Apna haath jeb mein rakh lo ... kahin aisa na ho ki meri nazar lag jaye ... aur tumhara haath dhad se alag ho jaye
Copy Hindi DialogueKeep your hands in the pocket ... because if I cast the spell of bad luck ... your hands will be separated from you
Copy English Dialogue View & ShareTum logon se baat-cheet karne ke liye hum mein lafzon ki nahi ... goliyon ki zubaan sikhayi jaati hai
Copy Hindi DialogueTo talk with you people we are not taught the language of words ... we are taught the language of bullets
Copy English Dialogue View & ShareHathyar becha jata hai ... koi apni taqat nahi bechta
Copy Hindi DialogueOne sells a weapon ... no one sells his strength
Copy English Dialogue View & ShareMaalik ke ghar pe andhera karke ... kabhi kisi mazdoor ke ghar mein roshni nahi aa sakti
Copy Hindi DialogueBy darkening the employers house ... no laborer can ever get light in his house
Copy English Dialogue View & ShareBina patte ke is shehar mein sirf keede makaude milte hain ... aadmi nahin
Copy Hindi DialogueWithout an address in this city you will only get bugs and spiders ... not humans
Copy English Dialogue View & ShareBambai se zindagi wapas nahi jati ... sirf maut jati hai
Copy Hindi DialogueFrom Bombay a life cannot go back ... only death can
Copy English Dialogue View & ShareTum logon se baat-cheet karne ke liye hum mein lafzon ki nahi ... goliyon ki zubaan sikhayi jaati hai
Copy Hindi DialogueTo talk with you people we are not taught the language of words ... we are taught the language of bullets
Copy English Dialogue View & ShareBina patte ke is shehar mein sirf keede makaude milte hain ... aadmi nahin
Copy Hindi DialogueWithout an address in this city you will only get bugs and spiders ... not humans
Copy English Dialogue View & ShareMaut se kiski rishteydari hai ... aaj meri toh kal teri baari hai
Copy Hindi DialogueDeath is not related to anyone ... today it is my turn and tomorrow it will be yours
Copy English Dialogue View & ShareYeh baazi hum haar chuke hai ... lekin is jung mein jeet hamari hogi
Copy Hindi DialogueWe have lost this game ... but we will win this war
Copy English Dialogue View & ShareAgar tumne hamara kaam nahi kiya ... toh hum tumhari beti ki zindagi bounce check ki tarah phaadkar ... tudke tudke kar denge
Copy Hindi DialogueIf you don't do our work ... then we will tear apart your daughter's life like a bounce check ... into small small pieces
Copy English Dialogue View & ShareYeh baazi hum haar chuke hai ... lekin is jung mein jeet hamari hogi
Copy Hindi DialogueWe have lost this game ... but we will win this war
Copy English Dialogue View & ShareApne mulk ki hasti ko hargiz na mitne denge ... apne pyare jeevan mein yeh zehar na ghulne denge ... agar jeevan hai drugs ke shikanje mein ... toh tum ho maut ke panje mein
Copy Hindi DialogueDon't ever let the existence of your country be erased ... don't let this poison get mixed with your lovely life ... if life is in the hands of drugs ... then you are in the hands of death
Copy English Dialogue View & ShareSarkar ke paas bahut paisa hai, hathyar hai, logan hai ... hamare paas sirf junoon hai
Copy Hindi DialogueThe government has a lot of money, weapons, people ... but we only have passion
Copy English Dialogue View & ShareHaldi bahut hi kaam ki cheez hoti hai beta ... doodh mein milakar pee jao, toh shareer ka poora dard khatam ho jata hai ... aur chune mein milakar zakhm pe lagao, ghav bhar jata hai
Copy Hindi DialogueSon turmeric is a very useful thing ... if you mix it in milk and drink, then all the body pain goes away ... if you mix it with lime and apply on a wound, then the injury gets better
Copy English Dialogue View & ShareAgar zindagi mein kuch karna hai na toh kar lena ... sahi samay ka intezar mat karna ... kyun ki kahi baar woh sahi samay aata hi nahi hai
Copy Hindi DialogueIf you want to do something in life then just do it ... don't wait for the right time ... because many a times that right moment never comes
Copy English Dialogue View & ShareNasha sukoon deta hai, yeh bharm hai ... nasha maut deta hai, yeh sach hai ... zindagi se pyar karo aur nashe pe vaar karo
Copy Hindi DialogueIntoxication gives you peace, is a myth ... intoxication gives you death, is the truth ... love your life and attack the intoxication
Copy English Dialogue View & ShareNasha sukoon deta hai, yeh bharm hai ... nasha maut deta hai, yeh sach hai ... zindagi se pyar karo aur nashe pe vaar karo
Copy Hindi DialogueIntoxication gives you peace, is a myth ... intoxication gives you death, is the truth ... love your life and attack the intoxication
Copy English Dialogue View & ShareJoh jung aadmi teer aur talwar se nahi jeet pata ... aurat us jung ko apne aasoonyon se jeet leti hai
Copy Hindi DialogueThe war that a man cannot win with arrows and swords ... a woman can win that war with her tears
Copy English Dialogue View & ShareAadmi ko maarne ke liye ek hi goli kaafi hoti hai ... agar woh goli sahi jagah pe lage
Copy Hindi DialogueTo kill a person you only need one bullet ... if that bullet hits the right spot
Copy English Dialogue View & ShareAgar tumne hamara kaam nahi kiya ... toh hum tumhari beti ki zindagi bounce check ki tarah phaadkar ... tudke tudke kar denge
Copy Hindi DialogueIf you don't do our work ... then we will tear apart your daughter's life like a bounce check ... into small small pieces
Copy English Dialogue View & ShareJoh jung aadmi teer aur talwar se nahi jeet pata ... aurat us jung ko apne aasoonyon se jeet leti hai
Copy Hindi DialogueThe war that a man cannot win with arrows and swords ... a woman can win that war with her tears
Copy English Dialogue View & ShareNasha sukoon deta hai, yeh bharm hai ... nasha maut deta hai, yeh sach hai ... zindagi se pyar karo aur nashe pe vaar karo
Copy Hindi DialogueIntoxication gives you peace, is a myth ... intoxication gives you death, is the truth ... love your life and attack the intoxication
Copy English Dialogue View & ShareAgar zindagi mein kuch karna hai na toh kar lena ... sahi samay ka intezar mat karna ... kyun ki kahi baar woh sahi samay aata hi nahi hai
Copy Hindi DialogueIf you want to do something in life then just do it ... don't wait for the right time ... because many a times that right moment never comes
Copy English Dialogue View & ShareBambai se zindagi wapas nahi jati ... sirf maut jati hai
Copy Hindi DialogueFrom Bombay a life cannot go back ... only death can
Copy English Dialogue View & ShareBina patte ke is shehar mein sirf keede makaude milte hain ... aadmi nahin
Copy Hindi DialogueWithout an address in this city you will only get bugs and spiders ... not humans
Copy English Dialogue View & ShareMain ek zeharelay saanp par bharosa kar sakta hoon ... tum par nahi
Copy Hindi DialogueI can trust a poisonous snake ... but not you
Copy English Dialogue View & ShareBambai se zindagi wapas nahi jati ... sirf maut jati hai
Copy Hindi DialogueFrom Bombay a life cannot go back ... only death can
Copy English Dialogue View & ShareKhula paisa aur khuli aurat samne ho ... toh aadmi ka dimaag kaam karna bandh kar deta hai
Copy Hindi DialogueWhen when you have open money and an open woman in front of you ... then the mind of a person stops working
Copy English Dialogue View & ShareKhula paisa aur khuli aurat samne ho ... toh aadmi ka dimaag kaam karna bandh kar deta hai
Copy Hindi DialogueWhen when you have open money and an open woman in front of you ... then the mind of a person stops working
Copy English Dialogue View & ShareMaalik ke ghar pe andhera karke ... kabhi kisi mazdoor ke ghar mein roshni nahi aa sakti
Copy Hindi DialogueBy darkening the employers house ... no laborer can ever get light in his house
Copy English Dialogue View & ShareTerrorism aur revolution mein bahut farak hai ... woh log desh ke khilaf hai, hum log system ke
Copy Hindi DialogueThere is a lot of difference between terrorism and revolution ... those people are against the country, and we are against the system
Copy English Dialogue View & ShareManzil toh mil hi jayegi, bhatakkar hi sahi ... gumrah toh woh hai joh ghar se nikle hi nahi
Copy Hindi DialogueI'll get to my destination, even if I get strayed ... but lost are those people, who don't even leave their house
Copy English Dialogue View & ShareJoh jung aadmi teer aur talwar se nahi jeet pata ... aurat us jung ko apne aasoonyon se jeet leti hai
Copy Hindi DialogueThe war that a man cannot win with arrows and swords ... a woman can win that war with her tears
Copy English Dialogue View & ShareApne mulk ki hasti ko hargiz na mitne denge ... apne pyare jeevan mein yeh zehar na ghulne denge ... agar jeevan hai drugs ke shikanje mein ... toh tum ho maut ke panje mein
Copy Hindi DialogueDon't ever let the existence of your country be erased ... don't let this poison get mixed with your lovely life ... if life is in the hands of drugs ... then you are in the hands of death
Copy English Dialogue View & ShareMain ek zeharelay saanp par bharosa kar sakta hoon ... tum par nahi
Copy Hindi DialogueI can trust a poisonous snake ... but not you
Copy English Dialogue View & ShareKhula paisa aur khuli aurat samne ho ... toh aadmi ka dimaag kaam karna bandh kar deta hai
Copy Hindi DialogueWhen when you have open money and an open woman in front of you ... then the mind of a person stops working
Copy English Dialogue View & ShareSarkar ke paas bahut paisa hai, hathyar hai, logan hai ... hamare paas sirf junoon hai
Copy Hindi DialogueThe government has a lot of money, weapons, people ... but we only have passion
Copy English Dialogue View & SharePower kisi ko bhi maar sakta hai
Copy Hindi DialoguePower can kill anyone
Copy English Dialogue View & ShareApne mulk ki hasti ko hargiz na mitne denge ... apne pyare jeevan mein yeh zehar na ghulne denge ... agar jeevan hai drugs ke shikanje mein ... toh tum ho maut ke panje mein
Copy Hindi DialogueDon't ever let the existence of your country be erased ... don't let this poison get mixed with your lovely life ... if life is in the hands of drugs ... then you are in the hands of death
Copy English Dialogue View & ShareChehre par bholapan hai aur aankhon mein pagalpan ... aise log bahut khatarnak hote hain ... bahut khatarnak
Copy Hindi DialoguePeople who have simplicity on their face and madness in their eyes ... are very dangerous ... very dangerous
Copy English Dialogue View & ShareManzil toh mil hi jayegi, bhatakkar hi sahi ... gumrah toh woh hai joh ghar se nikle hi nahi
Copy Hindi DialogueI'll get to my destination, even if I get strayed ... but lost are those people, who don't even leave their house
Copy English Dialogue View & Share