Abhe dukaan pe itni goli maarunga hagega toh dhuaan niklega ... woh bhi ruk-ruk ke
Copy Hindi DialogueI'll fire so many bullets on your back side that smoke will come out when you shit ... and that to in a slow manner
Copy English Dialogue View & ShareThoda sa hamari taraf se bhi ro dena
Copy Hindi DialoguePlease cry a little on my behalf also
Copy English Dialogue View & ShareBada kamzor leg piece hai ... is murghi ko polio ho gaya tha kya?
Copy Hindi DialogueIt is a very thin leg piece ... did this chicken have polio?
Copy English Dialogue View & ShareAbe chai mangi thi, parliament se ayegi kya?
Copy Hindi DialogueI had asked for tea, is it coming from the parliament or what?
Copy English Dialogue View & ShareVaada toh phir vaada hai, main zehar bhi pee jaon katil ... sharat bas itni hai, koi baahon mein samah le mujhko
Copy Hindi DialogueA promise is a promise, but I can even drink poison ... the only condition is that, someone has to take me in their arms
Copy English Dialogue View & ShareKaika Dilli hai bhaiya, dil toh hai hi nahi kisi ke paas
Copy Hindi DialogueWhat Delhi city is this, no one has a heart here
Copy English Dialogue View & ShareWahi taj hai, wahi takht hai, wahi zehar hai, wahi jaam hai ... yeh wahi khuda ki zameen hai, yeh wahi bhuton ka nizam hai ... bade shauk se mera ghar jalaa, koi aanch tujhpar na aayegi ... yeh zabaan kisi ne khareed li, yeh kalam kisi ka ghulam hai
Copy Hindi DialogueThat is the crown, that is the throne, that is poison, that is a drink ... this is the land of god, this is the ruler of statues ... my house burnt with ease, but you'll have no problems ... somebody has paid me to be quiet, and this pen is a slave of someone
Copy English Dialogue View & ShareAngrez log jab hamari shaadi dikhate hai toh usse bolte hai "Monsoon Wedding" ... aur jab Hindustani log shaadi dikhate hai toh usko bolte hai "Soon-Soon Wedding" ... iska matlab chat mangni pat wedding
Copy Hindi DialogueWhen the Englishmen show our wedding they call it "Monsoon Wedding" ... and when Indians show the wedding they call it "Soon-Soon Wedding" ... which means quick engagement and quick wedding
Copy English Dialogue View & ShareYeh tamancha kacha mein rakho babua ... Bihari hai hum ... thook ke maatham mein chhed kar denge
Copy Hindi DialogueKeep this gun in your underwear ... I'm from Bihar ... I'll spit on it and make a hole in your head
Copy English Dialogue View & ShareSaale itna todhunga na tujhe ... koi budget jodh nahi payega
Copy Hindi DialogueI'll break you in such a way that ... no budget will be able to set you back
Copy English Dialogue View & ShareBhagwan ko malum tha ki aadmi saala kuch kare na kare lekin daru zaroor piyega ... isiliye usne aadmi ko ek dimag, ek thopda, ek dil de diya ... lekin kidney do de diya, ki agar ek kharab ho jaye toh aadmi doosri se apna kaam chalata rahe
Copy Hindi DialogueGod knew it that whether a man does anything or not, he will drink alcohol for sure ... that's why he gave a man one mind, one face, one heart ... but he gave two kidneys, so that if one goes bad then the man can still function with the other one
Copy English Dialogue View & ShareYeh duniya mein underworld ... police ka daya aur lalach par chalta hai
Copy Hindi DialogueIn this world the underworld ... runs on mercy and greed of the police
Copy English Dialogue View & ShareDil tune kuch aisa kar daala ... na jee raha hoon na mar raha hoon ... yo kya ho gaya saala
Copy Hindi DialogueYou've done something to my heart ... that neither I'm living nor I'm dead ... what the hell has happened to me
Copy English Dialogue View & ShareAngrez log jab hamari shaadi dikhate hai toh usse bolte hai "Monsoon Wedding" ... aur jab Hindustani log shaadi dikhate hai toh usko bolte hai "Soon-Soon Wedding" ... iska matlab chat mangni pat wedding
Copy Hindi DialogueWhen the Englishmen show our wedding they call it "Monsoon Wedding" ... and when Indians show the wedding they call it "Soon-Soon Wedding" ... which means quick engagement and quick wedding
Copy English Dialogue View & ShareDoosre ka suitcase aur doosre ki biwi ko haath nahi lagana chahiye
Copy Hindi DialogueOne should not touch someone else's suitcase and someone else's wife
Copy English Dialogue View & ShareApna line mein aadmi weapon se nahi maara jaata hai ... information se maara jaata hai
Copy Hindi DialogueIn our line a man is not killed with a weapon ... he is killed with information
Copy English Dialogue View & ShareYeh aankhen nahi camera hai ... aur is camere ne aapke andhar ke kalakar ko pechaan liya hai
Copy Hindi DialogueThese are not eyes they are a camera ... and this camera has recognized the artist inside you
Copy English Dialogue View & ShareBada makaan, badi dukaan, aur badi car se zyada zaroori hota hai ... badi soch ka hona
Copy Hindi DialogueRather than having a big house, a big shop, a big car ... it's important to have big thinking
Copy English Dialogue View & ShareApna line mein aadmi weapon se nahi maara jaata hai ... information se maara jaata hai
Copy Hindi DialogueIn our line a man is not killed with a weapon ... he is killed with information
Copy English Dialogue View & ShareYeh Arabiyon ka Dongri hai beta ... yahan shaanpatti sirf shaano pe jachti hai ... police waalon pe nahi
Copy Hindi DialogueThis is the local area of Arabs ... here only the smart people look good acting smart ... not the police
Copy English Dialogue View & ShareIs duniya mein pyar karne waale log bahut kam hai ... lekin joh nafrat nahi karte na woh sirf ek ... aap
Copy Hindi DialogueThere are very few people in this world who love ... but there is only one person who doesn't hate ... and that's you
Copy English Dialogue View & ShareYahan libaaz ki keemat hai aadmi ki nahi ... mujhe glass bada de sharab kam karde
Copy Hindi DialogueHere there is value of a dress but not of a person ... give me less alcohol but give me in a big glass
Copy English Dialogue View & ShareDil tune kuch aisa kar daala ... na jee raha hoon na mar raha hoon ... yo kya ho gaya saala
Copy Hindi DialogueYou've done something to my heart ... that neither I'm living nor I'm dead ... what the hell has happened to me
Copy English Dialogue View & ShareYeh duniya mein underworld ... police ka daya aur lalach par chalta hai
Copy Hindi DialogueIn this world the underworld ... runs on mercy and greed of the police
Copy English Dialogue View & ShareYeh duniya mein underworld ... police ka daya aur lalach par chalta hai
Copy Hindi DialogueIn this world the underworld ... runs on mercy and greed of the police
Copy English Dialogue View & ShareBhagwan ko malum tha ki aadmi saala kuch kare na kare lekin daru zaroor piyega ... isiliye usne aadmi ko ek dimag, ek thopda, ek dil de diya ... lekin kidney do de diya, ki agar ek kharab ho jaye toh aadmi doosri se apna kaam chalata rahe
Copy Hindi DialogueGod knew it that whether a man does anything or not, he will drink alcohol for sure ... that's why he gave a man one mind, one face, one heart ... but he gave two kidneys, so that if one goes bad then the man can still function with the other one
Copy English Dialogue View & ShareKaika Dilli hai bhaiya, dil toh hai hi nahi kisi ke paas
Copy Hindi DialogueWhat Delhi city is this, no one has a heart here
Copy English Dialogue View & ShareAbhe dukaan pe itni goli maarunga hagega toh dhuaan niklega ... woh bhi ruk-ruk ke
Copy Hindi DialogueI'll fire so many bullets on your back side that smoke will come out when you shit ... and that to in a slow manner
Copy English Dialogue View & ShareBada makaan, badi dukaan, aur badi car se zyada zaroori hota hai ... badi soch ka hona
Copy Hindi DialogueRather than having a big house, a big shop, a big car ... it's important to have big thinking
Copy English Dialogue View & ShareYahan libaaz ki keemat hai aadmi ki nahi ... mujhe glass bada de sharab kam karde
Copy Hindi DialogueHere there is value of a dress but not of a person ... give me less alcohol but give me in a big glass
Copy English Dialogue View & ShareBada kamzor leg piece hai ... is murghi ko polio ho gaya tha kya?
Copy Hindi DialogueIt is a very thin leg piece ... did this chicken have polio?
Copy English Dialogue View & ShareBhagwan ko malum tha ki aadmi saala kuch kare na kare lekin daru zaroor piyega ... isiliye usne aadmi ko ek dimag, ek thopda, ek dil de diya ... lekin kidney do de diya, ki agar ek kharab ho jaye toh aadmi doosri se apna kaam chalata rahe
Copy Hindi DialogueGod knew it that whether a man does anything or not, he will drink alcohol for sure ... that's why he gave a man one mind, one face, one heart ... but he gave two kidneys, so that if one goes bad then the man can still function with the other one
Copy English Dialogue View & ShareYeh Arabiyon ka Dongri hai beta ... yahan shaanpatti sirf shaano pe jachti hai ... police waalon pe nahi
Copy Hindi DialogueThis is the local area of Arabs ... here only the smart people look good acting smart ... not the police
Copy English Dialogue View & ShareAbe chai mangi thi, parliament se ayegi kya?
Copy Hindi DialogueI had asked for tea, is it coming from the parliament or what?
Copy English Dialogue View & ShareWahi taj hai, wahi takht hai, wahi zehar hai, wahi jaam hai ... yeh wahi khuda ki zameen hai, yeh wahi bhuton ka nizam hai ... bade shauk se mera ghar jalaa, koi aanch tujhpar na aayegi ... yeh zabaan kisi ne khareed li, yeh kalam kisi ka ghulam hai
Copy Hindi DialogueThat is the crown, that is the throne, that is poison, that is a drink ... this is the land of god, this is the ruler of statues ... my house burnt with ease, but you'll have no problems ... somebody has paid me to be quiet, and this pen is a slave of someone
Copy English Dialogue View & ShareThoda sa hamari taraf se bhi ro dena
Copy Hindi DialoguePlease cry a little on my behalf also
Copy English Dialogue View & ShareWahi taj hai, wahi takht hai, wahi zehar hai, wahi jaam hai ... yeh wahi khuda ki zameen hai, yeh wahi bhuton ka nizam hai ... bade shauk se mera ghar jalaa, koi aanch tujhpar na aayegi ... yeh zabaan kisi ne khareed li, yeh kalam kisi ka ghulam hai
Copy Hindi DialogueThat is the crown, that is the throne, that is poison, that is a drink ... this is the land of god, this is the ruler of statues ... my house burnt with ease, but you'll have no problems ... somebody has paid me to be quiet, and this pen is a slave of someone
Copy English Dialogue View & ShareGraduate samajh ke humko line maar rahi hai kya?
Copy Hindi DialogueAre you hitting on me thinking I am a graduate?
Copy English Dialogue View & ShareBada makaan, badi dukaan, aur badi car se zyada zaroori hota hai ... badi soch ka hona
Copy Hindi DialogueRather than having a big house, a big shop, a big car ... it's important to have big thinking
Copy English Dialogue View & ShareGraduate samajh ke humko line maar rahi hai kya?
Copy Hindi DialogueAre you hitting on me thinking I am a graduate?
Copy English Dialogue View & ShareQaid mein hai zindagi, azaad ho jaa ... mohabbat mein chal barbaad ho jaa ... teri shehad si awaaz ko kaano se chakk loon ... tu mere ishq ka meetha swad ho jaa
Copy Hindi DialogueYour life is in confinement, so go ahead and free yourself ... go ahead and destroy yourself in love ... I want to taste your honey like voice through my ears ... so go ahead and become the sweet taste of my love
Copy English Dialogue View & ShareDimaag ka khula rakhna utna hi zaroori hai jitna ki tijori ka band rehna
Copy Hindi DialogueIt is important to keep the mind open as much as it is to keep the safe locked
Copy English Dialogue View & ShareMarz ke bina dawai aur zaroorat ke bina pyar ... kisi ke liye bhi ghatak ho sakta hai
Copy Hindi DialogueTaking medicine without an illness and love for no reason ... can be harmful for anyone
Copy English Dialogue View & ShareYahan libaaz ki keemat hai aadmi ki nahi ... mujhe glass bada de sharab kam karde
Copy Hindi DialogueHere there is value of a dress but not of a person ... give me less alcohol but give me in a big glass
Copy English Dialogue View & SharePyar khwaabon tak pahunchne ka sahara ho sakta hai ... magar iraada nahi
Copy Hindi DialogueLove can be a support to reach for your dreams ... but it can't be the intention
Copy English Dialogue View & ShareApna toh kaam hi khauff ka hai ... aankh mein dekho toh saamne wala moot dena chahiye
Copy Hindi DialogueFear is our business ... when we look into someone's eyes, then that person should accidentally pee
Copy English Dialogue View & ShareQaid mein hai zindagi, azaad ho jaa ... mohabbat mein chal barbaad ho jaa ... teri shehad si awaaz ko kaano se chakk loon ... tu mere ishq ka meetha swad ho jaa
Copy Hindi DialogueYour life is in confinement, so go ahead and free yourself ... go ahead and destroy yourself in love ... I want to taste your honey like voice through my ears ... so go ahead and become the sweet taste of my love
Copy English Dialogue View & ShareVaada toh phir vaada hai, main zehar bhi pee jaon katil ... sharat bas itni hai, koi baahon mein samah le mujhko
Copy Hindi DialogueA promise is a promise, but I can even drink poison ... the only condition is that, someone has to take me in their arms
Copy English Dialogue View & ShareAbe chai mangi thi, parliament se ayegi kya?
Copy Hindi DialogueI had asked for tea, is it coming from the parliament or what?
Copy English Dialogue View & ShareDoosre ka suitcase aur doosre ki biwi ko haath nahi lagana chahiye
Copy Hindi DialogueOne should not touch someone else's suitcase and someone else's wife
Copy English Dialogue View & ShareSangeen duniya mein qatil ka pataa nahi poochte ... aashiqon ke lutte dil hi bata denge ke bewafa kahan revhe hai
Copy Hindi DialogueIn a serious world you don't ask for the address of the killer ... the stolen hearts of the lovers will tell you where the unfaithful one lives
Copy English Dialogue View & Share