboo utar jaati hai ... tahruff toh abhi nahi hai usse phir har waqt kyun woh aas pass hai ... yeh kaisi khwahish, yeh kaisa ehsaas hai

Copy Hindi Dialogue

What wish is this, what a feeling is this ... today I have every moment that I wasn't aware of until yesterday ... which colour is this, whose company is this, which instrument is this, whose voice is this ... why is it that I am unable to sleep ... why is that I smell her fragrance in every breathe of mine ... why is it that she is near me everytime when I don't even know her ... what wish is this, what a feeling is this

Copy English Dialogue View & Share

Tum aa rahi ho zamane ki aankh se bachkar ... nazar jhukaye hue aur badan churaye hue ... khud apne kadamon ki aahat se jhebti, darti ... khud apne saaye ki jumbish se khauf khaye hue

Copy Hindi Dialogue

You are coming hiding from the eyes of the world ... with your eyes staring down and stealing your body ... scared from the noise of your own footsteps ... and in fear from the shaking of your own shadow

Copy English Dialogue View & Share