equotes.xyx

Is aadmi ki parchai bhi kisi pe padh jaye na ... toh wahi marr jaye ... itna zehareela hai yeh

Copy Hindi Dialogue

If the shadow of this person falls on someone ... then he will die right there ... that is how much poisonous this person is

Copy English Dialogue View & Share

Tum jaisi auraton ke pair ke neeche swarg hota hai ... aur aaj kal ki auraton ke pair ke neeche sandal ... joh sadak pe kam aur mardon ke sarr pe zyada chalti hai

Copy Hindi Dialogue

Women like you have heaven beneath your foot ... but women of today have a sandal under their foot ... which is used less on the road and more on the head of men

Copy English Dialogue View & Share

Mera kaam tumhe sarkari mehmaan banana hai

Copy Hindi Dialogue

My work is to make you a guest of the government

Copy English Dialogue View & Share

Goli maar maarke ek ek aadmi ki laash ko sadak pe us tarah phekenge ... jaise juari jua khelte table pe taash ke patte phekta hai

Copy Hindi Dialogue

I will shoot each and every one and throw their dead body on the road ... just like a gambler throws the cards on the table when he is playing

Copy English Dialogue View & Share

Joh bhi apni zubaan nahi kholta hai ... main uske bheje ka dhakan khol deta hoon

Copy Hindi Dialogue

Whoever does not open their mouth ... I open the lid of their brains

Copy English Dialogue View & Share

Tum jaisi auraton ke pair ke neeche swarg hota hai ... aur aaj kal ki auraton ke pair ke neeche sandal ... joh sadak pe kam aur mardon ke sarr pe zyada chalti hai

Copy Hindi Dialogue

Women like you have heaven beneath your foot ... but women of today have a sandal under their foot ... which is used less on the road and more on the head of men

Copy English Dialogue View & Share

Kyun meri Kashmir jaisi zindagi ko Kurukshetra banane pe tuli ho?

Copy Hindi Dialogue

Why are you trying to ruin my Kashmir like life into a battlefield?

Copy English Dialogue View & Share

Jab khud ke latakne ki baari aati hai na ... toh chehra khud-ba-khud latak jaata hai

Copy Hindi Dialogue

When your chance of hanging comes ... then the face automatically hangs down by itself

Copy English Dialogue View & Share

Waqt, mauka, nazaqat, halat ... kuch toh dekh kar aaya karo?

Copy Hindi Dialogue

Time, opportunity, fragility, condition ... at least check something before you come?

Copy English Dialogue View & Share

Goli maar maarke ek ek aadmi ki laash ko sadak pe us tarah phekenge ... jaise juari jua khelte table pe taash ke patte phekta hai

Copy Hindi Dialogue

I will shoot each and every one and throw their dead body on the road ... just like a gambler throws the cards on the table when he is playing

Copy English Dialogue View & Share

Waqt, mauka, nazaqat, halat ... kuch toh dekh kar aaya karo?

Copy Hindi Dialogue

Time, opportunity, fragility, condition ... at least check something before you come?

Copy English Dialogue View & Share

Tum jaisi auraton ke pair ke neeche swarg hota hai ... aur aaj kal ki auraton ke pair ke neeche sandal ... joh sadak pe kam aur mardon ke sarr pe zyada chalti hai

Copy Hindi Dialogue

Women like you have heaven beneath your foot ... but women of today have a sandal under their foot ... which is used less on the road and more on the head of men

Copy English Dialogue View & Share

Jis tarah cigarette peene ke baad tukde ko phek diya jaata hai ... uss hi tarah kaam khatam ho jaane ke baad chamcho ko khatam kar deta hai Shera

Copy Hindi Dialogue

Just like after smoking the cigarette the bud is thrown away ... just like that Shera kills the ass-kissers after the work is done

Copy English Dialogue View & Share

Kyun meri Kashmir jaisi zindagi ko Kurukshetra banane pe tuli ho?

Copy Hindi Dialogue

Why are you trying to ruin my Kashmir like life into a battlefield?

Copy English Dialogue View & Share

Shera ki suvar ki khopdi mein lomdi ki tarah chalaak dimag hai ... pahad khodkar chuha nikaal leta hai ... kabar khodkar murda nikaal leta hai ... aur aatma ka gala dabakar parmatma ka pata nikaal leta hai

Copy Hindi Dialogue

Shera is pig headed but he has a smart mind of a fox ... he can dig a mouse from within a mountain ... he can dig a dead body from the grave ... and he can press the neck of a soul and find out the address of God

Copy English Dialogue View & Share

Jab aulaad jawaan ho jaati hai na ... tab naukrani ki nahi ... bahurani ki zaroorat hoti hai

Copy Hindi Dialogue

When a son becomes young ... then the house doesn't need a maid ... it needs a daughter-in-law

Copy English Dialogue View & Share

Jab aulaad jawaan ho jaati hai na ... tab naukrani ki nahi ... bahurani ki zaroorat hoti hai

Copy Hindi Dialogue

When a son becomes young ... then the house doesn't need a maid ... it needs a daughter-in-law

Copy English Dialogue View & Share

Apun bhi apni marzi ka maalik hai ... apne mood ka badshah hai

Copy Hindi Dialogue

I am the boss of my wish ... and I am the king of my mood

Copy English Dialogue View & Share

Papaya jaisa chehra, chikoo jaisi aankhen, tarbuj jaisa badan ... ladki hai yah fruit ki tokri?

Copy Hindi Dialogue

Your face is like papaya, your eyes are like sapodilla, your body is like water melon ... are you a girl or a fruit basket?

Copy English Dialogue View & Share

Kyun meri Kashmir jaisi zindagi ko Kurukshetra banane pe tuli ho?

Copy Hindi Dialogue

Why are you trying to ruin my Kashmir like life into a battlefield?

Copy English Dialogue View & Share

Mera kaam tumhe sarkari mehmaan banana hai

Copy Hindi Dialogue

My work is to make you a guest of the government

Copy English Dialogue View & Share

Apun bhi apni marzi ka maalik hai ... apne mood ka badshah hai

Copy Hindi Dialogue

I am the boss of my wish ... and I am the king of my mood

Copy English Dialogue View & Share

Zameen aur aasman ke beech jitni bhi cheezein hai ... mujhe dekh kar unki rooh fanaa ho jaati hai ... aag ghabrakar baraf ho jaati hai ... aur baraf ghabrakar pani

Copy Hindi Dialogue

All the things that exists between the ground and the sky ... their soul gets scared when they see me ... also fire gets scared and turns into ice ... and ice gets scared and turns into water

Copy English Dialogue View & Share

Joh bhi apni zubaan nahi kholta hai ... main uske bheje ka dhakan khol deta hoon

Copy Hindi Dialogue

Whoever does not open their mouth ... I open the lid of their brains

Copy English Dialogue View & Share

Pichle janam mein tum zaroor maachis ki dibiya rahe hoge ... is liye is janam mein baatein kam aur mooh se chingaariya zyada nikalte ho

Copy Hindi Dialogue

You definitely must have been a matchbox in your last life ... because in this life there are more sparks coming out of your mouth than words

Copy English Dialogue View & Share

Kabab mein haddi toh suna tha ... yeh saala poora bakra kahan ghus aaya

Copy Hindi Dialogue

I had heard about bones mixed with meat ... how come this whole goat came along

Copy English Dialogue View & Share

Pichle janam mein tum zaroor maachis ki dibiya rahe hoge ... is liye is janam mein baatein kam aur mooh se chingaariya zyada nikalte ho

Copy Hindi Dialogue

You definitely must have been a matchbox in your last life ... because in this life there are more sparks coming out of your mouth than words

Copy English Dialogue View & Share

Kabab mein haddi toh suna tha ... yeh saala poora bakra kahan ghus aaya

Copy Hindi Dialogue

I had heard about bones mixed with meat ... how come this whole goat came along

Copy English Dialogue View & Share

Jab aulaad jawaan ho jaati hai na ... tab naukrani ki nahi ... bahurani ki zaroorat hoti hai

Copy Hindi Dialogue

When a son becomes young ... then the house doesn't need a maid ... it needs a daughter-in-law

Copy English Dialogue View & Share

Papaya jaisa chehra, chikoo jaisi aankhen, tarbuj jaisa badan ... ladki hai yah fruit ki tokri?

Copy Hindi Dialogue

Your face is like papaya, your eyes are like sapodilla, your body is like water melon ... are you a girl or a fruit basket?

Copy English Dialogue View & Share

Shera ki suvar ki khopdi mein lomdi ki tarah chalaak dimag hai ... pahad khodkar chuha nikaal leta hai ... kabar khodkar murda nikaal leta hai ... aur aatma ka gala dabakar parmatma ka pata nikaal leta hai

Copy Hindi Dialogue

Shera is pig headed but he has a smart mind of a fox ... he can dig a mouse from within a mountain ... he can dig a dead body from the grave ... and he can press the neck of a soul and find out the address of God

Copy English Dialogue View & Share