Tumhare mooh se jitne jhoot niklenge ... main utni goliyan tumhare seene mein daal doonga
Copy Hindi DialogueThe number of lies that come out from your mouth ... I will fire that many bullets in your body
Copy English Dialogue View & ShareTum mere jeevan mein us rog ki tarah ho ... jis mein aadmi ghulta rehta hai, tadapta rehta hai ... na jee sakta hai, na mar sakta hai
Copy Hindi DialogueYou're like a disease in my life ... in which a person keeps sulking, keeps wriggling ... where neither can he live, nor can he die
Copy English Dialogue View & ShareLog toh budhe hokar naukri se retire hote hain ... lekin aap toh mujhe rishtey se retire kar rahen hain
Copy Hindi DialoguePeople retire from a job once they get old ... but you are retiring me from relationships
Copy English Dialogue View & ShareBeheto toh mehbooba ki sar aankhon par beheto ... leto toh mehbooba ki aagosh mein leto ... varna kuch nahi, khade raho
Copy Hindi DialogueIf you sit then you should sit in the eyes of your lover ... if you lay down then you should lay down in the arms of your lover ... or else if nothing, then keep standing
Copy English Dialogue View & ShareKeemat joh tum chaho ... kaam joh main chahon
Copy Hindi DialoguePrice whatever you want ... work whatever I ask
Copy English Dialogue View & ShareMujhe apna bhavishya malum hai
Copy Hindi DialogueI do know my own future
Copy English Dialogue View & ShareDil dukh ki aag mein jalta hai ... toh aasoon bankar behne lagta hai
Copy Hindi DialogueWhen the heart burns in the fire of sadness ... then it turns into tears and flows
Copy English Dialogue View & ShareThakur na jhuk sakta hai na toot sakta hai ... Thakur sirf marr sakta hai
Copy Hindi DialogueThakur cannot bow and neither can he break ... Thakur can only die
Copy English Dialogue View & ShareRamgarh waalo ne pagal kutton ke samne roti dalna band kar diya hai
Copy Hindi DialoguePeople of Ramgarh have stopped feeding mad dogs
Copy English Dialogue View & ShareJab jab adharm ka sar uthta hai ... tab tab dharm devta ka paon usse kuchal deta hai ... jab jab Ravan pehda hota hai ... Ram ko janam lena hi padta hai ... jab bhi Kaurav atyachar karenge ... Pandav unhe nasht kar denge ... yahi yudh dharm hai, yahi jeevan karam hai
Copy Hindi DialogueWhenever unrighteousness has raised its head ... then the leg of the god of righteousness smashes it ... whenever Ravana is born ... then Lord Ram has to take birth ... whenever the Kaurava's will do injustice ... then the Pandava's will destroy them ... this is the righteous nature of war, this is the graceful nature of life
Copy English Dialogue View & ShareBeheto toh mehbooba ki sar aankhon par beheto ... leto toh mehbooba ki aagosh mein leto ... varna kuch nahi, khade raho
Copy Hindi DialogueIf you sit then you should sit in the eyes of your lover ... if you lay down then you should lay down in the arms of your lover ... or else if nothing, then keep standing
Copy English Dialogue View & ShareShaadi aurat ko majboot bana deti hai aur mard ko kamzor
Copy Hindi DialogueMarriage makes a woman strong and a man weak
Copy English Dialogue View & ShareShaadi aurat ko majboot bana deti hai aur mard ko kamzor
Copy Hindi DialogueMarriage makes a woman strong and a man weak
Copy English Dialogue View & ShareSaanp ko haath se nahi ... pairon se kuchla jaata hai
Copy Hindi DialogueYou crush a snake with your legs ... not with your hands
Copy English Dialogue View & ShareJab jab adharm ka sar uthta hai ... tab tab dharm devta ka paon usse kuchal deta hai ... jab jab Ravan pehda hota hai ... Ram ko janam lena hi padta hai ... jab bhi Kaurav atyachar karenge ... Pandav unhe nasht kar denge ... yahi yudh dharm hai, yahi jeevan karam hai
Copy Hindi DialogueWhenever unrighteousness has raised its head ... then the leg of the god of righteousness smashes it ... whenever Ravana is born ... then Lord Ram has to take birth ... whenever the Kaurava's will do injustice ... then the Pandava's will destroy them ... this is the righteous nature of war, this is the graceful nature of life
Copy English Dialogue View & ShareSaanp ko haath se nahi ... pairon se kuchla jaata hai
Copy Hindi DialogueYou crush a snake with your legs ... not with your hands
Copy English Dialogue View & ShareDil dukh ki aag mein jalta hai ... toh aasoon bankar behne lagta hai
Copy Hindi DialogueWhen the heart burns in the fire of sadness ... then it turns into tears and flows
Copy English Dialogue View & ShareMiya biwi ke romance ko censor board bhi nahi kaat sakta
Copy Hindi DialogueEven the censor board cannot cut the romance between a husband and a wife
Copy English Dialogue View & ShareJis tarah jhoot jhoot chilakar sach ko jhoot nahi banaya ja sakta ... us hi tarah sach sach chilakar jhoot ko sach nahi banaya ja sakta
Copy Hindi DialogueLike you can't shout lie lie and prove the truth to be a lie ... just like that you can't shout truth truth and prove a lie to be the truth
Copy English Dialogue View & ShareRamgarh waalo ne pagal kutton ke samne roti dalna band kar diya hai
Copy Hindi DialoguePeople of Ramgarh have stopped feeding mad dogs
Copy English Dialogue View & ShareDost ki galati bhi dosti ki saughat hoti hai
Copy Hindi DialogueEven the mistake of a friend is a gift in friendship
Copy English Dialogue View & ShareDukh toh sabhi ki zindagi mein hota hai ... kisi ko bin maange mil jaata hai meri tarah ... aur koi jaan-mooch ke modh le leta hai tumhari tarah
Copy Hindi DialogueEveryone has sorrow in their life ... some people like me get it without asking for it ... and some people like you purposely call for it
Copy English Dialogue View & ShareDarna meri fitrat nahin
Copy Hindi DialogueIt is not my nature to get scared
Copy English Dialogue View & ShareTumhare mooh se jitne jhoot niklenge ... main utni goliyan tumhare seene mein daal doonga
Copy Hindi DialogueThe number of lies that come out from your mouth ... I will fire that many bullets in your body
Copy English Dialogue View & ShareYeh haath nahi ... phansi ka phanda hai
Copy Hindi DialogueThese are not hands ... they are hangman's knot
Copy English Dialogue View & ShareWoh badmash hai lekin bahadur hai ... khatarnak hai is liye ki ladna jaante hai ... burre hai magar insaan hai
Copy Hindi DialogueThey are naughty but they are brave ... they are dangerous since they know how to fight ... they are evil but they are humans
Copy English Dialogue View & ShareShaadi aurat ko majboot bana deti hai aur mard ko kamzor
Copy Hindi DialogueMarriage makes a woman strong and a man weak
Copy English Dialogue View & ShareYeh sab kuch sunne ke baad ... maut hamare liye inaam hogi aur zindagi sazaa
Copy Hindi DialogueAfter hearing all this ... death will be a reward for me and life will be a punishment
Copy English Dialogue View & ShareYeh sab kuch sunne ke baad ... maut hamare liye inaam hogi aur zindagi sazaa
Copy Hindi DialogueAfter hearing all this ... death will be a reward for me and life will be a punishment
Copy English Dialogue View & ShareSirf goggles imported hain ... aankhen nahin
Copy Hindi DialogueOnly the goggles are imported ... not the eyes
Copy English Dialogue View & ShareJin rahon mein tum mere saath nahi chalogi ... vishvas karo un rahon mein bhatak-bhatakar main apni jaan de doonga
Copy Hindi DialogueThe paths on which you will not walk with me ... trust me I'll go around those paths and give up my life
Copy English Dialogue View & ShareJoh vishvas aankhen hote huye bhi aadmi ko andha karde ... unhe mitana zaroori hai
Copy Hindi DialogueA belief that makes a person blind even when he has eyes ... should be erased
Copy English Dialogue View & ShareLog toh budhe hokar naukri se retire hote hain ... lekin aap toh mujhe rishtey se retire kar rahen hain
Copy Hindi DialoguePeople retire from a job once they get old ... but you are retiring me from relationships
Copy English Dialogue View & ShareKhuda khud haseen hai aur har haseen cheez mein nazar aata hai
Copy Hindi DialogueGod himself is marvelous and is visible in every marvelous thing
Copy English Dialogue View & ShareSach aur jhoot sirf dekh ke nahi jana ja sakta ... uske liye dil ki kasauti chahiye
Copy Hindi DialogueTruth and lie is not only known by seeing ... one needs a test of heart for that
Copy English Dialogue View & ShareTum mujhe naukar hone se kya retire karoge ... main khud tumhe malik hone se retire karta hoon
Copy Hindi DialogueWhat will you retire me from the servants post ... I myself am retiring you from bosses post
Copy English Dialogue View & ShareTum mere jeevan mein us rog ki tarah ho ... jis mein aadmi ghulta rehta hai, tadapta rehta hai ... na jee sakta hai, na mar sakta hai
Copy Hindi DialogueYou're like a disease in my life ... in which a person keeps sulking, keeps wriggling ... where neither can he live, nor can he die
Copy English Dialogue View & ShareMiya biwi ke romance ko censor board bhi nahi kaat sakta
Copy Hindi DialogueEven the censor board cannot cut the romance between a husband and a wife
Copy English Dialogue View & ShareDukh toh sabhi ki zindagi mein hota hai ... kisi ko bin maange mil jaata hai meri tarah ... aur koi jaan-mooch ke modh le leta hai tumhari tarah
Copy Hindi DialogueEveryone has sorrow in their life ... some people like me get it without asking for it ... and some people like you purposely call for it
Copy English Dialogue View & ShareYeh sab kuch sunne ke baad ... maut hamare liye inaam hogi aur zindagi sazaa
Copy Hindi DialogueAfter hearing all this ... death will be a reward for me and life will be a punishment
Copy English Dialogue View & ShareSach aur jhoot sirf dekh ke nahi jana ja sakta ... uske liye dil ki kasauti chahiye
Copy Hindi DialogueTruth and lie is not only known by seeing ... one needs a test of heart for that
Copy English Dialogue View & ShareWoh badmash hai lekin bahadur hai ... khatarnak hai is liye ki ladna jaante hai ... burre hai magar insaan hai
Copy Hindi DialogueThey are naughty but they are brave ... they are dangerous since they know how to fight ... they are evil but they are humans
Copy English Dialogue View & ShareShaadi woh pavitra bandhan hai joh baaki saare bandhano ko kamzor bana deta hai
Copy Hindi DialogueMarriage is that pure bond which makes all other bonds weak
Copy English Dialogue View & ShareJab jab adharm ka sar uthta hai ... tab tab dharm devta ka paon usse kuchal deta hai ... jab jab Ravan pehda hota hai ... Ram ko janam lena hi padta hai ... jab bhi Kaurav atyachar karenge ... Pandav unhe nasht kar denge ... yahi yudh dharm hai, yahi jeevan karam hai
Copy Hindi DialogueWhenever unrighteousness has raised its head ... then the leg of the god of righteousness smashes it ... whenever Ravana is born ... then Lord Ram has to take birth ... whenever the Kaurava's will do injustice ... then the Pandava's will destroy them ... this is the righteous nature of war, this is the graceful nature of life
Copy English Dialogue View & ShareTera shaq tujhe kha gaya ... ek chingari aag bani aur ek insaan jal gaya
Copy Hindi DialogueYour suspicion destroyed you ... one flame turned into a fire and one person got burnt
Copy English Dialogue View & ShareAap badhe nahin hue hain ... amir hue hain, sirf amir ... aapki tijori toh badhi ho gayi hai lekin aapka dil bahut hi chota ho gaya hai
Copy Hindi DialogueYou have not grown up ... you have become rich, just rich ... your locker has become big but your heart has become very small
Copy English Dialogue View & ShareAap badhe nahin hue hain ... amir hue hain, sirf amir ... aapki tijori toh badhi ho gayi hai lekin aapka dil bahut hi chota ho gaya hai
Copy Hindi DialogueYou have not grown up ... you have become rich, just rich ... your locker has become big but your heart has become very small
Copy English Dialogue View & ShareBeheto toh mehbooba ki sar aankhon par beheto ... leto toh mehbooba ki aagosh mein leto ... varna kuch nahi, khade raho
Copy Hindi DialogueIf you sit then you should sit in the eyes of your lover ... if you lay down then you should lay down in the arms of your lover ... or else if nothing, then keep standing
Copy English Dialogue View & ShareKeemat joh tum chaho ... kaam joh main chahon
Copy Hindi DialoguePrice whatever you want ... work whatever I ask
Copy English Dialogue View & ShareJin rahon mein tum mere saath nahi chalogi ... vishvas karo un rahon mein bhatak-bhatakar main apni jaan de doonga
Copy Hindi DialogueThe paths on which you will not walk with me ... trust me I'll go around those paths and give up my life
Copy English Dialogue View & ShareJis tarah jhoot jhoot chilakar sach ko jhoot nahi banaya ja sakta ... us hi tarah sach sach chilakar jhoot ko sach nahi banaya ja sakta
Copy Hindi DialogueLike you can't shout lie lie and prove the truth to be a lie ... just like that you can't shout truth truth and prove a lie to be the truth
Copy English Dialogue View & ShareMiya biwi ke romance ko censor board bhi nahi kaat sakta
Copy Hindi DialogueEven the censor board cannot cut the romance between a husband and a wife
Copy English Dialogue View & ShareSach aur jhoot sirf dekh ke nahi jana ja sakta ... uske liye dil ki kasauti chahiye
Copy Hindi DialogueTruth and lie is not only known by seeing ... one needs a test of heart for that
Copy English Dialogue View & ShareThakur na jhuk sakta hai na toot sakta hai ... Thakur sirf marr sakta hai
Copy Hindi DialogueThakur cannot bow and neither can he break ... Thakur can only die
Copy English Dialogue View & ShareLoha garam hai ... maar do hathauda
Copy Hindi DialogueThe iron is hot ... hit the hammer
Copy English Dialogue View & ShareJhoot ki zubaan lambi hoti hai ... umar nahi
Copy Hindi DialogueThe words of lies are long ... but not its age
Copy English Dialogue View & ShareMachli toh jal mein rahe, phir bhi baas na jaye ... naaho dho kuch karo, satsang mail mitaye
Copy Hindi DialogueA fish lives in the water but still it smells ... no matter even if you take a bath or wash, only spiritual discourse can clean the dirt
Copy English Dialogue View & ShareMachli toh jal mein rahe, phir bhi baas na jaye ... naaho dho kuch karo, satsang mail mitaye
Copy Hindi DialogueA fish lives in the water but still it smells ... no matter even if you take a bath or wash, only spiritual discourse can clean the dirt
Copy English Dialogue View & Share