equotes.xyx

Jis tarah reghistaan mein pyasa, ek ek boond pani ke liye tadap tadapkar apna dum todhta hai ... ussi tarah Fateh Khan hamare inteqam se tadap tadapkar apni ek ek saans todega

Copy Hindi Dialogue

Just like a thirsty person dies with agony for a single drop of water in the desert ... just like that Fateh Khan will agonize and die bit by bit from my revenge

Copy English Dialogue View & Share

Jab main tujhe maaronga ... toh teri awaaz ki goonj sare shehar ko sunai degi

Copy Hindi Dialogue

When I kill you ... then the sound of your voice will be heard by the entire city

Copy English Dialogue View & Share

Itne tukde kar doonga ... ke usse doobara janam dene ke liye ek baar bhagwan bhi sooch mein padh jaye

Copy Hindi Dialogue

I will cut him into so many pieces ... that for once even god will get confused whether to reincarnate him or not

Copy English Dialogue View & Share

Yeh woh danda hai joh badan pe pade toh chamdi phatti nahi hai ... dard haddiyon tak ghus jaata hai

Copy Hindi Dialogue

If this stick hits your body then your skin won't tear ... but the pain will enter into the bones

Copy English Dialogue View & Share

Yahan gaddari ki sazaa sirf maut hoti hai ... maut

Copy Hindi Dialogue

Here the punishment of traitorship is only death ... death

Copy English Dialogue View & Share

Hum tumhe aaise jalayenge ... ke tere chahne waalo ko Ganga mein bahane ke liye teri raakh bhi naseeb nahi hogi

Copy Hindi Dialogue

I will burn you in such a way that ... your near ones will not even get your ashes to put them in the river Ganga

Copy English Dialogue View & Share

Itni laashen bicha doonga ... ki log Jallianwala Bagh ko bhool jayenge

Copy Hindi Dialogue

I will spread so many dead bodies ... that people will forget Jallianwala Bagh

Copy English Dialogue View & Share

Agar aaisa ho gaya toh apna khopdi phir jayega ... aur tumhara mundi kat jayega

Copy Hindi Dialogue

If this happens then my head will spin ... and your head will be chopped

Copy English Dialogue View & Share

Tere shareer ke haddiyo ke itne tukde karoonga ... ki teri aane waali nasal tak is dard ko mehsoos karegi

Copy Hindi Dialogue

I will break the bones of your body into so many pieces ... that even your coming generations will feel the pain

Copy English Dialogue View & Share

Mubarak ho sabko saman yeh suhana ... main khush hoon mere aasunyon pe na jaana ... main toh deewana, deewana, deewana

Copy Hindi Dialogue

Congratulations to everyone since the environment is so pleasant ... I'm happy, don't go on my tears ... I'm crazy, crazy, crazy

Copy English Dialogue View & Share

Joh Bhaiji ka parda phaash karta hai ... Bhaiji uske pet ka parda phaad dalta hai

Copy Hindi Dialogue

The one who exposes Bhaiji ... Bhaiji tears apart the curtain of his stomach

Copy English Dialogue View & Share

Tujhe aaisi maut doonga ... ki teri kriya-karam ke liye tujhe kisi cheez ki zaroorat na padhe

Copy Hindi Dialogue

I will give you such a death ... that you won't need anything for your cremation

Copy English Dialogue View & Share

Apna ussool kehta hai ... agar fayda ho toh jhoot ko sach maan lo ... dushman ko dost bana lo

Copy Hindi Dialogue

My rule says that ... if you see the benefit, then treat the lie as the truth ... and make the enemy your friend

Copy English Dialogue View & Share

Zameen aasman ek karloge tab bhi tumne maut se koi nahi bacha sakta ... kyun ki Diwan ke aankh mein jab khoon utarta hai ... toh usse sirf khoon dikhai deta hai

Copy Hindi Dialogue

Even if you unite the ground and the sky then also no one will be able to save you from death ... because when blood rolls down into the eyes of Diwan ... then he can only see blood

Copy English Dialogue View & Share

Tum mujhe giraftar toh kar sakte ho magar sazaa nahi de sakte ... jis din maine tujhe giraftar kar liya na ... us din kanoon bhi mera hoga aur sazaa bhi meri

Copy Hindi Dialogue

You can arrest me but you can't punish me ... but the day I arrest you ... that day the law will be mine and even the punishment will be mine

Copy English Dialogue View & Share

Har daulat ke peeche koi na koi jurm hota hai ... aur jab tak jurm nahi karta na koi lakhpati banta hai, na crorepati

Copy Hindi Dialogue

There is a crime behind every piece of money ... and until a person commits a crime, he doesn't become a millionaire

Copy English Dialogue View & Share

Aurat maa ban sakti hai, behan ban sakti hai, biwi ban sakti hai ... lekin dost kabhi nahi ... aur jab woh dost ban jaati hai toh badi khatarnak hoti hai

Copy Hindi Dialogue

A woman can become a mother, a sister, a wife ... but she can never become a friend ... and if she becomes a friend then she's very dangerous

Copy English Dialogue View & Share

Auraton ke taanon se toh barf se bhi sholay uthne lagte hai

Copy Hindi Dialogue

When women taunt, embers come out even from the ice

Copy English Dialogue View & Share

Jiski nasson mein imaandari ka khoon daud raha ho ... jiska dil desh ke liye dhadakta ho ... uska josh kabhi thanda nahi padh sakta

Copy Hindi Dialogue

People who have honesty running in their blood ... people whose heart beats for their country ... their passion can never become cold

Copy English Dialogue View & Share

Mera naam hai Mahakaal ... Kali ka pujari hoon main ... libaz bhi kaala, dhanda bhi kaala aur dushmanon ko joh kafan pehnata hoon uska rang bhi kaala

Copy Hindi Dialogue

My name is Mahakaal ... and I worship (the goddess) Kali ... my dress is black, my business is black and the shroud that I put on my enemies is also black

Copy English Dialogue View & Share

Jhoot nahi bolna yaara, sach kehna ... oh yaara dil na todna

Copy Hindi Dialogue

Don't lie my friend, say the truth ... oh my friend don't break my heart

Copy English Dialogue View & Share

Agar aaisa ho gaya toh apna khopdi phir jayega ... aur tumhara mundi kat jayega

Copy Hindi Dialogue

If this happens then my head will spin ... and your head will be chopped

Copy English Dialogue View & Share

Mera rasta kaante ki koshish mat karna haraamzade ... varna main tumhari zindagi ki lakeerein kaat doonga

Copy Hindi Dialogue

Don't try to cut my path you scoundrel ... or else I'll cut the lines of your life

Copy English Dialogue View & Share

Maut aur badnaseebi do hi aisi cheezein hai ... joh bagair khabar kiye aate hai

Copy Hindi Dialogue

Death and bad luck are two such things ... which come without any notice

Copy English Dialogue View & Share

Bholenath ki teesri aankh hai hum ... aur jab yeh aankh khulti hai toh zindagi maut mein badal jaati hai

Copy Hindi Dialogue

I'm the third eye of Lord Shiva ... and when this eye opens then life turns into death

Copy English Dialogue View & Share

Sabse pehle apni akad aur apni zid ki jhadon ko aag laga ... varna dukhon ke aaise badal mandrayenge ... ke is ghar mein aasoonyon ke sailaab aa jayenge

Copy Hindi Dialogue

First burn the roots of your attitude and stubbornness ... or else the clouds of sorrow will hover over you ... and there will be a flood of tears in this house

Copy English Dialogue View & Share

Joh khoon peena jaante hai ... woh aasoon bhi pee jaate hai

Copy Hindi Dialogue

Those who know how to drink blood ... they can drink tears also

Copy English Dialogue View & Share

Maut apna raasta nahi badalti ... joh bhi uske raaste mein aata hai, chala jaata hai

Copy Hindi Dialogue

Death does not change its path ... whoever comes in its way, goes away

Copy English Dialogue View & Share

Mere pass paisa hai par style nahi hai ... aur tere pass style hai par paisa nahi hai

Copy Hindi Dialogue

I have money but no style ... and you have style but no money

Copy English Dialogue View & Share

Maut apna raasta nahi badalti ... joh bhi uske raaste mein aata hai, chala jaata hai

Copy Hindi Dialogue

Death does not change its path ... whoever comes in its way, goes away

Copy English Dialogue View & Share

Allah re jism-e-yaar ki khoobi ke khud-ba-khud ... rangeeniyon mein doob gaya pairahan tamaam

Copy Hindi Dialogue

Oh God her alluring beauty by itself ... is filling the colors on her dress

Copy English Dialogue View & Share

Mera rasta kaante ki koshish mat karna haraamzade ... varna main tumhari zindagi ki lakeerein kaat doonga

Copy Hindi Dialogue

Don't try to cut my path you scoundrel ... or else I'll cut the lines of your life

Copy English Dialogue View & Share

Maut aur badnaseebi do hi aisi cheezein hai ... joh bagair khabar kiye aate hai

Copy Hindi Dialogue

Death and bad luck are two such things ... which come without any notice

Copy English Dialogue View & Share

Main tumhara woh hashar karoonga ... ki nazar milane ki toh kya ... nazar churane ke bhi kabil nahi rahoge

Copy Hindi Dialogue

I'll make your condition such that ... forget thinking about looking into the eyes ... you won't even be able to take your eyes away

Copy English Dialogue View & Share

Hamare samne koi doosra pistol rakhe ... yeh hum mein pasand nahin

Copy Hindi Dialogue

If someone keeps a pistol in front of me ... I don't like it

Copy English Dialogue View & Share

Zindagi ki university mein aaj tumhara pehla imtihan hai ... agar pass ho gaye toh degree ki jagah maal hi maal hai ... aur agar fail ho gaye toh inaam mein police ki goliyan ya jail

Copy Hindi Dialogue

Today is your first exam in the university of life ... if you pass then instead of a degree you'll get a lot of money ... and if you fail then as a prize you'll get bullets from police or jail

Copy English Dialogue View & Share

Apna ussool kehta hai ... daayen haath se jurm karo ... baayen haath ko pata bhi na chale

Copy Hindi Dialogue

My rule says that ... when you commit the crime with your right hand ... your left hand should not even come to know about it

Copy English Dialogue View & Share

Yeh zindagi bhi ek ajeeb khel hai ... is khel mein bewakoof, kayar aur apahij tamasha dekhte hai ... aur akalmand, hauslamand and bahadur kood padte hai

Copy Hindi Dialogue

Life is also a strange game ... in this game the fools, the cowards and the handicap watch the entertainment ... and the wise, the spirited and the brave jump into it

Copy English Dialogue View & Share

Main sirf do kisam ke insaanon ko pehchaanta hoon ... ek dost aur doosra dushman

Copy Hindi Dialogue

I only know people of two types ... one friend and second enemy

Copy English Dialogue View & Share

Tum sach toh main jhoot ... tum din toh main raat ... tum khushnaseeb toh main badnaseebi ki misaal

Copy Hindi Dialogue

If you are the truth then I am the lie ... if you are day then I am night ... if you are the lucky one then I am an example of bad luck

Copy English Dialogue View & Share

Main tumhe ek saath kahi mautein doonga

Copy Hindi Dialogue

I will give you many deaths at one time

Copy English Dialogue View & Share

Sher ko jungle se pakad kar pinjare mein bandh kar diya hai ... magar sher toh pinjare mein bhi ghaas nahin khata

Copy Hindi Dialogue

They have caught the tiger and locked in a cage ... but a tiger does not eat grass even in the cage

Copy English Dialogue View & Share

Duniya mein hajaam aur doctor hi aaise hote hai ... jinke haathon mein ustra hone ke bawajood bhi ... haskar log unke samne gardan jhuka dete hai

Copy Hindi Dialogue

In this world a barber and a doctor are two such people ... who inspite of having a knife in their hand ... people bow down their head in front of them laughingly

Copy English Dialogue View & Share

Kaam, naam aur anjaam ... sab tay hai

Copy Hindi Dialogue

Work, name and outcome ... are all decided

Copy English Dialogue View & Share

Baadalo aur insaan ki saanso ka kya bharosa ... baadal kabhi bhi baras sakte hai ... saans kabhi bhi toot sakti hai

Copy Hindi Dialogue

One cannot trust the clouds and the human breathe ... the clouds can make it rain anytime ... and the human breathe can break anytime

Copy English Dialogue View & Share

Apna ussool kehta hai ... jab dushman ki umar badh jaaye toh usse dosti karlo ... apni umar badh jaati hai

Copy Hindi Dialogue

My rule says that ... when the life of your enemy increases then befriend him ... it increases your life also

Copy English Dialogue View & Share

Meri fitrat hai goongo se bulvana, bhairon ko sunane ke liye majboor kar dena aur jhooton ki zubaan se sach ughalvana

Copy Hindi Dialogue

It's in my nature to make dumb people speak, compel deaf people to hear and to remove the truth from the mouth of those who lie

Copy English Dialogue View & Share

Chahe insaan ki gardan ho ya telephone ka taar ... katne mein zyada waqt nahi lagta

Copy Hindi Dialogue

Be it a human's neck or a telephone wire ... it doesn't take time to cut it

Copy English Dialogue View & Share

Mohabbat ho ya jung ... do hi cheezein jeeta sakti hai ... ek rokda aur doosra danda

Copy Hindi Dialogue

Be it love or war ... only two things can help you win ... one money and other stick

Copy English Dialogue View & Share

Jab doosra koi kaam kar raha ho toh beech mein dhakal dena badtameezi hoti hai

Copy Hindi Dialogue

It's bad manners to interfere when someone else is working

Copy English Dialogue View & Share

Paisa hone se luck nahi banta hai ... magar luck hone se paisa banta hai

Copy Hindi Dialogue

With money you can't make luck ... but with luck you can make money

Copy English Dialogue View & Share

Aadmi chahe jitna bhi teda ho ... arthi sabki seedhi hi nikalti hai

Copy Hindi Dialogue

No matter how twisted a person is ... everyones funeral goes in a straight procession

Copy English Dialogue View & Share

Maut sabse halki sazaa hoti hai

Copy Hindi Dialogue

Death is the easiest punishment

Copy English Dialogue View & Share

Mujhse dosti karoge toh uski poori keemat milegi tumhe ... aur agar dushmani karoge toh uski keemat chukani padegi

Copy Hindi Dialogue

If you make me your friend then you will get the full value for it ... and if you make me your enemy then you will have to pay the price for it

Copy English Dialogue View & Share

Meri fitrat hai goongo se bulvana, bhairon ko sunane ke liye majboor kar dena aur jhooton ki zubaan se sach ughalvana

Copy Hindi Dialogue

It's in my nature to make dumb people speak, compel deaf people to hear and to remove the truth from the mouth of those who lie

Copy English Dialogue View & Share

Chaand par pahuchna ho toh sitaron par nahi ruka karte ... woh toh khud girte rehte hai

Copy Hindi Dialogue

If you want to reach to the moon then don't stop at the stars ... they themselves keep falling

Copy English Dialogue View & Share

Har sant ka ek beeta hua kal hota hai ... aur har paapi ka ek aane waala kal hota hai

Copy Hindi Dialogue

Every saint has a past ... and every sinful person has a future to come

Copy English Dialogue View & Share

Maut se kiski rishteydari hai ... aaj hamari kal tumhari baari hai

Copy Hindi Dialogue

Death is not related to anyone ... today it is my turn and tomorrow it will be yours

Copy English Dialogue View & Share

Yahan gaddari ki sazaa sirf maut hoti hai ... maut

Copy Hindi Dialogue

Here the punishment of traitorship is only death ... death

Copy English Dialogue View & Share

Jis tarah reghistaan mein pyasa, ek ek boond pani ke liye tadap tadapkar apna dum todhta hai ... ussi tarah Fateh Khan hamare inteqam se tadap tadapkar apni ek ek saans todega

Copy Hindi Dialogue

Just like a thirsty person dies with agony for a single drop of water in the desert ... just like that Fateh Khan will agonize and die bit by bit from my revenge

Copy English Dialogue View & Share

Kamzor ki dosti ... taqatwar ke vaar ko kam kar deti hai

Copy Hindi Dialogue

Friendship with the weak ... makes the attack of a strong person weak

Copy English Dialogue View & Share

Galati toh har insaan se hoti hai ... par maafi ka asli haqdar wohi hota hai joh galati karke pachtaye

Copy Hindi Dialogue

Every person makes a mistake ... but only that person is worth an apology who repents after committing a mistake

Copy English Dialogue View & Share

Main tumhe ek saath kahi mautein doonga

Copy Hindi Dialogue

I will give you many deaths at one time

Copy English Dialogue View & Share

Mera naam hai Mahakaal ... Kali ka pujari hoon main ... libaz bhi kaala, dhanda bhi kaala aur dushmanon ko joh kafan pehnata hoon uska rang bhi kaala

Copy Hindi Dialogue

My name is Mahakaal ... and I worship (the goddess) Kali ... my dress is black, my business is black and the shroud that I put on my enemies is also black

Copy English Dialogue View & Share

Chaand par pahuchna ho toh sitaron par nahi ruka karte ... woh toh khud girte rehte hai

Copy Hindi Dialogue

If you want to reach to the moon then don't stop at the stars ... they themselves keep falling

Copy English Dialogue View & Share

Jab hum pehda hue the toh raat ke barah bajhe the ... aur raat ke barah bajhe sirf shaitan pehda hua karte hai

Copy Hindi Dialogue

It was 12 in the night when I was born ... and at 12 in the night only devils are born

Copy English Dialogue View & Share

Tum mujhe giraftar toh kar sakte ho magar sazaa nahi de sakte ... jis din maine tujhe giraftar kar liya na ... us din kanoon bhi mera hoga aur sazaa bhi meri

Copy Hindi Dialogue

You can arrest me but you can't punish me ... but the day I arrest you ... that day the law will be mine and even the punishment will be mine

Copy English Dialogue View & Share

Aankh ka andha toh laathi ka sahara lekar tedhe-medhe raaston par bhi chal sakta hai ... lekin akal ka andha seedhe raaste par bhi thokar ka jaata hai

Copy Hindi Dialogue

A person blind from the eye can walk on a broken path with the support of a stick ... but a person blind from his mind stumbles even on a straight path

Copy English Dialogue View & Share

Apna ussool kehta hai ... har galati ki saza maut hai ... sirf maut!

Copy Hindi Dialogue

My rule says that ... every mistakes punishment is death ... only death!

Copy English Dialogue View & Share

Joh hamari jaan ka dushman na ho ... hum uski jaan nahin lete

Copy Hindi Dialogue

One who is not an enemy of my life ... I don't take their life

Copy English Dialogue View & Share

Iski laash ke itne tukde banenge ... ki rone waala yeh bhi samajh nahi payega ki kis tukde ko pakadkar roye

Copy Hindi Dialogue

There will be so many pieces made of his dead body ... that the person crying will not be able to understand as to which piece to hold and cry

Copy English Dialogue View & Share

Apna ussool kehta hai ... har galati ki saza maut hai ... sirf maut!

Copy Hindi Dialogue

My rule says that ... every mistakes punishment is death ... only death!

Copy English Dialogue View & Share

Mohabbat ho ya jung ... do hi cheezein jeeta sakti hai ... ek rokda aur doosra danda

Copy Hindi Dialogue

Be it love or war ... only two things can help you win ... one money and other stick

Copy English Dialogue View & Share

Kabira behta tere dar pe, sabki maange khair ... parwardigar bichadon ko mila de, mila de na yaar

Copy Hindi Dialogue

Kabira is sitting outside your door, and he wishes welfare of all ... oh god unite the lost ones, oh please my friend

Copy English Dialogue View & Share

Iski maut soochni padegi!

Copy Hindi Dialogue

I will have to plan his death!

Copy English Dialogue View & Share

Common chora nahi hai yeh ... kyun ki baat common sense ki kare hai

Copy Hindi Dialogue

He is not a common boy ... because he is talking common sense

Copy English Dialogue View & Share

Joh Bhaiji ka parda phaash karta hai ... Bhaiji uske pet ka parda phaad dalta hai

Copy Hindi Dialogue

The one who exposes Bhaiji ... Bhaiji tears apart the curtain of his stomach

Copy English Dialogue View & Share

Zameen aasman ek karloge tab bhi tumne maut se koi nahi bacha sakta ... kyun ki Diwan ke aankh mein jab khoon utarta hai ... toh usse sirf khoon dikhai deta hai

Copy Hindi Dialogue

Even if you unite the ground and the sky then also no one will be able to save you from death ... because when blood rolls down into the eyes of Diwan ... then he can only see blood

Copy English Dialogue View & Share

Tumhare aur hamare beech sirf ek hi cheez ka batwara ho sakta hai ... aur woh hai tumhare hisse ki maut

Copy Hindi Dialogue

Between you and me there is only one thing that can be divided ... and that is the death of your share

Copy English Dialogue View & Share

Sabse pehle apni akad aur apni zid ki jhadon ko aag laga ... varna dukhon ke aaise badal mandrayenge ... ke is ghar mein aasoonyon ke sailaab aa jayenge

Copy Hindi Dialogue

First burn the roots of your attitude and stubbornness ... or else the clouds of sorrow will hover over you ... and there will be a flood of tears in this house

Copy English Dialogue View & Share

Kutte kabhi sher ka shikaar nahi karte ... sher jab dahadta hai toh kutte bhaukana bhool jaate hai

Copy Hindi Dialogue

Dogs never hunt a tiger ... and when a tiger roars then dogs forget about barking

Copy English Dialogue View & Share

Khaki vardi agar kanoon ka danda hai toh kala coat kanoon ka haath hai ... aur hamesha danda haath ke giraft mein hota hai

Copy Hindi Dialogue

If a police uniform is the stick of the law then a black coat is the hand of the law ... and remember the stick is always held by the hand

Copy English Dialogue View & Share

Insaan jab luck ke bharose pe khelta hai, toh usse haarne ka darr rehta hai ... magar joh dil se khelta hai, luck hamesha uska saath deta hai

Copy Hindi Dialogue

A person who plays relying on his luck, is scared of losing ... but the one who plays with his heart, even luck stays on his side

Copy English Dialogue View & Share

Hum khatron ko paalte nahi, khatam kar dete hai

Copy Hindi Dialogue

I don't nurture threats, I finish them

Copy English Dialogue View & Share

Kisse, kab aur kaise ... is jahan se doosre jahan mein bhejna hai ... is baat ka faisla main karta hoon

Copy Hindi Dialogue

Who, when and how ... has to be sent from this world to another world ... I take that decision

Copy English Dialogue View & Share

Allah re jism-e-yaar ki khoobi ke khud-ba-khud ... rangeeniyon mein doob gaya pairahan tamaam

Copy Hindi Dialogue

Oh God her alluring beauty by itself ... is filling the colors on her dress

Copy English Dialogue View & Share

Har daulat ke peeche koi na koi jurm hota hai ... aur jab tak jurm nahi karta na koi lakhpati banta hai, na crorepati

Copy Hindi Dialogue

There is a crime behind every piece of money ... and until a person commits a crime, he doesn't become a millionaire

Copy English Dialogue View & Share

Mujhse dosti karoge toh uski poori keemat milegi tumhe ... aur agar dushmani karoge toh uski keemat chukani padegi

Copy Hindi Dialogue

If you make me your friend then you will get the full value for it ... and if you make me your enemy then you will have to pay the price for it

Copy English Dialogue View & Share

Aan ke samne jaan ki keemat kuch bhi nahi

Copy Hindi Dialogue

Life has no value in front of honour

Copy English Dialogue View & Share

Kal jab suraj doobega toh sirf aasman hi nahi ... hamare dushmano ke khoon se dharti bhi laal ho jayegi

Copy Hindi Dialogue

Tomorrow when the sun sets then not only the sky ... but even the earth will turn red from the blood of our enemies

Copy English Dialogue View & Share

Meri fitrat hai goongo se bulvana, bhairon ko sunane ke liye majboor kar dena aur jhooton ki zubaan se sach ughalvana

Copy Hindi Dialogue

It's in my nature to make dumb people speak, compel deaf people to hear and to remove the truth from the mouth of those who lie

Copy English Dialogue View & Share

Apna ussool kehta hai ... agar fayda ho toh jhoot ko sach maan lo ... dushman ko dost bana lo

Copy Hindi Dialogue

My rule says that ... if you see the benefit, then treat the lie as the truth ... and make the enemy your friend

Copy English Dialogue View & Share

Joh khoon peena jaante hai ... woh aasoon bhi pee jaate hai

Copy Hindi Dialogue

Those who know how to drink blood ... they can drink tears also

Copy English Dialogue View & Share

Paisa hone se luck nahi banta hai ... magar luck hone se paisa banta hai

Copy Hindi Dialogue

With money you can't make luck ... but with luck you can make money

Copy English Dialogue View & Share

Business mein main dosti nahi paala karta

Copy Hindi Dialogue

I don't encourage friendship in business

Copy English Dialogue View & Share

Jis tarah cigarette peene ke baad tukde ko phek diya jaata hai ... uss hi tarah kaam khatam ho jaane ke baad chamcho ko khatam kar deta hai Shera

Copy Hindi Dialogue

Just like after smoking the cigarette the bud is thrown away ... just like that Shera kills the ass-kissers after the work is done

Copy English Dialogue View & Share

Chinta aur chitta mein sirf ek bindu ka farak hai

Copy Hindi Dialogue

There is only a difference of a dot between worry and pyre

Copy English Dialogue View & Share

Apna ussool kehta hai ... jab dushman ki umar badh jaaye toh usse dosti karlo ... apni umar badh jaati hai

Copy Hindi Dialogue

My rule says that ... when the life of your enemy increases then befriend him ... it increases your life also

Copy English Dialogue View & Share

Mil jaate hai kuch officers hum mein todhe pagal, todhe adhiyal ... jinke dimaag mein sirf desh aur desh bhakti ghumti rehti hai ... yeh desh ke liye marna nahi chahte, balki jeena chahte hai ... taki aakhri saans tak desh ki rakhsha kar sake

Copy Hindi Dialogue

We do get some officers who are a little mad, a little stubborn ... in whose mind only country and patriotism keeps moving ... these people don't want to die for their country, instead they want to live ... so that they can protect their country till their last breath

Copy English Dialogue View & Share

Sher Khan woh heera hai, joh gale se lag jaaye toh haar hai ... aur gale se utar jaaye toh talwar hai

Copy Hindi Dialogue

Sher Khan is that diamond, which is like a necklace when he hangs on your neck ... and like a sword when he comes down from the neck

Copy English Dialogue View & Share

Jiski nasson mein imaandari ka khoon daud raha ho ... jiska dil desh ke liye dhadakta ho ... uska josh kabhi thanda nahi padh sakta

Copy Hindi Dialogue

People who have honesty running in their blood ... people whose heart beats for their country ... their passion can never become cold

Copy English Dialogue View & Share

Ek baar aasman se giri hui bijliyan vapas laut sakti hai ... toofan apna rukh badal sakta hai ... lekin is Sher Khan ka faisla kabhi nahi badal sakta

Copy Hindi Dialogue

For once the lightning that falls from the sky can go back ... a storm can change its path ... but the decision made by Sher Khan will never change

Copy English Dialogue View & Share

Shera ki suvar ki khopdi mein lomdi ki tarah chalaak dimag hai ... pahad khodkar chuha nikaal leta hai ... kabar khodkar murda nikaal leta hai ... aur aatma ka gala dabakar parmatma ka pata nikaal leta hai

Copy Hindi Dialogue

Shera is pig headed but he has a smart mind of a fox ... he can dig a mouse from within a mountain ... he can dig a dead body from the grave ... and he can press the neck of a soul and find out the address of God

Copy English Dialogue View & Share

Faanoos banke jiski hifaazat hawa kare ... woh shama kya bhuje jise roshan khuda kare

Copy Hindi Dialogue

When a lamp gets protection from the wind ... then no one can blow the candle that is lit by God

Copy English Dialogue View & Share

Main sirf do kisam ke insaanon ko pehchaanta hoon ... ek dost aur doosra dushman

Copy Hindi Dialogue

I only know people of two types ... one friend and second enemy

Copy English Dialogue View & Share

Kuch dard aaise bhi hai jinse tum waqif nahi ... aaise dard jisse Tina ki toh kya ... insaan ko khud apni pehchan tak bhula dete hai

Copy Hindi Dialogue

There are some pains that you are not aware of ... the pains from which forget Tina ... any person will forget his own identity

Copy English Dialogue View & Share

Joh kaam rishwat se na ho ... daan punya se ho jaata hai

Copy Hindi Dialogue

The work that cannot be done by giving bribes ... it can be done by giving charity

Copy English Dialogue View & Share

Insaan jab luck ke bharose pe khelta hai, toh usse haarne ka darr rehta hai ... magar joh dil se khelta hai, luck hamesha uska saath deta hai

Copy Hindi Dialogue

A person who plays relying on his luck, is scared of losing ... but the one who plays with his heart, even luck stays on his side

Copy English Dialogue View & Share

Rishte sirf teen hote hai ... ek roti ka bhook se, doosra dosti ka dushmani se aur teesra zindagi ka maut se

Copy Hindi Dialogue

There are only three types of relationships ... one of bread with hunger, second of friendship with enmity and third of life with death

Copy English Dialogue View & Share

Har jung border par nahi hoti

Copy Hindi Dialogue

Not every war happens on the border

Copy English Dialogue View & Share

Joh hamari jaan ka dushman na ho ... hum uski jaan nahin lete

Copy Hindi Dialogue

One who is not an enemy of my life ... I don't take their life

Copy English Dialogue View & Share

Talwaron se khelne waale motiyon se khelne lage ... toh unki taqaton ko zung lag jaata hai

Copy Hindi Dialogue

If people who play with swords play with pearls ... then their strength gets rusted

Copy English Dialogue View & Share

Mujhse dosti karoge toh uski poori keemat milegi tumhe ... aur agar dushmani karoge toh uski keemat chukani padegi

Copy Hindi Dialogue

If you make me your friend then you will get the full value for it ... and if you make me your enemy then you will have to pay the price for it

Copy English Dialogue View & Share

Jis din sahi mauka mila main us haramzade ko barbaad kar doonga ... aur phir log meri izzat karenge, mere paas kursi hogi, taqat hogi ... kanoon mera ghulam hoga aur kanoon ki devi meri rakhail

Copy Hindi Dialogue

The day I get the right opportunity I'll destroy that bastard ... and then people will respect me, I'll have the position, the power ... the law will be my slave and lady of the law will be my mistress

Copy English Dialogue View & Share

Jeeyo itna ki zindagi kam padh jaave ... hasso itna ki rona mushkil ho jaave ... gusse ko thook do aur haste haste apne dushmano ko phook do

Copy Hindi Dialogue

Live so much that life feels short ... laugh so much that crying becomes hard ... spit your anger out and laughingly eliminate your enemy

Copy English Dialogue View & Share

Jis tarah mithaas gudh ka swabhav hai aur kadvahat neem ka ... ussi tarah insaan ki khuddari uske badapan ka swabhav hai

Copy Hindi Dialogue

Just like sweetness is a property of jaggery and bitterness is of a neem tree ... just like that self-respect is a property of a person's kindness

Copy English Dialogue View & Share

Jis tarah reghistaan mein pyasa, ek ek boond pani ke liye tadap tadapkar apna dum todhta hai ... ussi tarah Fateh Khan hamare inteqam se tadap tadapkar apni ek ek saans todega

Copy Hindi Dialogue

Just like a thirsty person dies with agony for a single drop of water in the desert ... just like that Fateh Khan will agonize and die bit by bit from my revenge

Copy English Dialogue View & Share

Bholenath ki teesri aankh hai hum ... aur jab yeh aankh khulti hai toh zindagi maut mein badal jaati hai

Copy Hindi Dialogue

I'm the third eye of Lord Shiva ... and when this eye opens then life turns into death

Copy English Dialogue View & Share

Itne tukde kar doonga ... ke usse doobara janam dene ke liye ek baar bhagwan bhi sooch mein padh jaye

Copy Hindi Dialogue

I will cut him into so many pieces ... that for once even god will get confused whether to reincarnate him or not

Copy English Dialogue View & Share

Shaq ka kaante bahut zeharilay hote hai ... joh do dilon ke beech dooriyan bhi pehda kar dete hai aur dushmani bhi

Copy Hindi Dialogue

The thorns of suspicion are very poisonous ... they create a distance and enmity between two hearts

Copy English Dialogue View & Share

Mera naam hai Mahakaal ... Kali ka pujari hoon main ... libaz bhi kaala, dhanda bhi kaala aur dushmanon ko joh kafan pehnata hoon uska rang bhi kaala

Copy Hindi Dialogue

My name is Mahakaal ... and I worship (the goddess) Kali ... my dress is black, my business is black and the shroud that I put on my enemies is also black

Copy English Dialogue View & Share

Insaan aur luck dono ka koi bharosa nahi

Copy Hindi Dialogue

A person and luck, both cannot be trusted

Copy English Dialogue View & Share

Tujhe aaisi maut doonga ... ki teri kriya-karam ke liye tujhe kisi cheez ki zaroorat na padhe

Copy Hindi Dialogue

I will give you such a death ... that you won't need anything for your cremation

Copy English Dialogue View & Share

Bholenath ki teesri aankh hai hum ... aur jab yeh aankh khulti hai toh zindagi maut mein badal jaati hai

Copy Hindi Dialogue

I'm the third eye of Lord Shiva ... and when this eye opens then life turns into death

Copy English Dialogue View & Share

Aurat maa ban sakti hai, behan ban sakti hai, biwi ban sakti hai ... lekin dost kabhi nahi ... aur jab woh dost ban jaati hai toh badi khatarnak hoti hai

Copy Hindi Dialogue

A woman can become a mother, a sister, a wife ... but she can never become a friend ... and if she becomes a friend then she's very dangerous

Copy English Dialogue View & Share

Kabira behta tere dar pe, sabki maange khair ... parwardigar bichadon ko mila de, mila de na yaar

Copy Hindi Dialogue

Kabira is sitting outside your door, and he wishes welfare of all ... oh god unite the lost ones, oh please my friend

Copy English Dialogue View & Share

Ek baar aasman se giri hui bijliyan vapas laut sakti hai ... toofan apna rukh badal sakta hai ... lekin is Sher Khan ka faisla kabhi nahi badal sakta

Copy Hindi Dialogue

For once the lightning that falls from the sky can go back ... a storm can change its path ... but the decision made by Sher Khan will never change

Copy English Dialogue View & Share

Maut sabse halki sazaa hoti hai

Copy Hindi Dialogue

Death is the easiest punishment

Copy English Dialogue View & Share

Jis tarah mithaas gudh ka swabhav hai aur kadvahat neem ka ... ussi tarah insaan ki khuddari uske badapan ka swabhav hai

Copy Hindi Dialogue

Just like sweetness is a property of jaggery and bitterness is of a neem tree ... just like that self-respect is a property of a person's kindness

Copy English Dialogue View & Share

Mubarak ho sabko saman yeh suhana ... main khush hoon mere aasunyon pe na jaana ... main toh deewana, deewana, deewana

Copy Hindi Dialogue

Congratulations to everyone since the environment is so pleasant ... I'm happy, don't go on my tears ... I'm crazy, crazy, crazy

Copy English Dialogue View & Share

Rishte sirf teen hote hai ... ek roti ka bhook se, doosra dosti ka dushmani se aur teesra zindagi ka maut se

Copy Hindi Dialogue

There are only three types of relationships ... one of bread with hunger, second of friendship with enmity and third of life with death

Copy English Dialogue View & Share

Jhoot nahi bolna yaara, sach kehna ... oh yaara dil na todna

Copy Hindi Dialogue

Don't lie my friend, say the truth ... oh my friend don't break my heart

Copy English Dialogue View & Share

Taambe ko joh sona bana de, patthar mein joh heera tarashe, taqdeer ko talwar bana de, maut ko joh jeena sikha de ... hai kuch aaise log joh jeete hai shaan se aur aazmaate hai apni jaan se ... hai jeetna inki fitrat, jab hathyaar hai inka luck

Copy Hindi Dialogue

One who turns copper into gold, one who finds a diamond in the rough, one who turns his fate into a sword, one who teaches death to live ... there are some people who live with pride and keep trying with their life ... to win is their nature, when luck is their weapon

Copy English Dialogue View & Share

Jab main tujhe maaronga ... toh teri awaaz ki goonj sare shehar ko sunai degi

Copy Hindi Dialogue

When I kill you ... then the sound of your voice will be heard by the entire city

Copy English Dialogue View & Share

Kisse, kab aur kaise ... is jahan se doosre jahan mein bhejna hai ... is baat ka faisla main karta hoon

Copy Hindi Dialogue

Who, when and how ... has to be sent from this world to another world ... I take that decision

Copy English Dialogue View & Share

Yeh zindagi bhi ek ajeeb khel hai ... is khel mein bewakoof, kayar aur apahij tamasha dekhte hai ... aur akalmand, hauslamand and bahadur kood padte hai

Copy Hindi Dialogue

Life is also a strange game ... in this game the fools, the cowards and the handicap watch the entertainment ... and the wise, the spirited and the brave jump into it

Copy English Dialogue View & Share

Tum sach toh main jhoot ... tum din toh main raat ... tum khushnaseeb toh main badnaseebi ki misaal

Copy Hindi Dialogue

If you are the truth then I am the lie ... if you are day then I am night ... if you are the lucky one then I am an example of bad luck

Copy English Dialogue View & Share

Jeeyo itna ki zindagi kam padh jaave ... hasso itna ki rona mushkil ho jaave ... gusse ko thook do aur haste haste apne dushmano ko phook do

Copy Hindi Dialogue

Live so much that life feels short ... laugh so much that crying becomes hard ... spit your anger out and laughingly eliminate your enemy

Copy English Dialogue View & Share

Baadalo aur insaan ki saanso ka kya bharosa ... baadal kabhi bhi baras sakte hai ... saans kabhi bhi toot sakti hai

Copy Hindi Dialogue

One cannot trust the clouds and the human breathe ... the clouds can make it rain anytime ... and the human breathe can break anytime

Copy English Dialogue View & Share

Allah re jism-e-yaar ki khoobi ke khud-ba-khud ... rangeeniyon mein doob gaya pairahan tamaam

Copy Hindi Dialogue

Oh God her alluring beauty by itself ... is filling the colors on her dress

Copy English Dialogue View & Share

Rishte sirf teen hote hai ... ek roti ka bhook se, doosra dosti ka dushmani se aur teesra zindagi ka maut se

Copy Hindi Dialogue

There are only three types of relationships ... one of bread with hunger, second of friendship with enmity and third of life with death

Copy English Dialogue View & Share

Duniya mein joh aadmi jitna zyada chanda deta hai ... log usse utna hi sharif aur imaandar samajhte hai

Copy Hindi Dialogue

In this world the amount of charity a person does ... people consider them that much decent and honest

Copy English Dialogue View & Share

Zameen aur aasman ke beech jitni bhi cheezein hai ... mujhe dekh kar unki rooh fanaa ho jaati hai ... aag ghabrakar baraf ho jaati hai ... aur baraf ghabrakar pani

Copy Hindi Dialogue

All the things that exists between the ground and the sky ... their soul gets scared when they see me ... also fire gets scared and turns into ice ... and ice gets scared and turns into water

Copy English Dialogue View & Share

Aag, pani aur Bhaiji ke saath nahi khelna ... aag jalata hai, pani doobata hai aur Bhaiji tadpata hai

Copy Hindi Dialogue

Never play with fire, water and Bhaiji ... the fire will burn you, the water will drown you and Bhaiji will agonize you

Copy English Dialogue View & Share

Gambling mein bharosa nahi ... luck chalta hai

Copy Hindi Dialogue

In gambling trust does not work ... luck does

Copy English Dialogue View & Share

Gambling mein bharosa nahi ... luck chalta hai

Copy Hindi Dialogue

In gambling trust does not work ... luck does

Copy English Dialogue View & Share

Oonchai se pani ki dhar bhi gire ... toh pathar mein suraakh ho jaata hai

Copy Hindi Dialogue

Even when water squirts from a height ... then a hole can be made in the stone

Copy English Dialogue View & Share

Jeeyo itna ki zindagi kam padh jaave ... hasso itna ki rona mushkil ho jaave ... gusse ko thook do aur haste haste apne dushmano ko phook do

Copy Hindi Dialogue

Live so much that life feels short ... laugh so much that crying becomes hard ... spit your anger out and laughingly eliminate your enemy

Copy English Dialogue View & Share

Maut se kiski rishteydari hai ... aaj hamari kal tumhari baari hai

Copy Hindi Dialogue

Death is not related to anyone ... today it is my turn and tomorrow it will be yours

Copy English Dialogue View & Share

Betting ka ussool hai ... paisa lagne ke baad peeche nahi hatte

Copy Hindi Dialogue

It is the rule of betting ... that you can't back out once the money is betted

Copy English Dialogue View & Share

Mohabbat ho ya jung ... do hi cheezein jeeta sakti hai ... ek rokda aur doosra danda

Copy Hindi Dialogue

Be it love or war ... only two things can help you win ... one money and other stick

Copy English Dialogue View & Share

Aan ke samne jaan ki keemat kuch bhi nahi

Copy Hindi Dialogue

Life has no value in front of honour

Copy English Dialogue View & Share

Jiski nasson mein imaandari ka khoon daud raha ho ... jiska dil desh ke liye dhadakta ho ... uska josh kabhi thanda nahi padh sakta

Copy Hindi Dialogue

People who have honesty running in their blood ... people whose heart beats for their country ... their passion can never become cold

Copy English Dialogue View & Share

Dil ke zakhm, dawao se nahi bharte

Copy Hindi Dialogue

The wounds of the heart, don't heal with medicines

Copy English Dialogue View & Share

Duniya mein joh aadmi jitna zyada chanda deta hai ... log usse utna hi sharif aur imaandar samajhte hai

Copy Hindi Dialogue

In this world the amount of charity a person does ... people consider them that much decent and honest

Copy English Dialogue View & Share

Doobara is basti mein Baba Bhatti jab aayega toh zulm ki woh haddi bankar aayega ... joh tumhare gale mein aaise phasegi ... ki na tum usse nighal sakoge, na tum usse ughal sakoge

Copy Hindi Dialogue

Whenever Baba Bhatti will return into this colony then he will come as a bone of cruelty ... which will get stuck in your throat in such a way that ... neither you'll be able to swallow it, nor you'll be able to spit it out

Copy English Dialogue View & Share

Shaq ka kaante bahut zeharilay hote hai ... joh do dilon ke beech dooriyan bhi pehda kar dete hai aur dushmani bhi

Copy Hindi Dialogue

The thorns of suspicion are very poisonous ... they create a distance and enmity between two hearts

Copy English Dialogue View & Share

Apna ussool kehta hai ... agar fayda ho toh jhoot ko sach maan lo ... dushman ko dost bana lo

Copy Hindi Dialogue

My rule says that ... if you see the benefit, then treat the lie as the truth ... and make the enemy your friend

Copy English Dialogue View & Share

Khaki vardi agar kanoon ka danda hai toh kala coat kanoon ka haath hai ... aur hamesha danda haath ke giraft mein hota hai

Copy Hindi Dialogue

If a police uniform is the stick of the law then a black coat is the hand of the law ... and remember the stick is always held by the hand

Copy English Dialogue View & Share

Business mein main dosti nahi paala karta

Copy Hindi Dialogue

I don't encourage friendship in business

Copy English Dialogue View & Share

Taambe ko joh sona bana de, patthar mein joh heera tarashe, taqdeer ko talwar bana de, maut ko joh jeena sikha de ... hai kuch aaise log joh jeete hai shaan se aur aazmaate hai apni jaan se ... hai jeetna inki fitrat, jab hathyaar hai inka luck

Copy Hindi Dialogue

One who turns copper into gold, one who finds a diamond in the rough, one who turns his fate into a sword, one who teaches death to live ... there are some people who live with pride and keep trying with their life ... to win is their nature, when luck is their weapon

Copy English Dialogue View & Share

Apna ussool kehta hai ... daayen haath se jurm karo ... baayen haath ko pata bhi na chale

Copy Hindi Dialogue

My rule says that ... when you commit the crime with your right hand ... your left hand should not even come to know about it

Copy English Dialogue View & Share

Taambe ko joh sona bana de, patthar mein joh heera tarashe, taqdeer ko talwar bana de, maut ko joh jeena sikha de ... hai kuch aaise log joh jeete hai shaan se aur aazmaate hai apni jaan se ... hai jeetna inki fitrat, jab hathyaar hai inka luck

Copy Hindi Dialogue

One who turns copper into gold, one who finds a diamond in the rough, one who turns his fate into a sword, one who teaches death to live ... there are some people who live with pride and keep trying with their life ... to win is their nature, when luck is their weapon

Copy English Dialogue View & Share

Insaan aur luck dono ka koi bharosa nahi

Copy Hindi Dialogue

A person and luck, both cannot be trusted

Copy English Dialogue View & Share

Paisa hone se luck nahi banta hai ... magar luck hone se paisa banta hai

Copy Hindi Dialogue

With money you can't make luck ... but with luck you can make money

Copy English Dialogue View & Share

Ek pahaad ka naam hai Sher Khan ... aur pahaad na kisi ke samne chalkar jaate hai ... na kisi ke samne jhukte hai

Copy Hindi Dialogue

Sher Khan is the name of a mountain ... and a mountain doesn't go to anyone ... and neither does it bow down in front of anyone

Copy English Dialogue View & Share

Badle ke aag mein jalti hui naari aur chot khai hui nagin ... dono ek samaan hoti hai

Copy Hindi Dialogue

A woman burning in the fire of revenge and an injured snake lady ... both are the same

Copy English Dialogue View & Share

Jab hum pehda hue the toh raat ke barah bajhe the ... aur raat ke barah bajhe sirf shaitan pehda hua karte hai

Copy Hindi Dialogue

It was 12 in the night when I was born ... and at 12 in the night only devils are born

Copy English Dialogue View & Share

Jis din sahi mauka mila main us haramzade ko barbaad kar doonga ... aur phir log meri izzat karenge, mere paas kursi hogi, taqat hogi ... kanoon mera ghulam hoga aur kanoon ki devi meri rakhail

Copy Hindi Dialogue

The day I get the right opportunity I'll destroy that bastard ... and then people will respect me, I'll have the position, the power ... the law will be my slave and lady of the law will be my mistress

Copy English Dialogue View & Share

Betting ka ussool hai ... paisa lagne ke baad peeche nahi hatte

Copy Hindi Dialogue

It is the rule of betting ... that you can't back out once the money is betted

Copy English Dialogue View & Share

Kal jab suraj doobega toh sirf aasman hi nahi ... hamare dushmano ke khoon se dharti bhi laal ho jayegi

Copy Hindi Dialogue

Tomorrow when the sun sets then not only the sky ... but even the earth will turn red from the blood of our enemies

Copy English Dialogue View & Share

Tum sach toh main jhoot ... tum din toh main raat ... tum khushnaseeb toh main badnaseebi ki misaal

Copy Hindi Dialogue

If you are the truth then I am the lie ... if you are day then I am night ... if you are the lucky one then I am an example of bad luck

Copy English Dialogue View & Share

Aaise logon ki maut unka sarr kaatne se nahi ... balki sarr jhukane se hoti hai

Copy Hindi Dialogue

People like him don't die by beheading ... they die when their head bows down

Copy English Dialogue View & Share

Tumne apne paon se utni dhool nahi udhayi hogi ... jitni daulat hum apne haathon se udha chuke hai

Copy Hindi Dialogue

The amount of money that I've blown with my hands ... you haven't even blown that much dirt with your feet

Copy English Dialogue View & Share

Jaise sher ki aankhon mein dekhkar uska shikaar apni jagah se hil nahi sakta ... waise hi mere dushman meri izaazat ke bagair kahin nahi jaa sakta

Copy Hindi Dialogue

Just like a prey can't move from its spot after looking into the tiger's eye ... just like that my enemy can't go anywhere without my permission

Copy English Dialogue View & Share

Jitna woh Negi ko tarsayega ... utna hi Negi usse tadpayega

Copy Hindi Dialogue

The more he tantalizes Negi ... that much more Negi will make him wriggle

Copy English Dialogue View & Share

Apna ussool kehta hai ... jab dushman ki umar badh jaaye toh usse dosti karlo ... apni umar badh jaati hai

Copy Hindi Dialogue

My rule says that ... when the life of your enemy increases then befriend him ... it increases your life also

Copy English Dialogue View & Share

Zindagi ki university mein aaj tumhara pehla imtihan hai ... agar pass ho gaye toh degree ki jagah maal hi maal hai ... aur agar fail ho gaye toh inaam mein police ki goliyan ya jail

Copy Hindi Dialogue

Today is your first exam in the university of life ... if you pass then instead of a degree you'll get a lot of money ... and if you fail then as a prize you'll get bullets from police or jail

Copy English Dialogue View & Share

Jaise sher ki aankhon mein dekhkar uska shikaar apni jagah se hil nahi sakta ... waise hi mere dushman meri izaazat ke bagair kahin nahi jaa sakta

Copy Hindi Dialogue

Just like a prey can't move from its spot after looking into the tiger's eye ... just like that my enemy can't go anywhere without my permission

Copy English Dialogue View & Share

Kamzor ki dosti ... taqatwar ke vaar ko kam kar deti hai

Copy Hindi Dialogue

Friendship with the weak ... makes the attack of a strong person weak

Copy English Dialogue View & Share

Insaan jab luck ke bharose pe khelta hai, toh usse haarne ka darr rehta hai ... magar joh dil se khelta hai, luck hamesha uska saath deta hai

Copy Hindi Dialogue

A person who plays relying on his luck, is scared of losing ... but the one who plays with his heart, even luck stays on his side

Copy English Dialogue View & Share

Shera ki suvar ki khopdi mein lomdi ki tarah chalaak dimag hai ... pahad khodkar chuha nikaal leta hai ... kabar khodkar murda nikaal leta hai ... aur aatma ka gala dabakar parmatma ka pata nikaal leta hai

Copy Hindi Dialogue

Shera is pig headed but he has a smart mind of a fox ... he can dig a mouse from within a mountain ... he can dig a dead body from the grave ... and he can press the neck of a soul and find out the address of God

Copy English Dialogue View & Share

Faanoos banke jiski hifaazat hawa kare ... woh shama kya bhuje jise roshan khuda kare

Copy Hindi Dialogue

When a lamp gets protection from the wind ... then no one can blow the candle that is lit by God

Copy English Dialogue View & Share

Duniya mein joh aadmi jitna zyada chanda deta hai ... log usse utna hi sharif aur imaandar samajhte hai

Copy Hindi Dialogue

In this world the amount of charity a person does ... people consider them that much decent and honest

Copy English Dialogue View & Share

Zindagi ki university mein aaj tumhara pehla imtihan hai ... agar pass ho gaye toh degree ki jagah maal hi maal hai ... aur agar fail ho gaye toh inaam mein police ki goliyan ya jail

Copy Hindi Dialogue

Today is your first exam in the university of life ... if you pass then instead of a degree you'll get a lot of money ... and if you fail then as a prize you'll get bullets from police or jail

Copy English Dialogue View & Share

Badle ke aag mein jalti hui naari aur chot khai hui nagin ... dono ek samaan hoti hai

Copy Hindi Dialogue

A woman burning in the fire of revenge and an injured snake lady ... both are the same

Copy English Dialogue View & Share

Mohabbat husn nahi dekhta aur inteqam umar nahi dekhta

Copy Hindi Dialogue

Love doesn't look at the body and revenge doesn't look at the age

Copy English Dialogue View & Share