equotes.xyx

Meri baat ka meri humnafas, tu jawab de ki na de mujhe ... teri ek chup mein joh hai chupi, woh hazaar baaton ki baat hai

Copy Hindi Dialogue

Oh my life whether you reply or not to my question ... the silence that is hidden in you, has given me the answers for a 1000 questions

Copy English Dialogue View & Share

Meri zindagi ka har ek pal, tere husn se hai judha hua ... tere honth thirke toh subah hai, teri zulf bhikre toh raat hai

Copy Hindi Dialogue

Every moment of my life, is connected to your body ... when your lips move then it is morning, and when you open your hair then it is night

Copy English Dialogue View & Share

Meri zindagi ka har ek pal, tere husn se hai judha hua ... tere honth thirke toh subah hai, teri zulf bhikre toh raat hai

Copy Hindi Dialogue

Every moment of my life, is connected to your body ... when your lips move then it is morning, and when you open your hair then it is night

Copy English Dialogue View & Share

Main zara romantic kisam ka aadmi hoon ... shaadi ke baad ishq karna toh chhod diya hai ... is liye biwi se romance karke kaam chala leta hoon

Copy Hindi Dialogue

I am a slightly romantic person ... and I have stopped flirting after marriage ... that's why I live around by romancing with my wife

Copy English Dialogue View & Share

Tum insaan ke roop mein devta ho ... yah devta ke roop mein insaan

Copy Hindi Dialogue

Are you God in humans disguise ... or a human in Gods disguise

Copy English Dialogue View & Share

Aap sooch kuch aur rahen hain ... pooch kuch aur rahen hain

Copy Hindi Dialogue

You are thinking something else ... asking something else

Copy English Dialogue View & Share

Is duniya mein aadmi insaan ban jaye ... toh bahut badi baat hai

Copy Hindi Dialogue

In this world if a man becomes a human ... then it will be a pretty big thing

Copy English Dialogue View & Share

Tera haath, haath mein ho agar ... toh safar hi asle-hayaat hai ... mere har kadam pe hai manzilein ... tera pyar gar mere saath hai

Copy Hindi Dialogue

If your hand is my hand ... then the journey itself is life ... and there is a destination on every step of mine ... if your love is with me

Copy English Dialogue View & Share

Aapne kabhi apni aankhen dekhi hai? ... jahan dekhti hai ek rishta kayam kar leti hai

Copy Hindi Dialogue

Have you ever seen your eyes? ... wherever they see, they build a relation

Copy English Dialogue View & Share

Tum insaan ke roop mein devta ho ... yah devta ke roop mein insaan

Copy Hindi Dialogue

Are you God in humans disguise ... or a human in Gods disguise

Copy English Dialogue View & Share

Daag daaman pe nahin ... dil pe liya hai maine

Copy Hindi Dialogue

I haven't taken the hit on my moral ... but on my heart

Copy English Dialogue View & Share

Is duniya mein aadmi insaan ban jaye ... toh bahut badi baat hai

Copy Hindi Dialogue

In this world if a man becomes a human ... then it will be a pretty big thing

Copy English Dialogue View & Share

Tera haath, haath mein ho agar ... toh safar hi asle-hayaat hai ... mere har kadam pe hai manzilein ... tera pyar gar mere saath hai

Copy Hindi Dialogue

If your hand is my hand ... then the journey itself is life ... and there is a destination on every step of mine ... if your love is with me

Copy English Dialogue View & Share

Kabhi raste mein mil jao toh katrakar guzar jana ... hum mein is tarah takna jaise pechana nahi tumne ... hamara zikr jab aaye toh yun anjaan ban jana ... ki jaise naam sunkar bhi hum mein jana nahi tumne

Copy Hindi Dialogue

If you ever see me on the road then cut through and pass by ... look at me as if you don't know me ... and if ever my name comes up then act unknowningly ... that you don't know me even after hearing my name

Copy English Dialogue View & Share

Meri zindagi ka har ek pal, tere husn se hai judha hua ... tere honth thirke toh subah hai, teri zulf bhikre toh raat hai

Copy Hindi Dialogue

Every moment of my life, is connected to your body ... when your lips move then it is morning, and when you open your hair then it is night

Copy English Dialogue View & Share

Main zara romantic kisam ka aadmi hoon ... shaadi ke baad ishq karna toh chhod diya hai ... is liye biwi se romance karke kaam chala leta hoon

Copy Hindi Dialogue

I am a slightly romantic person ... and I have stopped flirting after marriage ... that's why I live around by romancing with my wife

Copy English Dialogue View & Share

Zindagi chand sawaal aur kuch jawaab hi toh bankar reh jaati hai

Copy Hindi Dialogue

Life in the end only becomes a few questions and some answers

Copy English Dialogue View & Share

Kabhi kabhi mere dil mein khayal aata hai ... ke zindagi teri zulfon ki naram chhaon mein guzarne pati ... toh shadaab ho bhi sakti thi ... yeh ranj-o-gham ki shayahi joh dil pe chayi hai ... teri nazar ki shuaon mein kho bhi sakti thi ... magar yeh ho na saka ... magar yeh ho na saka aur ab yeh aalam hai ... ki tu nahi tera gham teri justaju bhi nahi ... guzar rahi hai kuch is tarah zindagi jaise ... isse kisi ke sahare ki aarzu bhi nahi ... na koi raah, na manzil, na roshni ka suraag ... bhatak rahi hai andhero mein zindagi meri ... inhi andhero mein reh jauga kabhi khokar ... main janta hoon meri humnafas ... magar yoon hi kabhi kabhi mere dil mein khayal aata hai

Copy Hindi Dialogue

Sometimes, in my heart a feeling emerges ... that, if my life had passed in the soft shade of your hair ... then it could have been delightful ... this ink of sorrow that is spread on the heart ... it could have been lost in the rays of your eyes ... but that didn't happen ... but that didn't happen and now such is the scenario ... that you're not there, nor is your sorrow ... life is passing by in such a way ... as if it doesn't need anyone's support ... there is no path, no destination, and no clue of light ... my life is wandering in darkness ... in this darkness itself, I'll remain lost ... I know that my companion ... but still sometimes, in my heart a feeling emerges

Copy English Dialogue View & Share

Meri baat ka meri humnafas, tu jawab de ki na de mujhe ... teri ek chup mein joh hai chupi, woh hazaar baaton ki baat hai

Copy Hindi Dialogue

Oh my life whether you reply or not to my question ... the silence that is hidden in you, has given me the answers for a 1000 questions

Copy English Dialogue View & Share

Kabhi raste mein mil jao toh katrakar guzar jana ... hum mein is tarah takna jaise pechana nahi tumne ... hamara zikr jab aaye toh yun anjaan ban jana ... ki jaise naam sunkar bhi hum mein jana nahi tumne

Copy Hindi Dialogue

If you ever see me on the road then cut through and pass by ... look at me as if you don't know me ... and if ever my name comes up then act unknowningly ... that you don't know me even after hearing my name

Copy English Dialogue View & Share

Main zara romantic kisam ka aadmi hoon ... shaadi ke baad ishq karna toh chhod diya hai ... is liye biwi se romance karke kaam chala leta hoon

Copy Hindi Dialogue

I am a slightly romantic person ... and I have stopped flirting after marriage ... that's why I live around by romancing with my wife

Copy English Dialogue View & Share

Tera haath, haath mein ho agar ... toh safar hi asle-hayaat hai ... mere har kadam pe hai manzilein ... tera pyar gar mere saath hai

Copy Hindi Dialogue

If your hand is my hand ... then the journey itself is life ... and there is a destination on every step of mine ... if your love is with me

Copy English Dialogue View & Share

Zindagi chand sawaal aur kuch jawaab hi toh bankar reh jaati hai

Copy Hindi Dialogue

Life in the end only becomes a few questions and some answers

Copy English Dialogue View & Share

Mere dil ka woh hissa ... kambakht mera kab tha

Copy Hindi Dialogue

That part of my heart ... hell was never mine

Copy English Dialogue View & Share

Kabhi kabhi mere dil mein khayal aata hai ... ke zindagi teri zulfon ki naram chhaon mein guzarne pati ... toh shadaab ho bhi sakti thi ... yeh ranj-o-gham ki shayahi joh dil pe chayi hai ... teri nazar ki shuaon mein kho bhi sakti thi ... magar yeh ho na saka ... magar yeh ho na saka aur ab yeh aalam hai ... ki tu nahi tera gham teri justaju bhi nahi ... guzar rahi hai kuch is tarah zindagi jaise ... isse kisi ke sahare ki aarzu bhi nahi ... na koi raah, na manzil, na roshni ka suraag ... bhatak rahi hai andhero mein zindagi meri ... inhi andhero mein reh jauga kabhi khokar ... main janta hoon meri humnafas ... magar yoon hi kabhi kabhi mere dil mein khayal aata hai

Copy Hindi Dialogue

Sometimes, in my heart a feeling emerges ... that, if my life had passed in the soft shade of your hair ... then it could have been delightful ... this ink of sorrow that is spread on the heart ... it could have been lost in the rays of your eyes ... but that didn't happen ... but that didn't happen and now such is the scenario ... that you're not there, nor is your sorrow ... life is passing by in such a way ... as if it doesn't need anyone's support ... there is no path, no destination, and no clue of light ... my life is wandering in darkness ... in this darkness itself, I'll remain lost ... I know that my companion ... but still sometimes, in my heart a feeling emerges

Copy English Dialogue View & Share

Kabhi raste mein mil jao toh katrakar guzar jana ... hum mein is tarah takna jaise pechana nahi tumne ... hamara zikr jab aaye toh yun anjaan ban jana ... ki jaise naam sunkar bhi hum mein jana nahi tumne

Copy Hindi Dialogue

If you ever see me on the road then cut through and pass by ... look at me as if you don't know me ... and if ever my name comes up then act unknowningly ... that you don't know me even after hearing my name

Copy English Dialogue View & Share

Daag daaman pe nahin ... dil pe liya hai maine

Copy Hindi Dialogue

I haven't taken the hit on my moral ... but on my heart

Copy English Dialogue View & Share