equotes.xyx

Zindagi mein tune jitne paap kiye hai ... aaj main tujhe utne hi zakhm dunga

Copy Hindi Dialogue

The number of sins that you have committed in your life ... today I will give you that many wounds

Copy English Dialogue View & Share

Tere haath mein maut ka samaan hai toh ... mere seene pe khuda ka naam hai

Copy Hindi Dialogue

If you have an item of death in your hands ... then I have Gods name on my chest

Copy English Dialogue View & Share

Aaj ka tumhara humhara yeh case, kisi panchayat mein nahi jayega ... yahin behas hogi, yahin par faisla hoga aur sazaa bhi yahin par di jayegi

Copy Hindi Dialogue

Today the case between you and me, will not go to any village council ... it will be discussed here, it will be decided here and the punishment will also be given here

Copy English Dialogue View & Share

Yeh mera ussool hai ... main hamesha ghar mein ghus ke hi maarta hoon

Copy Hindi Dialogue

My rule is that ... I always come in the house and hit

Copy English Dialogue View & Share

Jab tak koi awaaz nahi hogi ... tab tak tum zinda rahoge

Copy Hindi Dialogue

Until you make some noise ... you will remain alive

Copy English Dialogue View & Share

Agar aaj shaam tak woh ghar wapas nahi lauta ... toh main dimaag ki jagah apne haathon ka istamal karoonga ... joh ki main yakeen se keh sakta hoon, utne hi tezz aur mazboot hai jitna ki mera dimaag

Copy Hindi Dialogue

If he doesn't return home by today evening ... then instead of my mind I will use my hands ... and I can say this with guarantee that, they are as sharp and strong as my mind is

Copy English Dialogue View & Share

Aap hukum kijiye ... main uski gardan kaat kar aapki godh mein rakh doonga

Copy Hindi Dialogue

You simply order ... I will behead him and bring his head in your lap

Copy English Dialogue View & Share

Yeh tum janti ho ki yeh revolver khali hai ... main janta hoon ki yeh revolver khali hai ... lekin police nahin janti ki yeh revolver khali hai

Copy Hindi Dialogue

You know that this revolver is empty ... I know that this revolver is empty ... but police does not know that this revolver is empty

Copy English Dialogue View & Share

Maine revolver pehli baar uthaya hai ... lekin itna jaanta hoon ki trigger dabane se goli chalti hai

Copy Hindi Dialogue

I have picked a revolver for the first time ... but I know that a bullet fires on pressing the trigger

Copy English Dialogue View & Share

Tumhara baap Sahani kahan hai? ... bataoo warna goli chal gayi toh ... saara aata pata pooch kar wapas aa jayegi

Copy Hindi Dialogue

Where is your father Sahani? ... tell me or if this bullet fires then ... it will ask the whole address and come back

Copy English Dialogue View & Share

Is shehar mein har police waale ka aurat apna mard ka lambi umar ke liye Karva Chauth ka nahi ... Babban ka vrat rakhta hai

Copy Hindi Dialogue

Every policeman's wife in this city doesn't keep the Karva Chauth (auspicious) fast for the long life of her husband ... but infact she keep a fast in the name of Babban

Copy English Dialogue View & Share

Babban se darna jayaz ... ladna najayaz

Copy Hindi Dialogue

It's legitimate to be scared of Babban ... but its' illegitimate to fight with him

Copy English Dialogue View & Share

Agar ek haath mein mala hai, toh doosre haath mein bhala hai

Copy Hindi Dialogue

If I have a string of prayer beads in one hand, then I have a spear in the other hand

Copy English Dialogue View & Share

Yeh tumhari maut ki lakeer hai ... isse paar karne ki koshish ki toh tumhe duniya se paar kar doonga

Copy Hindi Dialogue

This is the line of your death ... and if you try to cross it then I will send you across this world

Copy English Dialogue View & Share

Puruskar mile ya na mile ... aavishkar chalta rehna chahiye

Copy Hindi Dialogue

When you get an award or not ... invention should always continue

Copy English Dialogue View & Share

Ek ladki jab saari bandkar, gale mein phoolon ka haar dalkar, ladke ke saath apna pallu bandkar agni ke saat phere leti hai ... toh woh phere uski zindagi ko phira dalte hai

Copy Hindi Dialogue

When a girl wears a saari, puts a flower garland in her neck, ties her scarf to a guys dress and takes 7 rounds around the holy fire ... then those rounds spin her world around

Copy English Dialogue View & Share

Aainda kisi gareeb par haath uthane ki koshish ki ... toh tumhare haathon ko bhik mangne ke kabil bhi nahi chhodunga

Copy Hindi Dialogue

From today if you ever raise your hand on a poor person ... then I won't leave your hands even in the condition to beg

Copy English Dialogue View & Share

Burre insaan ko sazaa dena uparwaale ka kaam hai lekin ... uparwaale se mulaqat karana mera kaam hai

Copy Hindi Dialogue

It is the duty of God to punish bad guys ... but it is my duty to send them to God

Copy English Dialogue View & Share

Yeh kambakht mohabbat hai hi badi musibat waali cheez ... aksar imtehaan leti hai ... lekin khushiyan bhi deti hai

Copy Hindi Dialogue

This unfortunate love is a very troublesome thing ... often it takes a test ... but it also gives happiness

Copy English Dialogue View & Share

Main maroonga to bullet se hi maroonga ... BP ya sugar se nahi

Copy Hindi Dialogue

If I die, I'll die only from a bullet ... not from blood pressure or diabetes

Copy English Dialogue View & Share

Kauva agar Kashi bhi ho aaye toh bhi "kav-kav" hi karega ... "Ram-Ram" nahi

Copy Hindi Dialogue

Even if a crow visits Varanasi, he will still say "kav-kav" only ... he won't say "Ram-Ram"

Copy English Dialogue View & Share

Paisa hi aapka dharm hai ... aur bazaar aapki morality

Copy Hindi Dialogue

Money is your religion ... and the market is your morality

Copy English Dialogue View & Share

Mard ko dard nahi hota

Copy Hindi Dialogue

Real man doesn't feel any pain

Copy English Dialogue View & Share

Burre insaan ko sazaa dena uparwaale ka kaam hai lekin ... uparwaale se mulaqat karana mera kaam hai

Copy Hindi Dialogue

It is the duty of God to punish bad guys ... but it is my duty to send them to God

Copy English Dialogue View & Share

Imaandaro ke saath imaandari ... baimaano ke saath baimaani

Copy Hindi Dialogue

Honesty with the honest ... cheating with the cheaters

Copy English Dialogue View & Share

Main paanch lakh ka sauda karne aaya hoon ... aur meri jeb mein paanch phooti kaudiyaan bhi nahin hai

Copy Hindi Dialogue

I have come to make a deal of 5 lakhs ... and I don't even have 5 pennies in my pocket

Copy English Dialogue View & Share

Isse apni jeb mein rakh le Peter ... ab yeh taala main teri jeb se chabi nikaalkar hi kholoonga

Copy Hindi Dialogue

Peter keep this (key) in your pocket ... I will open this lock only after I remove the keys from your pocket

Copy English Dialogue View & Share

Har chor apni maut marta nahi ... maara jaata hai

Copy Hindi Dialogue

Every thief doesn't die his own death ... he gets killed

Copy English Dialogue View & Share

Police ki naukri karne ke liye jigar ispat ka aur badan faulad ka banana padta hai

Copy Hindi Dialogue

To do the job of police you need to have the courage of steel and a strong body

Copy English Dialogue View & Share

Meri baat ka meri humnafas, tu jawab de ki na de mujhe ... teri ek chup mein joh hai chupi, woh hazaar baaton ki baat hai

Copy Hindi Dialogue

Oh my life whether you reply or not to my question ... the silence that is hidden in you, has given me the answers for a 1000 questions

Copy English Dialogue View & Share

Jurm jitna sangeen hota hai ... usse chupane ke tareeke bhi utne hi khatarnak hote jaate hai

Copy Hindi Dialogue

The more serious the crime is ... the more dangerous are the ways to hide it

Copy English Dialogue View & Share

Main jab bhi kisise dushmani mod leta hoon ... saste mehenge ki parvah nahi karta

Copy Hindi Dialogue

Whenever I take enemity against someone ... I don't care about its cost

Copy English Dialogue View & Share

Tu toh apne saathiyon ko bhi dokha de sakta hai ... lekin main apne dushman se kiye huye vaade ko bhi poora karta hoon

Copy Hindi Dialogue

You can even cheat your friends ... but I fulfill the promises that I have made even to my enemies

Copy English Dialogue View & Share

Woh moorkh hota hai joh sirf sach ko hi jaanta hai ... aur sach aur jhooth ke fark ko nahi jaanta hai

Copy Hindi Dialogue

A person is a fool if he knows just the truth ... and not the difference between the truth and the lie

Copy English Dialogue View & Share

Maa baap zindagi ke pedh ki jadh hai

Copy Hindi Dialogue

Parents are the roots of the tree of life

Copy English Dialogue View & Share

Mera dharm hai aapki maut

Copy Hindi Dialogue

Your death is my religion

Copy English Dialogue View & Share

Ek chef ka kaam hai doosron ki taste ko bina taste kiye pehchanna

Copy Hindi Dialogue

It is the duty of a chef to understand the taste of others without tasting it

Copy English Dialogue View & Share

Ek baap agar apne bete ki zindagi ka pehla kadam uthane mein uski madad kar sakta hai ... toh wahi beta apne baap ke aakhri kadam uthane mein usse sahara kyun nahi de sakta?

Copy Hindi Dialogue

If a father can help a son to take his first step in life ... then why can't the same son support his father to take his last step in life?

Copy English Dialogue View & Share

Maut toh ek din muayyan hai, neend kyun raat bhar nahi aati ... hum wahan hai jahan se humko bhi kuch hamari khabar nahi aati

Copy Hindi Dialogue

Death is destined to come one day, but why can't I sleep all night ... I'm in a place from where I myself don't get any news about me

Copy English Dialogue View & Share

Bachpan se dukhon ka itna bhoj uthaya hai ... ki ab aur bhoj uthane ki himmat nahi rahi

Copy Hindi Dialogue

Since childhood I have lifted so much weight of sorrow ... that now I don't have the courage to lift any weight

Copy English Dialogue View & Share

Zindagi ke joh chaurahe hote hai na woh rukne ke liye hote hai, sochne samajhne ke liye hote hai ... lekin yeh dil joh hai na yeh sochta nahi hai, yeh sirf dhadakta hai ... it's the head that thinks

Copy Hindi Dialogue

The crossroads of life are there to stop, are there to think and understand ... but the heart doesn't think, it only beats ... it's the head that thinks

Copy English Dialogue View & Share

Main tera dost hoon, tu haddi main gosht hoon ... tera mera saath hai, maut ki baat hai, dushman ki gardan mere haath hai ... yeh uski khopdi, yeh meri laat hai

Copy Hindi Dialogue

I am your friend, you are the bone I am the meat ... you and me are together, the topic is death, the enemies neck is in my hand ... this is his skull, this is my kick

Copy English Dialogue View & Share

Maut ho aaisi jisse sara zamana yaad kare ... yun toh aate hai sabhi is duniya mein marne ke liye

Copy Hindi Dialogue

Death should be something that the world remembers ... because everyone comes in this world to die

Copy English Dialogue View & Share

Sarkar ek system hai jisme janta bhi ek hissa hai

Copy Hindi Dialogue

Government is one system within which people are one part

Copy English Dialogue View & Share

Ek ladki jab saari bandkar, gale mein phoolon ka haar dalkar, ladke ke saath apna pallu bandkar agni ke saat phere leti hai ... toh woh phere uski zindagi ko phira dalte hai

Copy Hindi Dialogue

When a girl wears a saari, puts a flower garland in her neck, ties her scarf to a guys dress and takes 7 rounds around the holy fire ... then those rounds spin her world around

Copy English Dialogue View & Share

Sooryavansh ek aag hai ... ismein doston ke liye jitni jyoti hai ... dushmano ke liye utni hi jwala

Copy Hindi Dialogue

The Sun dynasty is a fire ... the amount of light it has for friends ... that many flames it has for the enemies

Copy English Dialogue View & Share

Insaaf bik raha hai, emaan bik raha hai ... bazar sa laga hai, samaan bik raha hai ... is Ram ki dharti par Ravan ka raj hai ... kanoon thak chuka hai, napunsak samaaj hai ... har modh par yahan toh insaan bik raha hai ... bazar sa laga hai, samaan bik raha hai ... noton ke naam par, kahin voton ke naam par ... tirthon ke naam par, kahin dharamon ke naam par ... lag rahi hai boliyan, bhagwan bik raha hai ... bazar sa laga hai, samaan bik raha hai ... manavta lut rahi hai, khamosh hai vidhata ... dharti par badte paapon ko mitaane ... janam kyun nahi leta koi mrityudaata

Copy Hindi Dialogue

Justice is being sold, faith is being sold ... a market is setup and goods are being sold ... Ravana rules on this land of Lord Ram ... the law is tired, the society is impotent ... on every corner here a human is being sold ... a market is setup and goods are being sold ... somewhere in the name of money, somewhere in the name of votes ... somewhere in the name of holy places, somewhere in the name of religions ... the prices are being set and god is being sold ... a market is setup and goods are being sold ... humanity is being stolen and god is silent ... to erase the growing sins on earth ... why doesn't some giver of death take birth

Copy English Dialogue View & Share

Paise se Mercedes khareedi ja sakti hai, makaan khareeda ja sakta hai, nursing home khareeda ja sakta hai ... zindagi ka har ek aaram khareeda ja sakta hai ... lekin dil nahi khareeda ja sakta hai

Copy Hindi Dialogue

With money you can buy a Mercedes, you can buy a house, you can buy a nursing home ... you can buy every luxury of life ... but you can't buy a heart

Copy English Dialogue View & Share

Itni aasani se tujhe maut nahi aane waali ... tujhe toh jail ki kali kothri mein maut ka intezaar karna padega

Copy Hindi Dialogue

Death will not come to you so easily ... you will have to wait for death inside the dark cell of a jail

Copy English Dialogue View & Share

Woh moorkh hota hai joh sirf sach ko hi jaanta hai ... aur sach aur jhooth ke fark ko nahi jaanta hai

Copy Hindi Dialogue

A person is a fool if he knows just the truth ... and not the difference between the truth and the lie

Copy English Dialogue View & Share

Kitna bhi bhaago, apni maut se nahi bhaag sakte ... aur tumhari maut mere haathon likhi hai

Copy Hindi Dialogue

No matter how much you run, you can't run from your death ... and your death is written in my hands

Copy English Dialogue View & Share

Jahan kanoon ke haath pahunchne mein der ho jaye ... wahan kanoon ki laat pahunch jaya karti hai

Copy Hindi Dialogue

Where the hands of the law take time to reach ... there the legs of the law reach in time

Copy English Dialogue View & Share

Aaj ke baad aapka koi bhi aadmi yahan nazar nahi aana chahiye ... varna aaisi dhulai karoonga ki saath pushton tak aapki aulad ganji pehda hongi

Copy Hindi Dialogue

From today none of your men should be seen here ... or else I will smash you guys so bad that for the next 7 generations your children will be born bald

Copy English Dialogue View & Share

Agar tum mein se kisi ne apni jagah se hilne ki koshish ki ... toh tumhare tukdo ko sukhe patton ki tarah hawa mein uda doonga

Copy Hindi Dialogue

If anyone amongst you tries to move from your place ... then I will blow your pieces like dry leaves in the air

Copy English Dialogue View & Share

Sar zameen-e-Hindustan, as-salaam alaykum ... mera naam Badshah Khan hai ... ishq mera mazhab, mohabbat mera imaan ... mohabbat, jiske liye Farhad ne pahadon ka seena cheer kar dhood ka dariya baha diya ... mohabbat, jiske liye Majnu ne seharaon ki khaakh chaani ... ussi mohabbat ke liye Kabul ka yeh pathan sar zameen-e-Hindustan se mohabbat ka khair maangne aaya hai ... aazmayish kadi hai, imtihan mushkil, lekin hausla buland ... jeet hamesha mohabbat ka hua hai ... sadiyon se yehi hota aaya hai, yehi hoga ... khuda gawah hai!

Copy Hindi Dialogue

O land of India, my salutations to you ... my name is Badshah Khan ... love is my religion, love is my belief ... it's love, for which Farhad tore the heart of mountains to create a river of milk ... it's love, for which Majnu searched everywhere in the desert ... this pathan of Kabul has come to ask the land of India to grant him that same love ... the test is tough, the exam is difficult, but the hopes are high ... love has always won ... that has been happening since ages, and the same will continue ... God is a witness to that!

Copy English Dialogue View & Share

Tumne police ki vardi kahan pehan rakhi hai ... yeh toh ek kafan hai joh tumhare zameer ki laash ne pehan rakha hai

Copy Hindi Dialogue

You haven't worn the police uniform ... this is a shroud which is worn by the dead body of your conscience

Copy English Dialogue View & Share

Mujrim ke paon hote hai ... zabaan nahi

Copy Hindi Dialogue

A criminal has legs ... but not a mouth (to speak)

Copy English Dialogue View & Share

Aaj kal toh maa baap sirf shaadi ki date aur hall ki booking karne ke liye reh gaye hai

Copy Hindi Dialogue

Nowadays parents are only needed to finalize the marriage date and to book the wedding venue

Copy English Dialogue View & Share

Joh log paisa kamakar apna imaan gavah dete hai ... woh daulat hote hue bhi fakiron se battar hai

Copy Hindi Dialogue

People who lose their honesty when they make money ... they are worse than the poor even with the money

Copy English Dialogue View & Share

Pyar ka mazaa saath marne mein nahi ... saath jeene mein hai

Copy Hindi Dialogue

The fun of love is not in dying together ... it's in living together

Copy English Dialogue View & Share

Surya purab ke bajaye paschim se nikal sakta hai ... reghistaan mein phool khil sakte hai lekin woh ... kabhi nahi hoga joh tum chahte ho, understand!

Copy Hindi Dialogue

The sun can rise from the west instead of the east ... a flower can blossom in a desert but ... the thing that you want will never happen, understand!

Copy English Dialogue View & Share

Sharafat ki chaddar oodne ke liye shareer nahin ... ek sharif atma chahiye

Copy Hindi Dialogue

To wear the sheet of honesty one does not need a body ... one needs a honest soul

Copy English Dialogue View & Share

Yeh ghar mera hai ... is ghar mein bole hue mere har alfaaz kanoon ke barabar hai

Copy Hindi Dialogue

This house is mine ... and every word I say in this house is the equivalent to the law

Copy English Dialogue View & Share

Pyar hi toh woh jaado hai ... joh umar bhar jawan banaye rakhta hai

Copy Hindi Dialogue

Love is that magic ... that keeps us young all our life

Copy English Dialogue View & Share

Jurm jitna sangeen hota hai ... usse chupane ke tareeke bhi utne hi khatarnak hote jaate hai

Copy Hindi Dialogue

The more serious the crime is ... the more dangerous are the ways to hide it

Copy English Dialogue View & Share

Paisa hi aapka dharm hai ... aur bazaar aapki morality

Copy Hindi Dialogue

Money is your religion ... and the market is your morality

Copy English Dialogue View & Share

Insaaf bik raha hai, emaan bik raha hai ... bazar sa laga hai, samaan bik raha hai ... is Ram ki dharti par Ravan ka raj hai ... kanoon thak chuka hai, napunsak samaaj hai ... har modh par yahan toh insaan bik raha hai ... bazar sa laga hai, samaan bik raha hai ... noton ke naam par, kahin voton ke naam par ... tirthon ke naam par, kahin dharamon ke naam par ... lag rahi hai boliyan, bhagwan bik raha hai ... bazar sa laga hai, samaan bik raha hai ... manavta lut rahi hai, khamosh hai vidhata ... dharti par badte paapon ko mitaane ... janam kyun nahi leta koi mrityudaata

Copy Hindi Dialogue

Justice is being sold, faith is being sold ... a market is setup and goods are being sold ... Ravana rules on this land of Lord Ram ... the law is tired, the society is impotent ... on every corner here a human is being sold ... a market is setup and goods are being sold ... somewhere in the name of money, somewhere in the name of votes ... somewhere in the name of holy places, somewhere in the name of religions ... the prices are being set and god is being sold ... a market is setup and goods are being sold ... humanity is being stolen and god is silent ... to erase the growing sins on earth ... why doesn't some giver of death take birth

Copy English Dialogue View & Share

Woh khudgarz joh jung chahte hai unka kuch nahi jaata ... tabah toh woh log hote hai ... jinki subah roti ki talash mein shuru hoti hai aur raat thakaan ke bistar par

Copy Hindi Dialogue

The selfish people who want a war don't lose anything ... but the people who start their day in search of food and their night on the bed of tiredness ... are the ones who get destroyed

Copy English Dialogue View & Share

Main tumhe itni maar maroonga ... shareer mein itne zakhm doonga ... ki dard bhi pareshaan ho jayega ki uthe toh kahan se uthe

Copy Hindi Dialogue

I will hit you so badly ... and I will give you so many wounds in your body ... that even pain will be confused as to where to rise from

Copy English Dialogue View & Share

Sacha bahadur wohi hota hai joh toofani samundar ke beech mein ja karke machli pakadne ka jaal phekta hai ... kinare behetkar pani mein kaanta daale machli ke phasne ka intezar karne waale ko bahadur nahi kehte

Copy Hindi Dialogue

A true courageous person is someone who throws a net to catch the fish in the middle of a storm in an ocean ... because someone who sits on the shore, throws a net and waits for the fish to get caught in, is not called a courageous person

Copy English Dialogue View & Share

Ek baar maarna shuru karta hoon ... toh maar hi deta hoon

Copy Hindi Dialogue

Once I start hitting someone ... I kill him

Copy English Dialogue View & Share

Hum jaha khade ho jaate hai line wahin se shuru hoti hai

Copy Hindi Dialogue

Where I stand the line starts from there

Copy English Dialogue View & Share

Pyar ek aaisi faltu cheez hai jisse apna keemti waqt dene par bhi ... return mein ek second hand gadhi bhi nahi milti

Copy Hindi Dialogue

Love is such a useless thing, which even after you give your precious time to it ... in return you don't even get a used watch

Copy English Dialogue View & Share

Baap ki arthi bete ke kandhe pe jaya karti hai ... bete ki arthi baap ke kandhe pe nahin

Copy Hindi Dialogue

The bier of a father goes on the sons shoulders ... the bier of the son does not go on the fathers shoulders

Copy English Dialogue View & Share

Vyavastha se gunehgar bante honge ... lekin gunahon ko vyavastha ki pratishtha dene ka kanoon ko koi haq nahi hai ... gunah ki vyavastha nahi ho sakti

Copy Hindi Dialogue

Arrangements may create criminals ... but the law has no right to give crimes the prestige of arrangement ... a crime cannot be an arrangement

Copy English Dialogue View & Share

Main kisiko soochne se nahi ... karne se rokta hoon

Copy Hindi Dialogue

I don't stop anyone from thinking ... I stop them from doing

Copy English Dialogue View & Share

Zameen par rhengne waala saanp toh insaano ko kabhi kabhi chhod deta hai ... lekin tum aasteen mein palne waale woh saanp ho ... jisne kisiko nahi bhaksha

Copy Hindi Dialogue

A snake that crawls on the ground also leaves a person sometimes ... but you are a snake that fosters in the arm ... and who has never forgiven anyone

Copy English Dialogue View & Share

Main soote huye pe vaar nahi karta

Copy Hindi Dialogue

I don't attack a sleeping person

Copy English Dialogue View & Share

Ram se bacha na Ravan, Krishna se bacha na Kans ... mujhse kya bachega Thakur, tu aur tera vansh

Copy Hindi Dialogue

Ravan was not able to escape from Ram, Kans was not able to escape from Krishna ... Thakur you and your generation will not be able to escape from me

Copy English Dialogue View & Share

Suna hai lift ki deewaaron ke kaan nahin hote

Copy Hindi Dialogue

I have heard that walls of an elevator do not have ears

Copy English Dialogue View & Share

Aaj ka tumhara humhara yeh case, kisi panchayat mein nahi jayega ... yahin behas hogi, yahin par faisla hoga aur sazaa bhi yahin par di jayegi

Copy Hindi Dialogue

Today the case between you and me, will not go to any village council ... it will be discussed here, it will be decided here and the punishment will also be given here

Copy English Dialogue View & Share

Maante hai hum, hum gunehgaar hai ... sar jhukaye hai hum, aap sarkar hai ... apni baahon mein chupa lijiye humko ... sirf itni sazaa ke talabgar hai

Copy Hindi Dialogue

I agree that I'm the culprit ... I'm bowing my head down, and you are the boss ... hide me in your arms ... I only desire for this punishment

Copy English Dialogue View & Share

Ek taraf maut hai ... doosri taraf maut se battar zindagi

Copy Hindi Dialogue

One side there is a death ... and on the other side there is life which is worst than death

Copy English Dialogue View & Share

Mazdoor ka paseena sookhne se pehle, uski mazdoori mil jani chahiye janaab

Copy Hindi Dialogue

Sir, the laborer must be paid before his sweat dries out

Copy English Dialogue View & Share

Nahin karoonga main ... aur suno, tujhe bhi karne nahin doonga

Copy Hindi Dialogue

I won't do it ... and listen, I won't let you do it either

Copy English Dialogue View & Share

Kya yeh theek hai ki paramparaen banane waala insaan hi paramparaon ki bali chadta rahe ... paramparaen jeeye insaan marta rahe ... paramparaen badi zindagi kuch bhi nahi hai?

Copy Hindi Dialogue

Is it ok that the people who made the traditions are being killed by it ... traditions live and people keep dying ... traditions are big and life is nothing?

Copy English Dialogue View & Share

Ameeron ne toh joh kuch bhi banaya hai woh rishvat ya rishvat ke balbute par banaya hai ... koi dus rupaiya mein vote khareed leta hai ... sau rupaiya mein koi apni arzi pass karva leta hai ... hazar rupaiya dekar koi apna imteham pass kar leta hai ... lakhon rupaiya dekar yeh log apna tender pass karva lete hai ... arre main toh kehta hoon sabse pehle in rishvatkhoron ko fail karo ... tab ja karke yeh mulk pass hoga

Copy Hindi Dialogue

Whatever rich people have made they have made it using bribe or on the basis of bribe ... someone buys a vote for Rs.10 ... someone passes their documents using Rs.100 ... someone passes their exam using Rs.1000 ... and these people pass their tender using millions of rupees ... what I'm saying that first fail these people who give bribe ... and then this country will pass

Copy English Dialogue View & Share

Main toh us andhere ghar ka chirag hoon ... jahan dil bhi jalao toh roshni nahi ho sakti

Copy Hindi Dialogue

I am the light from that dark house ... where even when you enlighten the heart there is no light

Copy English Dialogue View & Share

Aaj tak hum sab log ek galat direction mein effort karte rahe hai ... we should save our boys, not our girls ... because if we save our boys then our girls will be safe

Copy Hindi Dialogue

Till today we all have given our efforts in the wrong direction ... we should save our boys, not our girls ... because if we save our boys then our girls will be safe

Copy English Dialogue View & Share

Ek baar ghulami se peecha chhudaya tha hamare buzurgon ne ... toh kya aaj hum phir ghulam ban jayenge? ... chand aaise gaddar netaon ke haathon mein desh ki bhaag-daur ko saunp denge ... jinki gaadiyan bullet-proof, kapde daag-proof, kaan sound-proof aur aankhen sharam-proof? ... bolo, jawaab do!

Copy Hindi Dialogue

Our elders had saved us once from slavery ... so today will we become slaves once again? ... will we give the operations of our country into the hands of a few corrupt politicians ... whose cars are bullet-proof, clothes are stain-proof, ears are sound-proof and eyes are shame-proof? ... tell me, answer me!

Copy English Dialogue View & Share

Saanp ki aulad ko kitna bhi dhood pilao ... aasteen ka saanp hi rehta hai

Copy Hindi Dialogue

No matter how much milk you feed to a snakelet ... he always stays under the arm

Copy English Dialogue View & Share

Hum do hamare do, teesra kabhi na ho ... patni se bhaiya door raho, kitni bhi adhchan ho

Copy Hindi Dialogue

We two and our two, there should never be a third ... stay away from the wife, no matter how big the problem is

Copy English Dialogue View & Share

Hamare ek ishare par hawa bhi rukh badalti hai ... mere tinke bhikere joh, jahan mein kiski hasti hai

Copy Hindi Dialogue

Even the wind changes its direction with one indication of mine ... there is no one in this world who can break me into pieces

Copy English Dialogue View & Share

Tumne police ki vardi kahan pehan rakhi hai ... yeh toh ek kafan hai joh tumhare zameer ki laash ne pehan rakha hai

Copy Hindi Dialogue

You haven't worn the police uniform ... this is a shroud which is worn by the dead body of your conscience

Copy English Dialogue View & Share

Raajneeti ka zehar, dharam, jaati aur basha ka glucose bana karke do kaumon ki ragon mein bhar dete ho ... aur phir apne mahalon mein behet karke janta ki khoon ki holi ka tamesha dekhte ho

Copy Hindi Dialogue

You fill the glucose made from the poision of politics, religion, caste and language into the veins of people from two different religions ... and then you sit in your mansions and watch the entertainment of the blood bath of people

Copy English Dialogue View & Share

Joh markar zinda hote hai ... unki zindagi haramzadi ho jaati hai ... joh na aasani se marti hai aur na hi kisiko aasan maut maarti hai

Copy Hindi Dialogue

People who live after being dead ... their life becomes that of a bastard ... which doesn't die easily and neither does it kill anyone with ease

Copy English Dialogue View & Share

Jeet toh uss hi ki hoti hai ... joh aakhri baazi jeete

Copy Hindi Dialogue

One who wins the last challenge ... wins the game

Copy English Dialogue View & Share

Main kisiko soochne se nahi ... karne se rokta hoon

Copy Hindi Dialogue

I don't stop anyone from thinking ... I stop them from doing

Copy English Dialogue View & Share

Yeh che foot ka body ludkane ke liye char inch ka goli kam pad gaya malum?

Copy Hindi Dialogue

You know that a 4 inch bullet was not enough to bring down this 6 foot man?

Copy English Dialogue View & Share

Zulm aur atyachar se tum mere shareer ko khatam kar sakte ho ... lekin insaaf aur nyay ke liye pukarti hui meri aatma ki awaaz nahi daba sakte

Copy Hindi Dialogue

You can finish my body with injustice and oppression ... but you can't suppress the voice of my soul calling for justice and equity

Copy English Dialogue View & Share

Is desh mein sabse bada gunaah, sabse bada apradh ... gareebi hai

Copy Hindi Dialogue

The biggest crime, biggest offence in this country is ... poverty

Copy English Dialogue View & Share

Hamare desh mein ... kaam dhoondna bhi ek kaam hai

Copy Hindi Dialogue

In our country ... to look for a job is also a job

Copy English Dialogue View & Share

Palne waala pehda karne waala se kahin uncha hota hai ... maa toh sirf janam deti hai na ... lekin zindagi deti hai palne waali

Copy Hindi Dialogue

The one who nurtures is much bigger than the one who gives birth ... a mother only gives birth ... but the one who nurtures gives life

Copy English Dialogue View & Share

Russia mein, Russian ladki ke saath Russian vodka peene ki baat hi kuch aur hai

Copy Hindi Dialogue

Drinking Russian vodka in Russia, with a Russian girl is a wonderful experience

Copy English Dialogue View & Share

Meri zindagi ka har ek pal, tere husn se hai judha hua ... tere honth thirke toh subah hai, teri zulf bhikre toh raat hai

Copy Hindi Dialogue

Every moment of my life, is connected to your body ... when your lips move then it is morning, and when you open your hair then it is night

Copy English Dialogue View & Share

Hamare liye toh har maa apni maa hoti hai

Copy Hindi Dialogue

For me every mother is my own mother

Copy English Dialogue View & Share

Babban ke qahar se khud Babban bhi tumhe nahi bacha sakta

Copy Hindi Dialogue

Not even Babban himself can save you from the havoc of Babban

Copy English Dialogue View & Share

Hamare liye toh har maa apni maa hoti hai

Copy Hindi Dialogue

For me every mother is my own mother

Copy English Dialogue View & Share

Agar hum apni jansankhya ko jan ki sankhya nahi balki zehan ki sankhya ki tarah dekhe ... toh duniya mein humse badi taqat aur koi ho nahi sakti

Copy Hindi Dialogue

If we look at our population not as a unit of people but as a unit of smartness ... then there's no bigger power than us in this world

Copy English Dialogue View & Share

Zabaan kabu mein rahe toh zabaan rehti hai ... bekabu ho jaye toh kataar bankar ki masoom begunah ka seena cheer sakti hai

Copy Hindi Dialogue

If a tongue in under control then it's called a tongue ... if it becomes uncontrollable then it turns into a blade and tears the body of infallible innocent people

Copy English Dialogue View & Share

Sachai dimaag ka darwaza khat-khatati toh hai magar uski dastak sunai nahi deti

Copy Hindi Dialogue

Truth does bang on the door of your mind but you can't hear the sound of it

Copy English Dialogue View & Share

Aaj ke baad aapka koi bhi aadmi yahan nazar nahi aana chahiye ... varna aaisi dhulai karoonga ki saath pushton tak aapki aulad ganji pehda hongi

Copy Hindi Dialogue

From today none of your men should be seen here ... or else I will smash you guys so bad that for the next 7 generations your children will be born bald

Copy English Dialogue View & Share

Record mein agar daag laga toh mitt bhi sakta hai ... lekin ek baar zindagi mein daag lag gaya toh kabhi nahi mitt sakta

Copy Hindi Dialogue

If a mark gets applied on a record then it can be erased ... but if a mark gets applied on life then it can never be erased

Copy English Dialogue View & Share

Koi bhi apni jagah se ek kadam bhi nahi hilega ... varna kadam baad mein rakhoge jaan pehle jayegi

Copy Hindi Dialogue

No one will even move a step from their place ... otherwise your step will come later and you will die first

Copy English Dialogue View & Share

Yeh dedh inch ka goli se main marne waala nahi ... mujhe maarne ke liye missile chalana hoga

Copy Hindi Dialogue

I am not going to die with this 1.5 inch bullet ... to kill me you'll have to fire a missile

Copy English Dialogue View & Share

Apni dharti se gaddari karna ... matlab apni maa ke saath gaddari karna

Copy Hindi Dialogue

Being unfaithful to your country ... means being unfaithful to your mother

Copy English Dialogue View & Share

Tum is samaaj ke liye sivah maut aur andhere ke kuch nahi ho

Copy Hindi Dialogue

You are nothing but death and darkness for this society

Copy English Dialogue View & Share

Aaisi maut marenge ... ki ek baar maut ko bhi paseena aa jayega

Copy Hindi Dialogue

We will kill you in a way that ... at least once, even death will be sweating

Copy English Dialogue View & Share

Meri zindagi ka har ek pal, tere husn se hai judha hua ... tere honth thirke toh subah hai, teri zulf bhikre toh raat hai

Copy Hindi Dialogue

Every moment of my life, is connected to your body ... when your lips move then it is morning, and when you open your hair then it is night

Copy English Dialogue View & Share

Jaan hum tumhari aaisi bhikharan bana denge ... ki maut bhi uski jholi mein bheek nahi dalegi

Copy Hindi Dialogue

I will make your life into such a beggar ... where not even death with give you anything

Copy English Dialogue View & Share

Main toh roz vilayat jata hoon ... aur roz vilayat se aata hoon

Copy Hindi Dialogue

I go everyday to a foreign country ... and everyday I come back from a foreign country

Copy English Dialogue View & Share

Main kanoon ka baazu nahi khud kanoon banonga ... aur aaisa kanoon joh khud mujrimo ko pakdega, khud mukadma sunega ... aur unka faisla bhi khud karega

Copy Hindi Dialogue

I am not the arm of the law, I am myself the law ... such a law which itself catches the criminals, itself listens to the case ... and itself will decide on it

Copy English Dialogue View & Share

Apni dharti se gaddari karna ... matlab apni maa ke saath gaddari karna

Copy Hindi Dialogue

Being unfaithful to your country ... means being unfaithful to your mother

Copy English Dialogue View & Share

Pyar ek aaisi faltu cheez hai jisse apna keemti waqt dene par bhi ... return mein ek second hand gadhi bhi nahi milti

Copy Hindi Dialogue

Love is such a useless thing, which even after you give your precious time to it ... in return you don't even get a used watch

Copy English Dialogue View & Share

Tum bhool gaye ki ninyaanve ki sankhya par ek aaisa saanp behta hai ... jiske kaatne se khiladi itne neeche gir jaata hai ... ke phir uske pass wapas upar uthne ki koi gunjaish nahi rehti

Copy Hindi Dialogue

You've forgotten that on the number 99 there is such a snake sitting ... which when bites, the player falls all the way down ... that then he does not have any scope to rise again

Copy English Dialogue View & Share

Manushya ko makhan mein baal ki tarah, samudra mein jaal ki tarah aur yudh mein dhaal ki tarah rehna chahiye

Copy Hindi Dialogue

A human should stay like a hair in butter, like a net in the sea and like an armour in battle

Copy English Dialogue View & Share

Aaj se main apna kanoon khud banaonga

Copy Hindi Dialogue

From today I will make my own law

Copy English Dialogue View & Share

Sharaabi ko sharaabi nahi toh kya pujari kahoge ... gehun ko gehun nahi toh kya jwari kahoge

Copy Hindi Dialogue

If you don't call alcoholic an alcoholic then what will you call him, a priest ... if you don't call wheat a wheat then what will you call it, sorghum

Copy English Dialogue View & Share

Waqt se pehle aur naseeb ke baad koi cheez agar tere pass dene ko ho ... toh mujhe de dena

Copy Hindi Dialogue

If you have anything to give before time and after fate ... then do give that to me

Copy English Dialogue View & Share

Insaan ka emotion uska motion ke saath juda hua hai

Copy Hindi Dialogue

The emotion of a person is connected with his motion

Copy English Dialogue View & Share

Tere haath mein maut ka samaan hai toh ... mere seene pe khuda ka naam hai

Copy Hindi Dialogue

If you have an item of death in your hands ... then I have Gods name on my chest

Copy English Dialogue View & Share

Koi Hindu ya Musalman nahi hota ... sab log hote hai

Copy Hindi Dialogue

No one is a Hindu or a Muslim ... everyone is a person

Copy English Dialogue View & Share

Khoon bahane se nafrat badti hai ... faisla nahi hota

Copy Hindi Dialogue

By drawing blood hatred increases ... a decision is not made

Copy English Dialogue View & Share

Joh log apna pasina bahakar desh ka muqadar banate hai ... unke bachche toh rotiyon ke liye taraste hai ... aur tum log joh kursiyon par behetkar desh ke muqadar ka faisla karte ho ... apne aulad ki shaadiyon mein karodon rupai lutate ho ... kahan se aati hai daulat?

Copy Hindi Dialogue

Those who shed their sweat in order to build the destiny of the country ... their children long for food ... and you people who sit on chairs and take the decisions about the destiny of the country ... spend crores of rupees in the weddings of your children ... where does all this money come from?

Copy English Dialogue View & Share

Jab tak bandook mein aakhri goli hoti hai ... jung jeeti ja sakti hai

Copy Hindi Dialogue

Until there is one last bullet left in the gun ... a war can be won

Copy English Dialogue View & Share

Mujhe do tarah ki ladkiyan pasand nahi aati ... ek woh joh mere pass aane mein bahut derr lagaye ... aur ek woh joh bahut jaldi aa jaye

Copy Hindi Dialogue

I don't like girls of two types ... one who takes a lot of time to come to me ... and the other who comes to me very quickly

Copy English Dialogue View & Share

Leader ke jazbaat ka, Bambai ki barsaat ka aur producer ki baat ka ... kabhi bharosa karna nahi chahiye

Copy Hindi Dialogue

You should never trust ... the emotions of a leader, the rain of Mumbai and the words of a producer

Copy English Dialogue View & Share

Zindagi aur kuch nahi sirf ek rishtaa hai ... joh in rishton ko todh deta hai, woh apno tak ko kho deta hai ... aur joh in rishton ko nibha leta hai, insaan toh kya bhagwan ko bhi paa leta hai

Copy Hindi Dialogue

Life is nothing but a relationship ... those who break this relationship, they lose even their own people ... and those who fulfill this relationship, achieve not only humans but God also

Copy English Dialogue View & Share

Daulat se bistar khareeda jah sakta hai, neend nahi ... aurat khareedi jah sakti hai, pyar nahi ... jhoot kareeda jah sakta hai, sachchai nahi

Copy Hindi Dialogue

You can buy a bed with money, not sleep ... you can buy a woman with money, not love ... you can buy a lie with money, not the truth

Copy English Dialogue View & Share

Mujhe junglee billiyan pasand hai

Copy Hindi Dialogue

I like wild cats

Copy English Dialogue View & Share

Tumhari jaisi ladkiyan apna naam ... kapdon ki tarah badalti hai

Copy Hindi Dialogue

Girls like you change their name ... just like they change clothes

Copy English Dialogue View & Share

Chapraasi ke kaan upar ke bayaasi, neeche ke teraasi

Copy Hindi Dialogue

The ears of a watchman are called 82 from the top and 83 from the bottom

Copy English Dialogue View & Share

Jis tarah ladki ka thopda bighad jaane se usse dulha nahi milta na ... ussi tarah gadi ka thopda bighad jaane se usse savari nahi milti

Copy Hindi Dialogue

Like a girl doesn't find a husband if her face goes bad ... just like that a car doesn't find a passenger if its body looks bad

Copy English Dialogue View & Share

Aaj mere paas buildingey hai, property hai, bank balance hai, bungla hai, gaadi hai ... kya hai, kya hai tumhare pass?

Copy Hindi Dialogue

Today I have buildings, properties, bank balance, bungalow, car ... what do you have?

Copy English Dialogue View & Share

Shahenshah jahan khade ho jaate hai ... wahin darbar lag jaate hai

Copy Hindi Dialogue

Wherever the king stands ... the court is set right there

Copy English Dialogue View & Share

Tum apni haddi pasliyan achchi tarah ginke rakhna ... kahin hawalat ke andhar jaate hue aur hawalat se bahar aate hue ... tumhari ginti mein farak na padh jaaye

Copy Hindi Dialogue

Make sure you count your bones properly ... because when you go to the jail and when you come out of the jail ... they should be the same in count

Copy English Dialogue View & Share

Na maut aati hai, na tum aati ho ... par Zohra Bai tum bahut achcha gaati ho

Copy Hindi Dialogue

Death doesn't come, neither do you ... but Ms. Zohra you sing very well

Copy English Dialogue View & Share

Husn ke daamo mein hum ... dost ko nahi bechne waale

Copy Hindi Dialogue

For the price of a beautiful body ... I am not going to sell my friendship

Copy English Dialogue View & Share

Manzil tak pahunchne ke liye hosh nahi ... josh ki zaroorat hoti hai

Copy Hindi Dialogue

To get to your destination you don't need your senses ... you need passion

Copy English Dialogue View & Share

Vyavastha se gunehgar bante honge ... lekin gunahon ko vyavastha ki pratishtha dene ka kanoon ko koi haq nahi hai ... gunah ki vyavastha nahi ho sakti

Copy Hindi Dialogue

Arrangements may create criminals ... but the law has no right to give crimes the prestige of arrangement ... a crime cannot be an arrangement

Copy English Dialogue View & Share

Paisa toh har koi kama leta hai ... lekin izzat kamana sabke bas ki baat nahi

Copy Hindi Dialogue

Anyone can earn money ... but not everyone can earn respect

Copy English Dialogue View & Share

Desh mein do kanoon nahi ho sakte hai ... ek gareebo ke liye, doosra ameero ke liye

Copy Hindi Dialogue

There cannot be two laws in the country ... one for the poor and other for the rich

Copy English Dialogue View & Share

Whiskey suddenly stop karne se liver ko shock mein heart attack ho sakta hai ... so no whiskey very risky

Copy Hindi Dialogue

If you suddenly stop whiskey then the liver can go in a shock and get a heart attack ... so no whiskey is very risky

Copy English Dialogue View & Share

Jab tab Bhavani Maa ka saaya mere saath hai ... dushman toh kya janam dene waala bhi nahi maar sakta

Copy Hindi Dialogue

Until goddess Bhavani's shadow is with me ... forget the enemy, even the one who created me won't be able to kill me

Copy English Dialogue View & Share

Taqdeer kabhi kabhi insaan ko apne hi desh mein pardesi bana deti hai

Copy Hindi Dialogue

Destiny sometimes makes one a foreigner in their own country

Copy English Dialogue View & Share

Jab audio ki vajah se video chalta hai ... usko picture kaise bula sakte hai ... it is not picture, it is mixture

Copy Hindi Dialogue

When a video runs based on it's audio ... then how can you call it a picture ... it's not a picture, it's a mixture

Copy English Dialogue View & Share

Kanoon sirf kanoon hai ... ya toh toda jayega, ya paala jayega ... lekin har surat mein maana jayega

Copy Hindi Dialogue

Law is nothing but the law ... you either break it or obey it... but it has to be followed no matter what

Copy English Dialogue View & Share

Bhagwan ne har shaitaan ke liye ek devta banaya hai

Copy Hindi Dialogue

God has created a deity for every devil that he has created

Copy English Dialogue View & Share

Anand mara nahi, Anand marte nahi

Copy Hindi Dialogue

Anand is not dead, Anand are immortal

Copy English Dialogue View & Share

Raajneeti ka zehar, dharam, jaati aur basha ka glucose bana karke do kaumon ki ragon mein bhar dete ho ... aur phir apne mahalon mein behet karke janta ki khoon ki holi ka tamesha dekhte ho

Copy Hindi Dialogue

You fill the glucose made from the poision of politics, religion, caste and language into the veins of people from two different religions ... and then you sit in your mansions and watch the entertainment of the blood bath of people

Copy English Dialogue View & Share

Pehle main akela tha ... aur ab bilkul akela hoon

Copy Hindi Dialogue

First I was alone ... and now I am completely alone

Copy English Dialogue View & Share

Ek din mein main ek hi daav lagata hoon

Copy Hindi Dialogue

In one day I only gamble once

Copy English Dialogue View & Share

Jao pehle us aadmi ka sign lekar aao jisne mere haath pe yeh likh diya tha ... uske baad mere bhai tum jis kagaz pe kahoge main uspe sign kar doonga

Copy Hindi Dialogue

Go first get the sign of the person who wrote this on my hand ... after that my brother I will sign on any paper that you say

Copy English Dialogue View & Share

Boond boond se sagar banta hai ... aur kiran kiran se suraj

Copy Hindi Dialogue

Drops make the ocean ... and sunrays make the sun

Copy English Dialogue View & Share

Dahej dimak hoti hai ... ghar mein basne se pehle hi ghar ko khokla kar deti hai

Copy Hindi Dialogue

Dowry is a termite ... it hollows the house even before settling in the house

Copy English Dialogue View & Share

Bachpan mein humne isse khelne ke liye khilona nahi diya ... toh aaj yeh hamari bhavnaon ke saath khel raha hai

Copy Hindi Dialogue

In childhood we didn't give him toys to play ... that's why today he is playing with our feelings

Copy English Dialogue View & Share

Tumhari territory sirf char foot ki hai, joh is shehar se shuru ho karke issi shehar mein dum todh deti hai ... lekin hum army waalon ki territory Himalaya ki bulandi se shuru hokar Ganga sagar ki kok tak jati hai

Copy Hindi Dialogue

Your territory is only 4 foot, which starts in this city and ends in this city itself ... but the territory of army men like us, starts from the top of Himalayas and goes till where the Ganges river ends

Copy English Dialogue View & Share

Aaisa toh aadmi life mein do-heech time bhaagta hai ... Olympic ka race ho yah police ka case ho ... tum kahe mein bhaagta hai bhai?

Copy Hindi Dialogue

A man runs like this only for two reasons in his life ... either in a race in Olympics or if it is a police case ... what are you running for brother?

Copy English Dialogue View & Share

Mujhse takkar lekar sirf do kisam ke log bach sakte hai ... ek woh jinka dil sacha ho ... doosra woh jinka waqt acha ho

Copy Hindi Dialogue

Only two types of people can escape after standing against me ... one those who have a true heart ... and second those who have good time on their side

Copy English Dialogue View & Share

Zindagi aur kuch nahi sirf ek rishtaa hai ... joh in rishton ko todh deta hai, woh apno tak ko kho deta hai ... aur joh in rishton ko nibha leta hai, insaan toh kya bhagwan ko bhi paa leta hai

Copy Hindi Dialogue

Life is nothing but a relationship ... those who break this relationship, they lose even their own people ... and those who fulfill this relationship, achieve not only humans but God also

Copy English Dialogue View & Share

Hum do hamare do, teesra kabhi na ho ... patni se bhaiya door raho, kitni bhi adhchan ho

Copy Hindi Dialogue

We two and our two, there should never be a third ... stay away from the wife, no matter how big the problem is

Copy English Dialogue View & Share

Mere khamosh rehne se jiski maut hogi, uske saath sirf main maroonga ... magar mere bolne se jiski maut hogi, uske saath bahut log mar jayenge

Copy Hindi Dialogue

The one who will die if I remain quiet, with her only I will die ... but the one who will die if I speak, along with her many others will die

Copy English Dialogue View & Share

Seedhi sachi baatein karne ke liye kaleja chahiye

Copy Hindi Dialogue

To talk straight and the truth one needs to have courage

Copy English Dialogue View & Share

Is duniya mein do tarah ka keeda hota hai ... ek woh joh kachre se uthta hai ... aur doosra woh joh paap ki gandhgi se uthta hai ... kachre waala keeda insaan ko beemar kar deta hai ... magar paap ki gandhgi ka keeda saare samaaj ko beemar kar deta hai

Copy Hindi Dialogue

There are two types of bugs in this world ... one that rises from the trash ... and other that rises from the filthiness of sin ... the bug from the trash makes people sick ... but the bug from the filthiness of sin makes the entire society sick

Copy English Dialogue View & Share

Aap sooch kuch aur rahen hain ... pooch kuch aur rahen hain

Copy Hindi Dialogue

You are thinking something else ... asking something else

Copy English Dialogue View & Share

Zindagi mein kuch rishtey aaise hote hai ... jahan insaan ko maaf karna padta hai

Copy Hindi Dialogue

In life there are some relations ... in which a person has to forgive

Copy English Dialogue View & Share

Jiske sar par kafan banda ho ... uske sar par sehra nahi bandh sakta

Copy Hindi Dialogue

The one who wears a shroud on his head ... he can't wear a turban on his head

Copy English Dialogue View & Share

Taala mazboot hone se kuch nahi hota hai ... darwaza mazboot hona chahiye

Copy Hindi Dialogue

Having a strong lock doesn't do any good ... you need a strong door

Copy English Dialogue View & Share

Samundar mein tairne waale ... kuon aur talaabon mein dupkiyan nahi lagaya karte

Copy Hindi Dialogue

Those who swim in the ocean ... don't dive in the wells and the lakes

Copy English Dialogue View & Share

Aap ne jail ki deewaron aur zanjeeron ka loha dekha hai jailer sahab ... Kaalia ki himmat ka faulaad nahi dekha

Copy Hindi Dialogue

Jailor Sir, you have seen the iron of jail's walls and shackles ... but you haven't seen the steel of Kaalia's courage

Copy English Dialogue View & Share

Aaisa toh aadmi life mein do-heech time bhaagta hai ... Olympic ka race ho yah police ka case ho ... tum kahe mein bhaagta hai bhai?

Copy Hindi Dialogue

A man runs like this only for two reasons in his life ... either in a race in Olympics or if it is a police case ... what are you running for brother?

Copy English Dialogue View & Share

Pyar ek aaisi faltu cheez hai jisse apna keemti waqt dene par bhi ... return mein ek second hand gadhi bhi nahi milti

Copy Hindi Dialogue

Love is such a useless thing, which even after you give your precious time to it ... in return you don't even get a used watch

Copy English Dialogue View & Share

Na maut aati hai, na tum aati ho ... par Zohra Bai tum bahut achcha gaati ho

Copy Hindi Dialogue

Death doesn't come, neither do you ... but Ms. Zohra you sing very well

Copy English Dialogue View & Share

Rishtey mein to hum tumhare baap hote hai ... naam hai Shahenshah

Copy Hindi Dialogue

In relation I am your father ... my name is Shahenshah

Copy English Dialogue View & Share

Waqt ka matlab hota hai, ab ... pyar karna hai, toh ab ... maafi maangna hai, toh ab ... haath pakadna hai, toh ab

Copy Hindi Dialogue

The meaning of time is, now ... if you want to love, then now ... if you want to apologize, then now ... if you want to hold hands, then now

Copy English Dialogue View & Share

Palne waala pehda karne waala se kahin uncha hota hai ... maa toh sirf janam deti hai na ... lekin zindagi deti hai palne waali

Copy Hindi Dialogue

The one who nurtures is much bigger than the one who gives birth ... a mother only gives birth ... but the one who nurtures gives life

Copy English Dialogue View & Share

Mooche ho to Nathulalji jaise ho ... varna na ho

Copy Hindi Dialogue

If you have a mustache then it should be like Mr.Nathulal's ... or else you shouldn't have it

Copy English Dialogue View & Share

Woh mera landlord hai ... insaan ko land se lord ke paas pahunchta hai

Copy Hindi Dialogue

He is my landlord ... he takes a person from the land to the lord

Copy English Dialogue View & Share

Yeh tum janti ho ki yeh revolver khali hai ... main janta hoon ki yeh revolver khali hai ... lekin police nahin janti ki yeh revolver khali hai

Copy Hindi Dialogue

You know that this revolver is empty ... I know that this revolver is empty ... but police does not know that this revolver is empty

Copy English Dialogue View & Share

Hamari zindagi ka tambu teen bambuon pe khada hua hai ... shayari, sharaab aur aap

Copy Hindi Dialogue

The tent of my life is standing on three sticks ... poems, alcohol and you

Copy English Dialogue View & Share

Aaj tak toh gham-e-rozgaar se daaman nahi chuda saka ... aap se milne ke baad shayad gham-e-dil se rishta ho jaye

Copy Hindi Dialogue

Till today I haven't been able to separate from the torment of life ... but after meeting you may be, I'll be able to build a relation with the torment of heart

Copy English Dialogue View & Share

Kanoon ke haath kitne bhi lambe ho inspector sahab ... kisi sharif aadmi ke gelabaan tak kabhi nahi pahunch sakte

Copy Hindi Dialogue

No matter how long the hands of the law are ... they can never reach the neck of a honest person

Copy English Dialogue View & Share

Jab tab Bhavani Maa ka saaya mere saath hai ... dushman toh kya janam dene waala bhi nahi maar sakta

Copy Hindi Dialogue

Until goddess Bhavani's shadow is with me ... forget the enemy, even the one who created me won't be able to kill me

Copy English Dialogue View & Share

Tumhare raj mein toh zulm ke khilaaf awaaz uthana bhi jurm hai

Copy Hindi Dialogue

In your rule to raise the voice against injustice is also a crime

Copy English Dialogue View & Share

Ek baar jab rishtey kho jaate hai ... toh woh dhoondne se bhi nahi milte

Copy Hindi Dialogue

Once a relationship is lost ... then you can't find it even by searching for it

Copy English Dialogue View & Share

Aaj ka tumhara humhara yeh case, kisi panchayat mein nahi jayega ... yahin behas hogi, yahin par faisla hoga aur sazaa bhi yahin par di jayegi

Copy Hindi Dialogue

Today the case between you and me, will not go to any village council ... it will be discussed here, it will be decided here and the punishment will also be given here

Copy English Dialogue View & Share

Uthade parda, dikha de jalwa ... boondi ke ladoo, gajar ka halwa

Copy Hindi Dialogue

Life the curtain, show your talent ... ball-shaped sweets, carrot dessert

Copy English Dialogue View & Share

Jab pani whiskey ke bina badh sakta hai ... toh soch whiskey pani ke bina kitna chad sakti hai

Copy Hindi Dialogue

When water can rise without whiskey ... then think how much can the whiskey intoxicate without water

Copy English Dialogue View & Share

Yeh sher ki maa hai ... maine bakri ka nahi, sherni ka dhood piya hai

Copy Hindi Dialogue

She is a mother of a tiger ... and I have drunk the milk from a tigress and not a goat

Copy English Dialogue View & Share

Uparwaala kisi ko sazaa dene ke liye khud chalkar neeche nahi aata ... ussike kehane se koi insaan zulm aur sitam ka muqabla karne ke liye uthta hai ... aur aaj main zulm ko khatam karke hi rahoonga

Copy Hindi Dialogue

God himself doesn't come down to punish someone ... on his saying someone stands up to fight against injustice and torture ... and today I will end this injustice

Copy English Dialogue View & Share

God great nahi hai ... woh great hai apne manne waalon se, apne chahne waalon se

Copy Hindi Dialogue

God is not great ... he becomes great by the people who believe in him, by the people who love him

Copy English Dialogue View & Share

Madam ... I am your only Adam

Copy Hindi Dialogue

Madam ... I am your only Adam

Copy English Dialogue View & Share

Maa baap zindagi ke pedh ki jadh hai

Copy Hindi Dialogue

Parents are the roots of the tree of life

Copy English Dialogue View & Share

Baap ka joota agar bachche ke paon mein aa jaye ... toh phir woh bachcha nahi reh jata

Copy Hindi Dialogue

If the fathers shoes fit into the sons feet ... then he is not a kid anymore

Copy English Dialogue View & Share

Tumhare bagair toh hum sirf jee rahe the ... dil ne dhadakna toh uss din shuru kiya jis din aap hum mein mili

Copy Hindi Dialogue

Without you I was only living ... my heart started beating the day I met you

Copy English Dialogue View & Share

Gunah jitna bhi sangeen ho, saza bhi utni hi sangeen honi chahiye ... gunehgar jitna bereham ho, insaaf bhi utna hi bereham hona chahiye

Copy Hindi Dialogue

The punishment should be as severe as the crime ... and the justice should be as cruel as the criminal

Copy English Dialogue View & Share

Sach ka nakaab pehne huye kuch namumkin kisse ... aahista aahista wakehi sach ban jaate hai

Copy Hindi Dialogue

Some impossible stories that wear the mask of truth ... slowly slowly in fact turn into the truth

Copy English Dialogue View & Share

Kachre ke keede ko maarne ke liye Flit bazaar mein milta hai ... magar paap ke keede ko maarne waala Flit saala bana hi nahi hai aaj tak

Copy Hindi Dialogue

You get Flit in the market to kill the bugs from the trash ... but to kill the bugs of sin, bloody there is no Flit that has been made till today

Copy English Dialogue View & Share

Waqt se pehle aur naseeb ke baad koi cheez agar tere pass dene ko ho ... toh mujhe de dena

Copy Hindi Dialogue

If you have anything to give before time and after fate ... then do give that to me

Copy English Dialogue View & Share

Is daari ki safedi pe mat jao janam ... tel toh abhi itna baki hai is dil ke andhar ... ki Bambai ka samundar sharma jaye

Copy Hindi Dialogue

Don't go on the whiteness of this beard ... there is still so much oil in my heart ... that even the sea of Bombay will be embarrassed

Copy English Dialogue View & Share

Koyle ki dalaali mein haath kaale ho jate hai ... magar kaala dhanda karne waalon ke toh mooh bhi kaale ho jate hai

Copy Hindi Dialogue

Hands do get black in the brokerage of coal ... but people who do black business, even their faces becomes black

Copy English Dialogue View & Share

Waqt se pehle aur naseeb ke baad koi cheez agar tere pass dene ko ho ... toh mujhe de dena

Copy Hindi Dialogue

If you have anything to give before time and after fate ... then do give that to me

Copy English Dialogue View & Share

Tere liye toh maine nark ke darwaze bhi bandh kar diye kamine

Copy Hindi Dialogue

Bloody, for you I have even closed the doors of hell

Copy English Dialogue View & Share

Joh hai woh nahi hai ... aur joh nahi hai woh ho sakta hai

Copy Hindi Dialogue

The thing that is there, doesn't exist ... and the thing that is not there, can exist

Copy English Dialogue View & Share

Dushman se agar fayda ho ... toh usko apna dost banalo

Copy Hindi Dialogue

If you see any benefit from the enemy ... then make him your friend

Copy English Dialogue View & Share

Khoon bahane se nafrat badti hai ... faisla nahi hota

Copy Hindi Dialogue

By drawing blood hatred increases ... a decision is not made

Copy English Dialogue View & Share

Ek kamyab businessman wahi hota hai ... jis mein faisla lene ki ek shamta ho

Copy Hindi Dialogue

A successful businessman is one ... who has the capability to take decisions

Copy English Dialogue View & Share

Apne aadmiyon se kaho bandookein phek de ... varna tumhari arthi par rone ke liye koi bachega nahi

Copy Hindi Dialogue

Tell your men to throw away the guns ... otherwise no one will be left to cry on your bier

Copy English Dialogue View & Share

Mister ka murder ho gaya, murder ka mister ho gaya ... dono milake murder mystery ho gaya

Copy Hindi Dialogue

The mister was murdered, the murder became mister ... together it became murder mystery

Copy English Dialogue View & Share

Dahej dimak hoti hai ... ghar mein basne se pehle hi ghar ko khokla kar deti hai

Copy Hindi Dialogue

Dowry is a termite ... it hollows the house even before settling in the house

Copy English Dialogue View & Share

Boond boond se sagar banta hai ... aur kiran kiran se suraj

Copy Hindi Dialogue

Drops make the ocean ... and sunrays make the sun

Copy English Dialogue View & Share

Madam ... I am your only Adam

Copy Hindi Dialogue

Madam ... I am your only Adam

Copy English Dialogue View & Share

Haan main cheating karta tha, par sirf khel mein ... tune toh zindagi ko khel samajh ke mujhe cheat kar diya

Copy Hindi Dialogue

Yes I used to cheat, but only in a game ... but you've cheated me by considering life as a game

Copy English Dialogue View & Share

Badhon ka gussa badhon ka pyar hota hai

Copy Hindi Dialogue

The anger of elders is their love

Copy English Dialogue View & Share

Joh bachche apne maa baap ko pyar nahi de sakte, sahara nahi de sakte, maan samaan nahi de sakte ... unhe main kabhi maaf nahi karta

Copy Hindi Dialogue

The kids who cannot give love, support and respect to their parents ... I can never forgive them

Copy English Dialogue View & Share

Gita desh ka samvidhaan hai, woh uska kanoon hai

Copy Hindi Dialogue

The Bhagavad Gita is the constitution of our country, it is the law

Copy English Dialogue View & Share

Aaj kal toh maa baap sirf shaadi ki date aur hall ki booking karne ke liye reh gaye hai

Copy Hindi Dialogue

Nowadays parents are only needed to finalize the marriage date and to book the wedding venue

Copy English Dialogue View & Share

Pehli baar ... ek hi baar aata hai

Copy Hindi Dialogue

First time ... comes only once

Copy English Dialogue View & Share

Choron ke yahan chori ... chori nahi kehlati ... hera pheri kehlati hai

Copy Hindi Dialogue

Robbery at a robbers house ... isn't called robbery ... it's called monkey business

Copy English Dialogue View & Share

Zindagi aur shatranj mein yahi toh farak hai ... zindagi mein doosra mauka milta nahi ... yahan shatranj mein mil jaata hai

Copy Hindi Dialogue

This is the difference between life and a game of chess ... in life you don't get a second chance ... but here in the game of chess you get that

Copy English Dialogue View & Share

Mujhe joh sahi lagta hai main karta hoon ... woh chahe bhagwan ke khilaaf ho, samaaj ke khilaaf ho, police, kanoon ... yah phir poore system ke khilaaf kyun na ho

Copy Hindi Dialogue

I do what I feel is right ... whether it is against God, against the society, police, law ... or it may be against the whole system

Copy English Dialogue View & Share

Zindagi aur shatranj mein yahi toh farak hai ... zindagi mein doosra mauka milta nahi ... yahan shatranj mein mil jaata hai

Copy Hindi Dialogue

This is the difference between life and a game of chess ... in life you don't get a second chance ... but here in the game of chess you get that

Copy English Dialogue View & Share

Hum, hum hai ... tum nahi

Copy Hindi Dialogue

I am, what I am ... and I am not you

Copy English Dialogue View & Share

Mat badhao apna haath meri taraf ... agar maine isse tham liya toh anarth ho jayega

Copy Hindi Dialogue

Don't extend your hand towards me ... if I hold it then there will be a catastrophe

Copy English Dialogue View & Share

Zindagi mein dil ki baat kehne ki himmat tabhi aati hai ... jab hamara pyar hamare hi samne kisi aur ka ho raha ho

Copy Hindi Dialogue

In life you get the courage to say what is in your heart when ... our love is becoming someone else's in front of our own eyes

Copy English Dialogue View & Share

Mere haath lohe ki zanjeer se nahi ... dosti ke dhaage se banda hai

Copy Hindi Dialogue

My hands are not tied with the shackles of iron ... they are tied with the thread of friendship

Copy English Dialogue View & Share

Ek andha bhi mann ki aankhon se bahut kuch dekh leta hai ... lekin andhvishvasi toh tann aur mann dono ki aankhen kho behetta hai

Copy Hindi Dialogue

Even a blind person can see a lot from the eyes of his heart ... but a superstitious person loses both, the eyes of his body and that of his heart

Copy English Dialogue View & Share

Ek baap agar apne bete ki zindagi ka pehla kadam uthane mein uski madad kar sakta hai ... toh wahi beta apne baap ke aakhri kadam uthane mein usse sahara kyun nahi de sakta?

Copy Hindi Dialogue

If a father can help a son to take his first step in life ... then why can't the same son support his father to take his last step in life?

Copy English Dialogue View & Share

Kisi bhi desh ki suraksha bandookon aur topon se nahi ki jati ... aur nahi atom bomb aur machine gunon se jung jeeti jati hai ... jung jeetta hai insaan mazbood iraadon se

Copy Hindi Dialogue

A country cannot be protected by guns and tanks ... and neither can a war be won by atom bombs and machine guns ... a war is won is by strong intensions of humans

Copy English Dialogue View & Share

Aaisi maut marenge ... ki ek baar maut ko bhi paseena aa jayega

Copy Hindi Dialogue

We will kill you in a way that ... at least once, even death will be sweating

Copy English Dialogue View & Share

Vishvas ek bahut hi nazuk sheesha hota hai ... ek baar toot jaye toh dobara judta nahi

Copy Hindi Dialogue

Trust is a very brittle mirror ... once it breaks then it can never be fixed

Copy English Dialogue View & Share

Hamare kaam mein joh aadmi hoshiyar nahi rehta ... woh kisi waqt bhi phas sakta hai

Copy Hindi Dialogue

In our work the one who is not alert ... he can get caught anytime

Copy English Dialogue View & Share

Agar hum mein himmat hai, agar hum mein hausla hai ... toh dushman hamara kuch nahi bhigaad sakta ... jism tootte, lekin hausla na tootte

Copy Hindi Dialogue

If you have the courage, if you have the morale ... then the enemy can't do anything to you ... the body may break, but don't let your morale break

Copy English Dialogue View & Share

Ungliyaan kaant dene se haath nahi kat jaata

Copy Hindi Dialogue

By cutting fingers the whole hand does not get cut

Copy English Dialogue View & Share

Yeh insaan nahi hai ... yeh toh machine hai ... aaisi machine joh sirf note chaapti hai aur note khaati hai

Copy Hindi Dialogue

He is not a human ... he is a machine ... a machine that prints money and that eats money

Copy English Dialogue View & Share

Shraddha ka toh supermarket hai hamara desh ... jiska basement andh-shraddha ke parking se full hai

Copy Hindi Dialogue

Our country is a supermarket of faith ... whose basement parking is full of faithlessness

Copy English Dialogue View & Share

Kaun bewakoof hoga, joh aapka mazaak uda karke apne mazaak ka mazaak udayega

Copy Hindi Dialogue

Who will be a fool, who will make fun of his fun after making fun of you

Copy English Dialogue View & Share

India should not be seen as a country of 1 billion people ... it should be seen as a country of 1 billion minds

Copy Hindi Dialogue

India should not be seen as a country of 1 billion people ... it should be seen as a country of 1 billion minds

Copy English Dialogue View & Share

Anand mara nahi, Anand marte nahi

Copy Hindi Dialogue

Anand is not dead, Anand are immortal

Copy English Dialogue View & Share

Main gadi chalata hoon, zabaan chalata hoon, haath chalata hoon ... aur zaroorat padhe toh bandook bhi chala sakta hoon

Copy Hindi Dialogue

I can drive, I can talk, I can use my hands ... and if needed then I can also operate a gun

Copy English Dialogue View & Share

Tera haath, haath mein ho agar ... toh safar hi asle-hayaat hai ... mere har kadam pe hai manzilein ... tera pyar gar mere saath hai

Copy Hindi Dialogue

If your hand is my hand ... then the journey itself is life ... and there is a destination on every step of mine ... if your love is with me

Copy English Dialogue View & Share

Jahan sher ki hukumat chalti hai ... wahan chote mote janwaro ka aana jaana mana hai

Copy Hindi Dialogue

The area where the tiger rules ... small animals are not allowed to wander around there

Copy English Dialogue View & Share

Aaj hum tumhare andhar chupe hue tamaam kaale kutte bahar nikalkar ... tumhara ghost nochne ke liye tum hi pe chhod denge

Copy Hindi Dialogue

Today I will remove all the black dogs hiding inside you ... and I will leave them behind you to nip your flesh

Copy English Dialogue View & Share

Jis tarah ladki ka thopda bighad jaane se usse dulha nahi milta na ... ussi tarah gadi ka thopda bighad jaane se usse savari nahi milti

Copy Hindi Dialogue

Like a girl doesn't find a husband if her face goes bad ... just like that a car doesn't find a passenger if its body looks bad

Copy English Dialogue View & Share

Jis desh mein pehda hue ho tum, us desh ke agar tum bakht nahi ... nahi piya doodh maa ka tumne, aur baap ka tum mein rakht nahi

Copy Hindi Dialogue

If you are not devoted to the country of your birth ... then you haven't drunk your mother's milk, and you don't have your father's blood in you

Copy English Dialogue View & Share

Jhinga machi, machi hai ... lekin machi nahin, jhinga hai ... khoa ki barfi, barfi hai ... lekin barfi nahin, khoa hai

Copy Hindi Dialogue

Prawn fish, is a fish ... but it's not fish, it's prawn ... sweet from condensed milk, is a sweet ... but it's not a sweet, it's condensed milk

Copy English Dialogue View & Share

Kal subah tak tumhare sab juakhane aur kaale dhandhe band ho jaane chahiye

Copy Hindi Dialogue

Till tomorrow morning all your casino's and black market businesses should be closed out

Copy English Dialogue View & Share

Is desh mein, do Bharat baste hain

Copy Hindi Dialogue

In this country, there are two India's

Copy English Dialogue View & Share

Don zakhmi hai toh kya ... phir bhi Don hai

Copy Hindi Dialogue

So what if Don is wounded ... he is still Don

Copy English Dialogue View & Share

Majboor yeh halaat idhar bhi hai udhar bhi, tanhai ki ek raat idhar bhi hai udhar bhi ... kehne ko bahut kuch hai magar kisse kahe hum, kab tak yunhi khamosh rahe aur sahe hum ... dil kehta hai duniya ki har ek rasam utha dein, deewar joh hum dono mein hai aaj gira dein ... kyun dil mein sulaghte rahe, logon ko bata dein ... haan humko mohabbat hai, mohabbat hai, mohabbat

Copy Hindi Dialogue

This helpless situation is here and there as well, a night of loneliness is here and there as well ... I have a lot to say but whom should I say it to, until when should I remain quiet and suffer ... the heart says that let's break all the procedures of the world, and let's drop the wall that is between us ... why should we burn in our hearts, let's tell the people ... that we are in love, we are in love, in love

Copy English Dialogue View & Share

Dhai din ki dophari ... shaam raat amavas ki ... sheesham ke ghode par hoke savaar ... aayegi shaamat gunehgaron ki

Copy Hindi Dialogue

In the afternoon of twin days ... on a moonless night ... riding on a rosewood stallion ... comes the peril of criminals

Copy English Dialogue View & Share

Tum jaise gaddaron ka anth ek alag andaz se hoga

Copy Hindi Dialogue

The end of traitors like you will be very different

Copy English Dialogue View & Share

Ram se bacha na Ravan, Krishna se bacha na Kans ... mujhse kya bachega Thakur, tu aur tera vansh

Copy Hindi Dialogue

Ravan was not able to escape from Ram, Kans was not able to escape from Krishna ... Thakur you and your generation will not be able to escape from me

Copy English Dialogue View & Share

Bhai bahut badiyan, bahut badiyan, bahut badiyan!

Copy Hindi Dialogue

Very good brother, very good, very good!

Copy English Dialogue View & Share

Muddha yeh nahi hai ki main jeeton ya haaron ... muddha yeh bhi nahi hai ki main jeeyon ya maar diya jaon ... muddha yeh hai ki ek police officer hone ke naathe mera joh farz hai ... usse mein imaandari se nibha raha hoon ya nahi ... ek insaan hone ne naathe satya ke liye, satya ki vijay ke liye main ladh raha hoon ya nahi

Copy Hindi Dialogue

The issue is not whether I win or lose ... the issue is not also whether I live or get killed ... the issue is that being a police officer what my duties are ... whether I am fulfilling them with honesty or not ... being a person whether I am fighting or not for the truth and the victory of truth

Copy English Dialogue View & Share

Sharaabi ko sharaabi nahi toh kya pujari kahoge ... gehun ko gehun nahi toh kya jwari kahoge

Copy Hindi Dialogue

If you don't call alcoholic an alcoholic then what will you call him, a priest ... if you don't call wheat a wheat then what will you call it, sorghum

Copy English Dialogue View & Share

Jis kaam ke liye aapne mujhe rakha hai ... woh kaam kaise kiya jayega ... yeh soochna bhi mera kaam hai

Copy Hindi Dialogue

The work for which you have kept me ... how will that work be done ... to think about that is also my work

Copy English Dialogue View & Share

Haan main cheating karta tha, par sirf khel mein ... tune toh zindagi ko khel samajh ke mujhe cheat kar diya

Copy Hindi Dialogue

Yes I used to cheat, but only in a game ... but you've cheated me by considering life as a game

Copy English Dialogue View & Share

Mujhe joh sahi lagta hai main karta hoon ... woh chahe bhagwan ke khilaaf ho, samaaj ke khilaaf ho, police, kanoon ... yah phir poore system ke khilaaf kyun na ho

Copy Hindi Dialogue

I do what I feel is right ... whether it is against God, against the society, police, law ... or it may be against the whole system

Copy English Dialogue View & Share

Sacha bahadur wohi hota hai joh toofani samundar ke beech mein ja karke machli pakadne ka jaal phekta hai ... kinare behetkar pani mein kaanta daale machli ke phasne ka intezar karne waale ko bahadur nahi kehte

Copy Hindi Dialogue

A true courageous person is someone who throws a net to catch the fish in the middle of a storm in an ocean ... because someone who sits on the shore, throws a net and waits for the fish to get caught in, is not called a courageous person

Copy English Dialogue View & Share

Kabhi kabhi ghar ke bachche ... ghar ke badhon ko sahi raaste dekha dete hain

Copy Hindi Dialogue

Sometimes the children of the house ... show the right path to the elders of the house

Copy English Dialogue View & Share

Ameeron ne toh joh kuch bhi banaya hai woh rishvat ya rishvat ke balbute par banaya hai ... koi dus rupaiya mein vote khareed leta hai ... sau rupaiya mein koi apni arzi pass karva leta hai ... hazar rupaiya dekar koi apna imteham pass kar leta hai ... lakhon rupaiya dekar yeh log apna tender pass karva lete hai ... arre main toh kehta hoon sabse pehle in rishvatkhoron ko fail karo ... tab ja karke yeh mulk pass hoga

Copy Hindi Dialogue

Whatever rich people have made they have made it using bribe or on the basis of bribe ... someone buys a vote for Rs.10 ... someone passes their documents using Rs.100 ... someone passes their exam using Rs.1000 ... and these people pass their tender using millions of rupees ... what I'm saying that first fail these people who give bribe ... and then this country will pass

Copy English Dialogue View & Share

Main illegally legal kaam karta hoon ... legally illegal kaam nahi

Copy Hindi Dialogue

I do legal things illegally ... not illegal things legally

Copy English Dialogue View & Share

Jiske seene mein dil nahi usse dil ki bemaari kaise ho sakti hai?

Copy Hindi Dialogue

One who doesn't have a heart, how can he get a heart attack?

Copy English Dialogue View & Share

Jaan lena jurm hai ... sahi samay pe jaan lena ... raajneeti

Copy Hindi Dialogue

It is a crime to take a life ... but to take a life at the right moment is ... politics

Copy English Dialogue View & Share

Aapne kabhi apni aankhen dekhi hai? ... jahan dekhti hai ek rishta kayam kar leti hai

Copy Hindi Dialogue

Have you ever seen your eyes? ... wherever they see, they build a relation

Copy English Dialogue View & Share

Hamare desh mein ... kaam dhoondna bhi ek kaam hai

Copy Hindi Dialogue

In our country ... to look for a job is also a job

Copy English Dialogue View & Share

Samajh samajhke samajh ko samajho toh samajhna bhi ek samajh hai ... samajh gaye?

Copy Hindi Dialogue

If you understand the understanding then to understand is also an understanding ... did you understand?

Copy English Dialogue View & Share

Jhinga machi, machi hai ... lekin machi nahin, jhinga hai ... khoa ki barfi, barfi hai ... lekin barfi nahin, khoa hai

Copy Hindi Dialogue

Prawn fish, is a fish ... but it's not fish, it's prawn ... sweet from condensed milk, is a sweet ... but it's not a sweet, it's condensed milk

Copy English Dialogue View & Share

Mehfil mein jalate hai diya doosre log ... lete hai ujalon ka maza doosre log ... mujrim kabhi pakde nahi jaate ... lekin paate hai adalat se saza doosre log

Copy Hindi Dialogue

Others ignite the candle in the party ... others enjoy the light that comes from it ... criminals never get caught ... others are the ones who get punished by the court

Copy English Dialogue View & Share

Khat kabutar kis tarah le jaye bam-e-yaar par ... par kattarne ke liye hai kaichiyan deewar par ... jawab hai ki khat kabutar is tarah le jaye bam-e-yaar par ... khat ka mazmoon ho paron par, par katte deewar par

Copy Hindi Dialogue

How does the pigeon take a letter to the terrace ... when there are scissors on the wall to cut his wings ... the answer is that the pigeon takes the letter to the terrace in such a way that ... the envelope of the letter is on his wings, and his wings are cut down on the wall

Copy English Dialogue View & Share

Wahin ruk jao ... nahi toh bandook ki is kalam se tum logon ke seeno par maut ka naam likh doonga

Copy Hindi Dialogue

Stay right there ... otherwise I'll write the name of death on your chests with this pen of the gun

Copy English Dialogue View & Share

Insaaf bik raha hai, emaan bik raha hai ... bazar sa laga hai, samaan bik raha hai ... is Ram ki dharti par Ravan ka raj hai ... kanoon thak chuka hai, napunsak samaaj hai ... har modh par yahan toh insaan bik raha hai ... bazar sa laga hai, samaan bik raha hai ... noton ke naam par, kahin voton ke naam par ... tirthon ke naam par, kahin dharamon ke naam par ... lag rahi hai boliyan, bhagwan bik raha hai ... bazar sa laga hai, samaan bik raha hai ... manavta lut rahi hai, khamosh hai vidhata ... dharti par badte paapon ko mitaane ... janam kyun nahi leta koi mrityudaata

Copy Hindi Dialogue

Justice is being sold, faith is being sold ... a market is setup and goods are being sold ... Ravana rules on this land of Lord Ram ... the law is tired, the society is impotent ... on every corner here a human is being sold ... a market is setup and goods are being sold ... somewhere in the name of money, somewhere in the name of votes ... somewhere in the name of holy places, somewhere in the name of religions ... the prices are being set and god is being sold ... a market is setup and goods are being sold ... humanity is being stolen and god is silent ... to erase the growing sins on earth ... why doesn't some giver of death take birth

Copy English Dialogue View & Share

Maine tum par vishvas kiya ... aur tumne ussi vishvas ki neev mein zehar dal diya

Copy Hindi Dialogue

I trusted you ... and you added poison in the foundation of that trust

Copy English Dialogue View & Share

Tumhari territory sirf char foot ki hai, joh is shehar se shuru ho karke issi shehar mein dum todh deti hai ... lekin hum army waalon ki territory Himalaya ki bulandi se shuru hokar Ganga sagar ki kok tak jati hai

Copy Hindi Dialogue

Your territory is only 4 foot, which starts in this city and ends in this city itself ... but the territory of army men like us, starts from the top of Himalayas and goes till where the Ganges river ends

Copy English Dialogue View & Share

Har insaan ki taqdeer ek jaisi nahi hoti

Copy Hindi Dialogue

Everyone doesn't have the same destiny

Copy English Dialogue View & Share

Har chor apni maut marta nahi ... maara jaata hai

Copy Hindi Dialogue

Every thief doesn't die his own death ... he gets killed

Copy English Dialogue View & Share

Kanoon ke haath kitne bhi lambe ho inspector sahab ... kisi sharif aadmi ke gelabaan tak kabhi nahi pahunch sakte

Copy Hindi Dialogue

No matter how long the hands of the law are ... they can never reach the neck of a honest person

Copy English Dialogue View & Share

Maut aaye na toh woh pariyon ki tarah aani chahiye ... lekin zindagi mein joh karna chahiye ... woh sab kar liya ho toh hi pari aati hai

Copy Hindi Dialogue

Death should come like the fairies ... but whatever work one has to do in their life ... if you complete all of that, then only fairies will come

Copy English Dialogue View & Share

Mere sar par jab tak mere maa baap ka aashirwad hai ... lohe ki talwar toh kya ... aasman se girne waali bijliyan bhi mera kuch nahi bighad sakti

Copy Hindi Dialogue

Until I have the blessings of my parents on me ... forget an iron sword ... even the lighting that falls from the sky can't do anything to me

Copy English Dialogue View & Share

Maanta hoon ki zindagi ki taqat maut se zyada bhadi hai ... lekin yeh zindagi kya maut se bhattar nahi

Copy Hindi Dialogue

I agree that the strength of life is more powerful than death ... but isn't this life worse than death

Copy English Dialogue View & Share

Himmat uske paas hoti hai jiske dil mein sachchai ho

Copy Hindi Dialogue

Courage only lies with the person who has truth in his heart

Copy English Dialogue View & Share

Agar hum mein himmat hai, agar hum mein hausla hai ... toh dushman hamara kuch nahi bhigaad sakta ... jism tootte, lekin hausla na tootte

Copy Hindi Dialogue

If you have the courage, if you have the morale ... then the enemy can't do anything to you ... the body may break, but don't let your morale break

Copy English Dialogue View & Share

Aaj khush to bahut hoge tum?

Copy Hindi Dialogue

Today you will be very happy right?

Copy English Dialogue View & Share

Ye sar kisi insaan ke samne nahi jhuk sakta jailer sab ... jhukega to uski chaukhat pe ... ya uski darbar mein jhukega

Copy Hindi Dialogue

Jailor Sir, this head will not bow in front of any human ... it will only bow on the doors of him (God) ... or in his temple

Copy English Dialogue View & Share

Mujhse paanch minute na milkar ... aapne apna paanch lakh ka nuksaan kiya hai

Copy Hindi Dialogue

By not meeting with me for 5 minutes ... you have incurred a loss of 5 lakhs

Copy English Dialogue View & Share

Yeh tumhari maut ki lakeer hai ... isse paar karne ki koshish ki toh tumhe duniya se paar kar doonga

Copy Hindi Dialogue

This is the line of your death ... and if you try to cross it then I will send you across this world

Copy English Dialogue View & Share

Don ko pakadna mushkil hi nahin ... namumkin hai

Copy Hindi Dialogue

Catching Don is not only hard ... it's impossible

Copy English Dialogue View & Share

Halaat jab jakad lete hai toh insaan buri se buri baat sochta hai

Copy Hindi Dialogue

A person thinks very bad things when the situation locks him down

Copy English Dialogue View & Share

Sooryavansh ek aag hai ... ismein doston ke liye jitni jyoti hai ... dushmano ke liye utni hi jwala

Copy Hindi Dialogue

The Sun dynasty is a fire ... the amount of light it has for friends ... that many flames it has for the enemies

Copy English Dialogue View & Share

Leader ke jazbaat ka, Bambai ki barsaat ka aur producer ki baat ka ... kabhi bharosa karna nahi chahiye

Copy Hindi Dialogue

You should never trust ... the emotions of a leader, the rain of Mumbai and the words of a producer

Copy English Dialogue View & Share

Khat kabutar kis tarah le jaye bam-e-yaar par ... par kattarne ke liye hai kaichiyan deewar par ... jawab hai ki khat kabutar is tarah le jaye bam-e-yaar par ... khat ka mazmoon ho paron par, par katte deewar par

Copy Hindi Dialogue

How does the pigeon take a letter to the terrace ... when there are scissors on the wall to cut his wings ... the answer is that the pigeon takes the letter to the terrace in such a way that ... the envelope of the letter is on his wings, and his wings are cut down on the wall

Copy English Dialogue View & Share

Yeh che foot ka body ludkane ke liye char inch ka goli kam pad gaya malum?

Copy Hindi Dialogue

You know that a 4 inch bullet was not enough to bring down this 6 foot man?

Copy English Dialogue View & Share

Mere paas botal hai, glass hai, pani hai, pyas hai, chakna hai, chicken hai ... par meri daru kiske paas hai yaar?

Copy Hindi Dialogue

I have a bottle, a glass, water, thirst, snacks, chicken ... but who has my alcohol?

Copy English Dialogue View & Share

Saanp ki aulad ko kitna bhi dhood pilao ... aasteen ka saanp hi rehta hai

Copy Hindi Dialogue

No matter how much milk you feed to a snakelet ... he always stays under the arm

Copy English Dialogue View & Share

Zindagi mein kuch rishtey aaise hote hai ... jahan insaan ko maaf karna padta hai

Copy Hindi Dialogue

In life there are some relations ... in which a person has to forgive

Copy English Dialogue View & Share

Main tera dost hoon, tu haddi main gosht hoon ... tera mera saath hai, maut ki baat hai, dushman ki gardan mere haath hai ... yeh uski khopdi, yeh meri laat hai

Copy Hindi Dialogue

I am your friend, you are the bone I am the meat ... you and me are together, the topic is death, the enemies neck is in my hand ... this is his skull, this is my kick

Copy English Dialogue View & Share

Chuha sher ka mooch ke baal se khelne ka himmat tabhi karta hai ... jab sher lohe ka zanjeer mein jakda hua ho

Copy Hindi Dialogue

A mouse dares to play with the whiskers of a tiger only when ... the tiger is tied up in iron shackles

Copy English Dialogue View & Share

Jeetne waale woh cheez karte hai ... joh haarne waale nahi karte

Copy Hindi Dialogue

Winners do things ... that losers don't do

Copy English Dialogue View & Share

Apne jeevan ka andhera mittane ke liye maine tujhe diya jalane ke liye kaha tha ... tune toh mujhi ko jalakar apne jeevan mein ujala kar liya

Copy Hindi Dialogue

I asked you to turn the lamp on to eliminate the darkness of my life ... but you burnt me and brought light in your life

Copy English Dialogue View & Share

Tum is samaaj ke liye sivah maut aur andhere ke kuch nahi ho

Copy Hindi Dialogue

You are nothing but death and darkness for this society

Copy English Dialogue View & Share

Bachpan se dukhon ka itna bhoj uthaya hai ... ki ab aur bhoj uthane ki himmat nahi rahi

Copy Hindi Dialogue

Since childhood I have lifted so much weight of sorrow ... that now I don't have the courage to lift any weight

Copy English Dialogue View & Share

Maanta hoon ki zindagi ki taqat maut se zyada bhadi hai ... lekin yeh zindagi kya maut se bhattar nahi

Copy Hindi Dialogue

I agree that the strength of life is more powerful than death ... but isn't this life worse than death

Copy English Dialogue View & Share

Meri maa mujhe wapas dedo

Copy Hindi Dialogue

Give me my mom back

Copy English Dialogue View & Share

Apni dharti se gaddari karna ... matlab apni maa ke saath gaddari karna

Copy Hindi Dialogue

Being unfaithful to your country ... means being unfaithful to your mother

Copy English Dialogue View & Share

Hamari zindagi ka tambu teen bambuon pe khada hua hai ... shayari, sharaab aur aap

Copy Hindi Dialogue

The tent of my life is standing on three sticks ... poems, alcohol and you

Copy English Dialogue View & Share

Jab pita ke budhe haath kaapne lage ... toh jawaan bete ka farz hota hai ki woh aakar unke haath batayein

Copy Hindi Dialogue

When the hands of an old father start to shake ... then it becomes the duty of the young son to give a helping hand

Copy English Dialogue View & Share

Ek baap agar apne bete ki zindagi ka pehla kadam uthane mein uski madad kar sakta hai ... toh wahi beta apne baap ke aakhri kadam uthane mein usse sahara kyun nahi de sakta?

Copy Hindi Dialogue

If a father can help a son to take his first step in life ... then why can't the same son support his father to take his last step in life?

Copy English Dialogue View & Share

Duniya ke samne haath nahi jodhte ... warna kaam nikal jaane ke baad duniya waale haath todh dete hai

Copy Hindi Dialogue

Don't fold your hand in front of the world ... otherwise once the work is over then the people of this world will break those hands

Copy English Dialogue View & Share

Mujhe do tarah ki ladkiyan pasand nahi aati ... ek woh joh mere pass aane mein bahut derr lagaye ... aur ek woh joh bahut jaldi aa jaye

Copy Hindi Dialogue

I don't like girls of two types ... one who takes a lot of time to come to me ... and the other who comes to me very quickly

Copy English Dialogue View & Share

Koi mai ka laal kisi ko do waqt ki roti nahi dila sakta ... kyun ki roti dilane waala woh malik hai ... jisne har insaan ko do haath diye hai aur kaha hai ki ... cheer de zameen ka seena aur nikaal le apne hisse ki roti

Copy Hindi Dialogue

No one person can provide two meals a day to another person ... because food is provided by God ... who has given everyone two hands and said that ... tear apart the body of the earth and remove the food of your share

Copy English Dialogue View & Share

Aaj hum tumhare andhar chupe hue tamaam kaale kutte bahar nikalkar ... tumhara ghost nochne ke liye tum hi pe chhod denge

Copy Hindi Dialogue

Today I will remove all the black dogs hiding inside you ... and I will leave them behind you to nip your flesh

Copy English Dialogue View & Share

Sharaab ki botal pe agar main label ki tarah chipak gaya hoon ... toh is label ko chipkane waale aap hai

Copy Hindi Dialogue

If I am stuck as a label on an alcohol bottle ... then you are the person who stuck this label

Copy English Dialogue View & Share

Anpad ke pass padhe likhon ke sawaal ka jawab nahi hota

Copy Hindi Dialogue

An uneducated person doesn't have the answer to the questions of an educated person

Copy English Dialogue View & Share

Mera dharm hai aapki maut

Copy Hindi Dialogue

Your death is my religion

Copy English Dialogue View & Share

Ek khoon ki saza phansi ... aur do khoon ki saza bhi sirf phansi

Copy Hindi Dialogue

The punishment for one murder is execution ... and the punishment for two murders is still execution

Copy English Dialogue View & Share

Muddha yeh nahi hai ki main jeeton ya haaron ... muddha yeh bhi nahi hai ki main jeeyon ya maar diya jaon ... muddha yeh hai ki ek police officer hone ke naathe mera joh farz hai ... usse mein imaandari se nibha raha hoon ya nahi ... ek insaan hone ne naathe satya ke liye, satya ki vijay ke liye main ladh raha hoon ya nahi

Copy Hindi Dialogue

The issue is not whether I win or lose ... the issue is not also whether I live or get killed ... the issue is that being a police officer what my duties are ... whether I am fulfilling them with honesty or not ... being a person whether I am fighting or not for the truth and the victory of truth

Copy English Dialogue View & Share

Sharaab khareedne waale rupaiye toh mere paas bahut hai ... haan dawa khareedne waale rupaiye mere paas nahi hai

Copy Hindi Dialogue

I have a lot of money to buy alcohol ... but I don't have money to buy medicine

Copy English Dialogue View & Share

Zindagi ek yudh shetra hai ... samne vijay ho ya parajay ... yodha ka dharm hai ladna aakhri saans tak, khoon ke aakhri katre tak ladna ... zindagi ka arth armaan ... satya aur insaaf ke liye satatya sangarsh karte rehna bas aur kuch nahi

Copy Hindi Dialogue

Life is battlefield ... whether you have victory or loss in front of you ... it's the duty of a warrior to fight till the last breathe, fight till the last drop of blood ... the meaning and desires of life ... should be to continuously fight for truth and justice and nothing else

Copy English Dialogue View & Share

Insaaf kagaz ke tukdon par nahi hota hai ... aapke kitaabon mein nahi hota hai ... adalati kalam ki siyahi se woh nahi hota hai ... insaaf hota hai insaano ke dil par, unke zehan par, unki rooh par

Copy Hindi Dialogue

Justice doesn't exist on a piece of paper ... it doesn't exist in your books ... it doesn't exist in the court's ink pen ... justice exists in a person's heart, in their mind, in their soul

Copy English Dialogue View & Share

Main aur meri tanhayi, aksar yeh baatein karte hai ... tum hoti toh kaisa hota ... tum yeh kehti, tum woh kehti, tum is baat pe hairaan hoti, tum us baat pe kitni hasti ... tum hoti toh aaisa hota, tum hoti toh waisa hota ... main aur meri tanhayi, aksar yeh baatein karte hai

Copy Hindi Dialogue

Me and my loneliness, often we talk ... if you were here then how would it have been ... you would have said this and said that, you would have been surprised at this, how much would you have laughed on this ... if you were here then this would have happened and that would have happened ... me and my loneliness, often we talk

Copy English Dialogue View & Share

Apne kiye ki sazaa toh har insaan ko bhugatni padti hai ... lekin apna jurm kubool karne se, uski sazaa jhelna aasaan ho jaati hai

Copy Hindi Dialogue

Every person has to go through the punishment for their deeds ... but by accepting your mistake, it becomes easier to tolerate that punishment

Copy English Dialogue View & Share

Suna tha rishtey insaano ko ek doosre se jodhte hai ... lekin mere rishton ne toh mujhe bilkul hi todh kar rakh diya

Copy Hindi Dialogue

I had heard that relations connect each other together ... but my relations have broken me altogether

Copy English Dialogue View & Share

Khel khel mein, khel khel ke, khel khel yeh aa jayega ... haar jeet se, haar jeet ke, jeet haarna sikhayega ... khel khel mein

Copy Hindi Dialogue

You'll learn the game when you play the game ... when you win and lose, then winning will teach you losing ... when you play the game

Copy English Dialogue View & Share

Apun bahut famous aadmi ... bada bada paper mein apun ka chota chota photo chapta hai

Copy Hindi Dialogue

I am a very famous person ... big newspapers do publish a small picture of mine

Copy English Dialogue View & Share

Tumhare raj mein toh zulm ke khilaaf awaaz uthana bhi jurm hai

Copy Hindi Dialogue

In your rule to raise the voice against injustice is also a crime

Copy English Dialogue View & Share

Jeetne waale woh cheez karte hai ... joh haarne waale nahi karte

Copy Hindi Dialogue

Winners do things ... that losers don't do

Copy English Dialogue View & Share

Shehar mein koi aaisa raasta, koi chowk, koi aasia naka nahi bacha tha ... jahan par katilo ne hum par goliyo ki barsaat na ki ho

Copy Hindi Dialogue

There was not one road, not one block, not one junction in the city ... where the bullets of the killers were not showered on us

Copy English Dialogue View & Share

Yeh awaaz ek kutte ke mooh se bhi achchi lagegi

Copy Hindi Dialogue

This voice will sound good even from a dog's mouth

Copy English Dialogue View & Share

Kahi baar hamare ussool zindagi se bade ho jaate hai

Copy Hindi Dialogue

Sometimes our principles become bigger than our life

Copy English Dialogue View & Share

Maa ka khoon chaatne wali kutte jaisi zabaan se main apna naam nahi sunana chahta

Copy Hindi Dialogue

I don't want to hear my name from a dogs mouth who licks a mothers blood

Copy English Dialogue View & Share

Kanoon saale ka kaam jurm ko mitana hota hai ... logon ko nahi

Copy Hindi Dialogue

Law is supposed to eradicate crime ... not people

Copy English Dialogue View & Share

Jiska koi dost nahi hota ... uska koi dushman bhi nahi hota

Copy Hindi Dialogue

One who doesn't have any friends ... also doesn't have any enemies

Copy English Dialogue View & Share

Koi mai ka laal kisi ko do waqt ki roti nahi dila sakta ... kyun ki roti dilane waala woh malik hai ... jisne har insaan ko do haath diye hai aur kaha hai ki ... cheer de zameen ka seena aur nikaal le apne hisse ki roti

Copy Hindi Dialogue

No one person can provide two meals a day to another person ... because food is provided by God ... who has given everyone two hands and said that ... tear apart the body of the earth and remove the food of your share

Copy English Dialogue View & Share

Madam ... I am your only Adam

Copy Hindi Dialogue

Madam ... I am your only Adam

Copy English Dialogue View & Share

Main kanoon ka baazu nahi khud kanoon banonga ... aur aaisa kanoon joh khud mujrimo ko pakdega, khud mukadma sunega ... aur unka faisla bhi khud karega

Copy Hindi Dialogue

I am not the arm of the law, I am myself the law ... such a law which itself catches the criminals, itself listens to the case ... and itself will decide on it

Copy English Dialogue View & Share

I can understand it's not easy ... change never is ... but then that's the only thing that is permanent

Copy Hindi Dialogue

I can understand it's not easy ... change never is ... but then that's the only thing that is permanent

Copy English Dialogue View & Share

Main aaj bhi phenke hue paise nahin uthata

Copy Hindi Dialogue

Even today I don't collect money that is thrown

Copy English Dialogue View & Share

Mere sar par jab tak mere maa baap ka aashirwad hai ... lohe ki talwar toh kya ... aasman se girne waali bijliyan bhi mera kuch nahi bighad sakti

Copy Hindi Dialogue

Until I have the blessings of my parents on me ... forget an iron sword ... even the lighting that falls from the sky can't do anything to me

Copy English Dialogue View & Share

Joh log apna pasina bahakar desh ka muqadar banate hai ... unke bachche toh rotiyon ke liye taraste hai ... aur tum log joh kursiyon par behetkar desh ke muqadar ka faisla karte ho ... apne aulad ki shaadiyon mein karodon rupai lutate ho ... kahan se aati hai daulat?

Copy Hindi Dialogue

Those who shed their sweat in order to build the destiny of the country ... their children long for food ... and you people who sit on chairs and take the decisions about the destiny of the country ... spend crores of rupees in the weddings of your children ... where does all this money come from?

Copy English Dialogue View & Share

Mujrim ke paon hote hai ... zabaan nahi

Copy Hindi Dialogue

A criminal has legs ... but not a mouth (to speak)

Copy English Dialogue View & Share

Koyle ki dalaali mein haath kaale ho jate hai ... magar kaala dhanda karne waalon ke toh mooh bhi kaale ho jate hai

Copy Hindi Dialogue

Hands do get black in the brokerage of coal ... but people who do black business, even their faces becomes black

Copy English Dialogue View & Share

Kahi baar hamare ussool zindagi se bade ho jaate hai

Copy Hindi Dialogue

Sometimes our principles become bigger than our life

Copy English Dialogue View & Share

Jis tarah har jurm ka ek daag hota hai ... us hi tarah begunahi ka ek saboot bhi hota hai

Copy Hindi Dialogue

Just like every crime has a mark ... exactly like that innocence has a proof

Copy English Dialogue View & Share

Har badi kamyaabi ke peeche ... ek bahut bada balidaan hota hai

Copy Hindi Dialogue

Behind every big success ... there is a very big sacrifice

Copy English Dialogue View & Share

Ishq ki duniya hoti hai mehboob ki ek nazar ... aur woh nazar zamane bhar ke husn se zyada haseen hoti hai

Copy Hindi Dialogue

The one look from a lover is the world of love ... and that look is more beautiful than all the beauties of the world

Copy English Dialogue View & Share

Mooch ka baal nikla nahi, shuru ho gaya haram kaari karne

Copy Hindi Dialogue

Your hair of mustache is not even out, and you've already started bastardness

Copy English Dialogue View & Share

Maa baap zindagi ke pedh ki jadh hai

Copy Hindi Dialogue

Parents are the roots of the tree of life

Copy English Dialogue View & Share

Insaan ke bheetar se shaitan janam leta hai ... wafaadar ke khoon se baaghi pehda hota hai

Copy Hindi Dialogue

A demon rises from within the human itself ... and a rebel rises from within the faithful

Copy English Dialogue View & Share

Maut ka sadma toh insaan bardasht kar leta hai ... lekin jab koi apna kho jaata hai toh usse paane ki tadap ko bardasht nahi kar paata

Copy Hindi Dialogue

A person can bear the trauma of death ... but he cannot bear the tormenting that he goes through in finding a loved one who is lost

Copy English Dialogue View & Share

Waqt jin mein tumhare labon ka rang nahi ... woh waqt guzra nahi ... tehar gaya hai kahin

Copy Hindi Dialogue

The moments that don't have the colour of your lips ... those moments haven't passed ... they have stopped somewhere

Copy English Dialogue View & Share

Jahil ki baaton ka jawaab ... khamoshi hota hai

Copy Hindi Dialogue

The reply to an uneducated persons question ... is silence

Copy English Dialogue View & Share

Maut ke baad maut ... tumhe kai mauten maroonga

Copy Hindi Dialogue

Death after death ... I'll give you multiple deaths

Copy English Dialogue View & Share

Jab jab is dharti par Kans ne janam liya hai ... uska sar kuchalne ke liye Krishna bhi pehda hota raha hai

Copy Hindi Dialogue

Whenever Kans has been born on this earth ... Lord Krishna has also been born to crush his head

Copy English Dialogue View & Share

Aadmi budha tab hota hai ... jab uske andhar jeene ki ichcha khatam ho jaati hai

Copy Hindi Dialogue

A person becomes old ... when the desire to live within him ends

Copy English Dialogue View & Share

Daag daaman pe nahin ... dil pe liya hai maine

Copy Hindi Dialogue

I haven't taken the hit on my moral ... but on my heart

Copy English Dialogue View & Share

Phool khamosh rehkar bhi apne rang aur khusboo se bahut kuch keh jaate hai

Copy Hindi Dialogue

A flower stays quiet but it still says a lot with its colour and fragrance

Copy English Dialogue View & Share

Hamari zindagi ka tambu teen bambuon pe khada hua hai ... shayari, sharaab aur aap

Copy Hindi Dialogue

The tent of my life is standing on three sticks ... poems, alcohol and you

Copy English Dialogue View & Share

Kehne ko yeh shehar hai, sirf kehne ko ... par idhar jungle ka kanoon chalta hai

Copy Hindi Dialogue

Only to say this is a city, only to say ... but here the laws of the jungle work

Copy English Dialogue View & Share

Bahar khade rehkar tamasha dekhne waala sirf vedant jhaad sakta hai ... kisi ke andhar ki peedha nahi samajh sakta

Copy Hindi Dialogue

The one who stands outside and watches the entertainment can only talk about philosophy ... they can't understand the problem within someone

Copy English Dialogue View & Share

Jis tarah har jurm ka ek daag hota hai ... us hi tarah begunahi ka ek saboot bhi hota hai

Copy Hindi Dialogue

Just like every crime has a mark ... exactly like that innocence has a proof

Copy English Dialogue View & Share

Jab tak bandook mein aakhri goli hoti hai ... jung jeeti ja sakti hai

Copy Hindi Dialogue

Until there is one last bullet left in the gun ... a war can be won

Copy English Dialogue View & Share

Mujhe toh sab police waalon ki suratein ek jaisi lagti hai

Copy Hindi Dialogue

To me all cops seem to have the same face

Copy English Dialogue View & Share

Har partnership mein hamesha ek partner ka talent doosre partner se thoda zyada hota hai

Copy Hindi Dialogue

In every partnership the talent of one partner is slightly more than the other one

Copy English Dialogue View & Share

Tera husn meri taqat, teri tezzi meri himmat ... is sangam se joh aulad pehda hogi ... yun samajh aulad nahi faulad hogi

Copy Hindi Dialogue

Your body is my strength, your speed is my courage ... and the child that will be born with this union ... will be of steel, not just a child

Copy English Dialogue View & Share

Police ki naukri karne ke liye jigar ispat ka aur badan faulad ka banana padta hai

Copy Hindi Dialogue

To do the job of police you need to have the courage of steel and a strong body

Copy English Dialogue View & Share

Tera haath, haath mein ho agar ... toh safar hi asle-hayaat hai ... mere har kadam pe hai manzilein ... tera pyar gar mere saath hai

Copy Hindi Dialogue

If your hand is my hand ... then the journey itself is life ... and there is a destination on every step of mine ... if your love is with me

Copy English Dialogue View & Share

Jahan kanoon ke haath pahunchne mein der ho jaye ... wahan kanoon ki laat pahunch jaya karti hai

Copy Hindi Dialogue

Where the hands of the law take time to reach ... there the legs of the law reach in time

Copy English Dialogue View & Share

Yeh raat hai ya tumhari zulfein khuli hui hai ... hai chandni ya tumhari nazaron se meri raatein dhuli hui hai ... yeh chand hai ya tumhara kangan, sitaren hai ya tumhara aanchal ... hawa ka jhaunka hai ya tumhare badan ki khushboo ... yeh pattiyon ki hai sarsarahat ki tumne chupke se kuch kaha hai ... yeh soochta hoon main kabse gumsum, ki jabki mujhko bhi yeh khabar hai ki tum nahi ho, kahin nahi ho ... magar yeh dil hai ki keh raha hai ki tum yahin ho, yahin kahin ho

Copy Hindi Dialogue

Is it night or is your hair disseminated ... is this moonlight or are my nights damped by your eyes ... is this the moon or your bangle, are these the stars or your scarf ... is this a gust of wind or the fragrance of your body ... is this the soft rustling sound of the leaves or did you whisper something ... I'm quietly thinking about this since a long time, and when I know that you are not here, nowhere around here ... but this heart is saying that you are here, somewhere around here

Copy English Dialogue View & Share

Tum government se ho ... government tumse nahi hai

Copy Hindi Dialogue

You are from the government ... the government is not from you

Copy English Dialogue View & Share

Duniya se mujhe kuch hisaab chukane hai ... ek bar chuk jaye uske bad aaram hi aaram hai

Copy Hindi Dialogue

I have to settle some scores with the world ... once they are settled, after that I can rest completely

Copy English Dialogue View & Share

Makaan ooncha banane se ... insaan ooncha thodi ho jaata hai

Copy Hindi Dialogue

Just by building a big house ... a person doesn't become big

Copy English Dialogue View & Share

Desh premee mara nahi karte ... amar ho jate hai

Copy Hindi Dialogue

Lovers of a country do not die ... they become immortal

Copy English Dialogue View & Share

Khel khel mein, khel khel ke, khel khel yeh aa jayega ... haar jeet se, haar jeet ke, jeet haarna sikhayega ... khel khel mein

Copy Hindi Dialogue

You'll learn the game when you play the game ... when you win and lose, then winning will teach you losing ... when you play the game

Copy English Dialogue View & Share

Mazdoor ka paseena sookhne se pehle, uski mazdoori mil jani chahiye janaab

Copy Hindi Dialogue

Sir, the laborer must be paid before his sweat dries out

Copy English Dialogue View & Share

Maut ho aaisi jisse sara zamana yaad kare ... yun toh aate hai sabhi is duniya mein marne ke liye

Copy Hindi Dialogue

Death should be something that the world remembers ... because everyone comes in this world to die

Copy English Dialogue View & Share

Diwali kab hai ... kab hai Diwali!

Copy Hindi Dialogue

When is Diwali ... when is Diwali!

Copy English Dialogue View & Share

Khushiyan toh insaan har kisi ke saath baant sakta hai ... lekin apne dukh usse apne dil ke andhar hi rakhne padte hai

Copy Hindi Dialogue

A person can share his happiness with everyone ... but he has to keep his sorrow within his heart

Copy English Dialogue View & Share

Yeh maa baap bhi bade ajeeb log hote hai ... pehle pareshaan rehte hai ki bachcha padhega ki nahi ... phir pareshaan rehte hai ki usse job milegi ki nahi ... phir pareshaan rehte hai ki unki shaadi-waadi hogi ki nahi

Copy Hindi Dialogue

Parents are a very strange people ... first they are worried that their child will study or not ... then they are worried if he will get a job or not ... then they are worried if he will get married or not

Copy English Dialogue View & Share

Hamare ek ishare par hawa bhi rukh badalti hai ... mere tinke bhikere joh, jahan mein kiski hasti hai

Copy Hindi Dialogue

Even the wind changes its direction with one indication of mine ... there is no one in this world who can break me into pieces

Copy English Dialogue View & Share

Itne baazu itne sar, ginle dushman dhyan se ... harega woh har baazi, jab khelein hum jee jaan se

Copy Hindi Dialogue

So many hands and so many heads, let the enemy count them properly ... he will lose every battle, when we play with our heart

Copy English Dialogue View & Share

Ek baar insaan pehda ho jaaye, uski umar sirf ghatti hai ... badhti nahi

Copy Hindi Dialogue

Once a human is born then their life only decreases ... it doesn't increase

Copy English Dialogue View & Share

Aap ne jail ki deewaron aur zanjeeron ka loha dekha hai jailer sahab ... Kaalia ki himmat ka faulaad nahi dekha

Copy Hindi Dialogue

Jailor Sir, you have seen the iron of jail's walls and shackles ... but you haven't seen the steel of Kaalia's courage

Copy English Dialogue View & Share

Aadha sach jhoot se bhi zyada khatarnak hota hai

Copy Hindi Dialogue

Half truth is more dangerous than lies

Copy English Dialogue View & Share

Zindagi mein tune jitne paap kiye hai ... aaj main tujhe utne hi zakhm dunga

Copy Hindi Dialogue

The number of sins that you have committed in your life ... today I will give you that many wounds

Copy English Dialogue View & Share

Tum mera jism todh sakte ho ... meri himmat nahin todh sakte ... mera yakeen nahin todh sakte

Copy Hindi Dialogue

You can break my body ... but you cannot break my courage ... you cannot break my trust

Copy English Dialogue View & Share

Main woh badnaseeb beta hoon ... ki jis dawa ko cho loonga, woh meri maa ke liye zehar ban jayegi

Copy Hindi Dialogue

I am that unfortunate son ... whichever medicine I touch, it will become poison for my mother

Copy English Dialogue View & Share

Ek taraf maut hai ... doosri taraf maut se battar zindagi

Copy Hindi Dialogue

One side there is a death ... and on the other side there is life which is worst than death

Copy English Dialogue View & Share

Hum toh un logon mein se hai joh is duniya mein sirf shareer lekar pehda huye hai ... hamari na toh taqdeer likhi jaati hai ... na hi aasman mein hamare muqaddar ke sitare hote hai

Copy Hindi Dialogue

I am one of those people who are born in this world only with a body ... no fate is written for us ... and neither are there any stars in the sky for our destiny

Copy English Dialogue View & Share

Neeche tumhari aunty bahut se uncles ko lekar aayi hai

Copy Hindi Dialogue

Downstairs your aunt has bought a lot of uncles

Copy English Dialogue View & Share

Doctor bimaari se ladta hai ... bimaari uski dushman hai

Copy Hindi Dialogue

A doctor fights with illness ... illness is his enemy

Copy English Dialogue View & Share

Sach ka nakaab pehne huye kuch namumkin kisse ... aahista aahista wakehi sach ban jaate hai

Copy Hindi Dialogue

Some impossible stories that wear the mask of truth ... slowly slowly in fact turn into the truth

Copy English Dialogue View & Share

Jahan sher ki hukumat chalti hai ... wahan chote mote janwaro ka aana jaana mana hai

Copy Hindi Dialogue

The area where the tiger rules ... small animals are not allowed to wander around there

Copy English Dialogue View & Share

Kabhi raste mein mil jao toh katrakar guzar jana ... hum mein is tarah takna jaise pechana nahi tumne ... hamara zikr jab aaye toh yun anjaan ban jana ... ki jaise naam sunkar bhi hum mein jana nahi tumne

Copy Hindi Dialogue

If you ever see me on the road then cut through and pass by ... look at me as if you don't know me ... and if ever my name comes up then act unknowningly ... that you don't know me even after hearing my name

Copy English Dialogue View & Share

Bahu ko beti manna agar pagalpan hai, toh main pagal hoon ... uske aasoon pochna agar pagalpan hai, toh main pagal hoon ... uski andheri zindagi mein khushiyon ki roshni bharna agar pagalpan hai, toh haan main pagal hoon

Copy Hindi Dialogue

If considering a daughter-in-law as a daughter is madness, then I am mad ... if wiping her tears is madness then, I am mad ... if pouring the light of happiness in her dark life is madness, then yes I am mad

Copy English Dialogue View & Share

Auraton ke shareer ka sauda karke daulat kamane waale log toh maine dekhe the ... lekin apni maa ka sauda karne waala dalaal maine apni zindagi mein pehli baar dekha hai

Copy Hindi Dialogue

In my life I have seen people who make money by selling womens body ... but for the first time in my life I am seeing a broker who deals by selling his mother

Copy English Dialogue View & Share

Jab jab zulm ki aandhi badti hai ... usse rokne ke liye ek toofan aata hai

Copy Hindi Dialogue

Whenever the wind of injustice grows ... there comes a storm to stop it

Copy English Dialogue View & Share

Aaj pehli baar pata chala ki ... sabhi goron ka dil kaala nahi hota

Copy Hindi Dialogue

Today I came to know for the first time that ... not all whites have a black heart

Copy English Dialogue View & Share

Mere zakhm jaldi nahin bharte

Copy Hindi Dialogue

My wounds don't heal fast

Copy English Dialogue View & Share

Main toh us andhere ghar ka chirag hoon ... jahan dil bhi jalao toh roshni nahi ho sakti

Copy Hindi Dialogue

I am the light from that dark house ... where even when you enlighten the heart there is no light

Copy English Dialogue View & Share

Tumhari baadshah banne ki khwaish hai aaisi albeli ... jaise raja bhoj banne koi gangu teli

Copy Hindi Dialogue

Your desire to become a king is very strange ... just like a joker wants to become to king

Copy English Dialogue View & Share

Yeh ghar mera hai ... is ghar mein bole hue mere har alfaaz kanoon ke barabar hai

Copy Hindi Dialogue

This house is mine ... and every word I say in this house is the equivalent to the law

Copy English Dialogue View & Share

Main gadi chalata hoon, zabaan chalata hoon, haath chalata hoon ... aur zaroorat padhe toh bandook bhi chala sakta hoon

Copy Hindi Dialogue

I can drive, I can talk, I can use my hands ... and if needed then I can also operate a gun

Copy English Dialogue View & Share

Palne waala pehda karne waala se kahin uncha hota hai ... maa toh sirf janam deti hai na ... lekin zindagi deti hai palne waali

Copy Hindi Dialogue

The one who nurtures is much bigger than the one who gives birth ... a mother only gives birth ... but the one who nurtures gives life

Copy English Dialogue View & Share

Sach kalpana se bhi zyada vichitra hota hai

Copy Hindi Dialogue

Truth is stranger than fiction

Copy English Dialogue View & Share

Suna tha rishtey insaano ko ek doosre se jodhte hai ... lekin mere rishton ne toh mujhe bilkul hi todh kar rakh diya

Copy Hindi Dialogue

I had heard that relations connect each other together ... but my relations have broken me altogether

Copy English Dialogue View & Share

Mujhe joh sahi lagta hai main karta hoon ... woh chahe bhagwan ke khilaaf ho, samaaj ke khilaaf ho, police, kanoon ... yah phir poore system ke khilaaf kyun na ho

Copy Hindi Dialogue

I do what I feel is right ... whether it is against God, against the society, police, law ... or it may be against the whole system

Copy English Dialogue View & Share

Uthho jawaan-e-watan, bandhe huye sar se kafan ... uthho dakkhan ki aur se, Gang-o-Jaman ki aur se ... Punjab ke dil se uthho, Satluj ke sahil se uthho ... awaaz do hum ek hai, hum ek hai, hum ek hai

Copy Hindi Dialogue

Rise up the youth of the country, let's tie a shroud on our head ... rise from the south, rise from the rivers of Ganga and Jamuna ... rise from the heart of Punjab, rise from the banks of Satluj ... and shout that we are one, we are one, we are one

Copy English Dialogue View & Share

Khel khel mein, khel khel ke, khel khel yeh aa jayega ... haar jeet se, haar jeet ke, jeet haarna sikhayega ... khel khel mein

Copy Hindi Dialogue

You'll learn the game when you play the game ... when you win and lose, then winning will teach you losing ... when you play the game

Copy English Dialogue View & Share

Jab pita ke budhe haath kaapne lage ... toh jawaan bete ka farz hota hai ki woh aakar unke haath batayein

Copy Hindi Dialogue

When the hands of an old father start to shake ... then it becomes the duty of the young son to give a helping hand

Copy English Dialogue View & Share

Main jab bhi kisise dushmani mod leta hoon ... saste mehenge ki parvah nahi karta

Copy Hindi Dialogue

Whenever I take enemity against someone ... I don't care about its cost

Copy English Dialogue View & Share

Main ginta nahi, cheenta hoon ... ginne waale kamzor hote hai

Copy Hindi Dialogue

I don't count, I snatch ... people who count are weak

Copy English Dialogue View & Share

Joh log apna pasina bahakar desh ka muqadar banate hai ... unke bachche toh rotiyon ke liye taraste hai ... aur tum log joh kursiyon par behetkar desh ke muqadar ka faisla karte ho ... apne aulad ki shaadiyon mein karodon rupai lutate ho ... kahan se aati hai daulat?

Copy Hindi Dialogue

Those who shed their sweat in order to build the destiny of the country ... their children long for food ... and you people who sit on chairs and take the decisions about the destiny of the country ... spend crores of rupees in the weddings of your children ... where does all this money come from?

Copy English Dialogue View & Share

Sab bikta hai ... daam barabar hona chahiye

Copy Hindi Dialogue

Everything sells ... it's just that the price must be right

Copy English Dialogue View & Share

Hai koi pani joh chadti hai whiskey ke bina ... pani needs whiskey ... whiskey mein zaroorat nahi kiski

Copy Hindi Dialogue

Is there any water that intoxicates without whiskey ... water needs whiskey ... whiskey doesn't need anything

Copy English Dialogue View & Share

Nyay agar jeevan ka adarsh hai ... insaaf agar hamare samvidhan ka maulik adhikar hai ... toh phir usse vyavastha, parampara aur paristithiyon ka ghulam mat banaiye

Copy Hindi Dialogue

If justice is the ideal of life ... if justice is a fundamental human right of our constitution ... then don't turn it into a slave of arrangements, traditions and circumstances

Copy English Dialogue View & Share

Aazadi hai gunah toh kubool hai saza ... ab toh hoga wohi joh hai manzoor-e-khuda

Copy Hindi Dialogue

If freedom is a crime then I accept any punishment ... now whatever god wants, only that will happen

Copy English Dialogue View & Share

Naseeb insaan ka banta hai thokarein khane ke baad ... aur rang lati hai henna patthar pe pis jaane ke baad

Copy Hindi Dialogue

A persons fate is made after he stumbles ... and the henna brings the color on after it is scrubbed on the stone

Copy English Dialogue View & Share

Baap ka joota agar bachche ke paon mein aa jaye ... toh phir woh bachcha nahi reh jata

Copy Hindi Dialogue

If the fathers shoes fit into the sons feet ... then he is not a kid anymore

Copy English Dialogue View & Share

Save it for the Friday in the theatre ... taali bajegi everyday and later

Copy Hindi Dialogue

Save it for the Friday in the theatre ... there will be clapping everyday and later

Copy English Dialogue View & Share

Apne kiye ki sazaa toh har insaan ko bhugatni padti hai ... lekin apna jurm kubool karne se, uski sazaa jhelna aasaan ho jaati hai

Copy Hindi Dialogue

Every person has to go through the punishment for their deeds ... but by accepting your mistake, it becomes easier to tolerate that punishment

Copy English Dialogue View & Share

Tumhari baadshah banne ki khwaish hai aaisi albeli ... jaise raja bhoj banne koi gangu teli

Copy Hindi Dialogue

Your desire to become a king is very strange ... just like a joker wants to become to king

Copy English Dialogue View & Share

Duniya ek stage hai, zindagi uska drama hai, insaan keval naam-matra actor hai aur maut uska parda hai

Copy Hindi Dialogue

The world is a stage, life is it's drama, a human is an actor for namesake and death is the curtain

Copy English Dialogue View & Share

Kya naza ki takleefon mein mazaa, jab maut na aaye jawani mein ... kya luft janaza uthne ka, har gaam pe jab maatam na hua

Copy Hindi Dialogue

There is no fun in weak problems and when death doesn't come when you are young ... there is no pleasure of death if there is no mourning on every step

Copy English Dialogue View & Share

Mere baap ne do shaadiyan ki hai, do ... ek meri maa ke saath ... aur ek apni naukri ke saath

Copy Hindi Dialogue

My father has married twice, twice ... one with my mother ... and one with his job

Copy English Dialogue View & Share

Kanoon ke haath kitne bhi lambe ho inspector sahab ... kisi sharif aadmi ke gelabaan tak kabhi nahi pahunch sakte

Copy Hindi Dialogue

No matter how long the hands of the law are ... they can never reach the neck of a honest person

Copy English Dialogue View & Share

Buzdilon ki goliyan Karan ka seena dekh kar apna rukh badal leti hai

Copy Hindi Dialogue

The bullets of the cowards turn their direction once they hit the chest of Karan

Copy English Dialogue View & Share

Maut ke baad maut ... tumhe kai mauten maroonga

Copy Hindi Dialogue

Death after death ... I'll give you multiple deaths

Copy English Dialogue View & Share

Zindagi aur kuch nahi sirf ek rishtaa hai ... joh in rishton ko todh deta hai, woh apno tak ko kho deta hai ... aur joh in rishton ko nibha leta hai, insaan toh kya bhagwan ko bhi paa leta hai

Copy Hindi Dialogue

Life is nothing but a relationship ... those who break this relationship, they lose even their own people ... and those who fulfill this relationship, achieve not only humans but God also

Copy English Dialogue View & Share

Apradh agar pataal ke andheron mein bhi chup jaye ... toh bhi sazaa peecha karte hue wahan pahunch jaati hai

Copy Hindi Dialogue

Even if crime hides in the darkness of the underworld ... still punishment will follow it and get there

Copy English Dialogue View & Share

Yeh kambakht mohabbat hai hi badi musibat waali cheez ... aksar imtehaan leti hai ... lekin khushiyan bhi deti hai

Copy Hindi Dialogue

This unfortunate love is a very troublesome thing ... often it takes a test ... but it also gives happiness

Copy English Dialogue View & Share

Mera dharm hai aapki maut

Copy Hindi Dialogue

Your death is my religion

Copy English Dialogue View & Share

Naseeb insaan ka banta hai thokarein khane ke baad ... aur rang lati hai henna patthar pe pis jaane ke baad

Copy Hindi Dialogue

A persons fate is made after he stumbles ... and the henna brings the color on after it is scrubbed on the stone

Copy English Dialogue View & Share

Apne shabd aur samay ko bahut hi soch samajhkar karchiyega ... yeh dobara lautkar nahi aate

Copy Hindi Dialogue

Spend your words and your time wisely ... as they don't come back

Copy English Dialogue View & Share

Record mein agar daag laga toh mitt bhi sakta hai ... lekin ek baar zindagi mein daag lag gaya toh kabhi nahi mitt sakta

Copy Hindi Dialogue

If a mark gets applied on a record then it can be erased ... but if a mark gets applied on life then it can never be erased

Copy English Dialogue View & Share

Hazaaron ladkiyan hamare ghar ke bahar ghaslet ki line ki tarah hum mein pati banane ke chakkar mein khadi rehti hai ... aur tum hum mein pati banane ke bajaye vanaspati banana chahti ho

Copy Hindi Dialogue

Thousands of girls stand outside my house like they do in a kerosene line to make me their husband ... and you instead of making me your husband you want to make me into vegetation

Copy English Dialogue View & Share

Meri zindagi ka har ek pal, tere husn se hai judha hua ... tere honth thirke toh subah hai, teri zulf bhikre toh raat hai

Copy Hindi Dialogue

Every moment of my life, is connected to your body ... when your lips move then it is morning, and when you open your hair then it is night

Copy English Dialogue View & Share

Maine duniya mein bade baimaan dekhe ... lekin aap logon ke takkar ka ek bhi nahi mila

Copy Hindi Dialogue

I have seen many scoundrels in this world ... but none were to the extent as you guys are

Copy English Dialogue View & Share

Zindagi ek yudh shetra hai ... samne vijay ho ya parajay ... yodha ka dharm hai ladna aakhri saans tak, khoon ke aakhri katre tak ladna ... zindagi ka arth armaan ... satya aur insaaf ke liye satatya sangarsh karte rehna bas aur kuch nahi

Copy Hindi Dialogue

Life is battlefield ... whether you have victory or loss in front of you ... it's the duty of a warrior to fight till the last breathe, fight till the last drop of blood ... the meaning and desires of life ... should be to continuously fight for truth and justice and nothing else

Copy English Dialogue View & Share

Jeevan ko janne ke liye ... usse pehle jeena hoga

Copy Hindi Dialogue

To understand life ... you first have to live it

Copy English Dialogue View & Share

Himmat uske paas hoti hai jiske dil mein sachchai ho

Copy Hindi Dialogue

Courage only lies with the person who has truth in his heart

Copy English Dialogue View & Share

Itni aasani se tujhe maut nahi aane waali ... tujhe toh jail ki kali kothri mein maut ka intezaar karna padega

Copy Hindi Dialogue

Death will not come to you so easily ... you will have to wait for death inside the dark cell of a jail

Copy English Dialogue View & Share

Daulat se bistar khareeda jah sakta hai, neend nahi ... aurat khareedi jah sakti hai, pyar nahi ... jhoot kareeda jah sakta hai, sachchai nahi

Copy Hindi Dialogue

You can buy a bed with money, not sleep ... you can buy a woman with money, not love ... you can buy a lie with money, not the truth

Copy English Dialogue View & Share

America ke paas Superman hai, Batman hai, Spiderman hai ... lekin India ke paas Padman hai

Copy Hindi Dialogue

America has Superman, Batman, Spiderman ... but India has Padman

Copy English Dialogue View & Share

Sabka sach alag alag hota hai

Copy Hindi Dialogue

Everyone has their own version of truth

Copy English Dialogue View & Share

Jis desh mein pehda hue ho tum, us desh ke agar tum bakht nahi ... nahi piya doodh maa ka tumne, aur baap ka tum mein rakht nahi

Copy Hindi Dialogue

If you are not devoted to the country of your birth ... then you haven't drunk your mother's milk, and you don't have your father's blood in you

Copy English Dialogue View & Share

Haadsa banke koi khwaab bhikar jaye toh kya ho ... waqt jazbaat ko tabdeel nahi kar sakta ... door ho jaane se ehsaas nahi mar sakta ... yeh mohabbat hai dilon ka rishta ... aaisa rishta joh zameenon ki tarah sarhadon mein kabhi taqseem nahi ho sakta ... tu kisi aur ki raaton ka haseen chand sahi ... meri duniya ke har rang mein shamil tu hai ... tujhse roshan hai mere khwaab, meri umeedein ... main kisi raah se guzron, meri manzil tu hai

Copy Hindi Dialogue

So what if a dream turns into an incident and scatters ... time cannot change the emotions ... the feeling doesn't die when one becomes distant ... this love is a relationship of hearts ... a relationship which cannot be distributed like land on the borders ... you may be the beautiful moon of someone else's nights ... but you are present in every colour of my world ... my dreams, my hopes are enlightened because of you ... whichever path I may pass through, but you are my destination

Copy English Dialogue View & Share

Surya purab ke bajaye paschim se nikal sakta hai ... reghistaan mein phool khil sakte hai lekin woh ... kabhi nahi hoga joh tum chahte ho, understand!

Copy Hindi Dialogue

The sun can rise from the west instead of the east ... a flower can blossom in a desert but ... the thing that you want will never happen, understand!

Copy English Dialogue View & Share

Mamta ki koi zaban nahi hoti ... naa hi pyar ki koi tasveer hoti hai

Copy Hindi Dialogue

Motherly love has no language ... and neither does love have a photo

Copy English Dialogue View & Share

Tera husn meri taqat, teri tezzi meri himmat ... is sangam se joh aulad pehda hogi ... yun samajh aulad nahi faulad hogi

Copy Hindi Dialogue

Your body is my strength, your speed is my courage ... and the child that will be born with this union ... will be of steel, not just a child

Copy English Dialogue View & Share

Mere paas apne baap dada ki daulat ki nahi ek pai hai, aur nahi mujhe chahiye ... mere paas agar kuch hai toh apni maa ka diya hua aashirwaad

Copy Hindi Dialogue

I haven't inherited a penny from my father or grandfather, and neither do I want it ... if I have anything, then that is the blessing from my mother

Copy English Dialogue View & Share

Dosti joh hai na, bahut pavitra hai ... isko dosti hi rehne de ... iske upar pet, paisa, roti iski parchai na padne de

Copy Hindi Dialogue

Friendship is very holy ... let it be friendship only ... don't allow the shadow of stomach, money, food to fall on it

Copy English Dialogue View & Share

Main tera dost hoon, tu haddi main gosht hoon ... tera mera saath hai, maut ki baat hai, dushman ki gardan mere haath hai ... yeh uski khopdi, yeh meri laat hai

Copy Hindi Dialogue

I am your friend, you are the bone I am the meat ... you and me are together, the topic is death, the enemies neck is in my hand ... this is his skull, this is my kick

Copy English Dialogue View & Share

Aadmi bura kaam is liye karta hai kyun ki uske dil ke andar achhai ka darr nahi hota ... jis din iske andar ki burai achhai se darne lagegi ... us din se har bura kaam karne se pehle yeh dus baar sochega

Copy Hindi Dialogue

A person does evil things because there is no fear of virtue in him ... the day the evil within him starts to fear his virtue ... from that day onwards, before doing anything evil he will think 10 times

Copy English Dialogue View & Share

Firangi sarkar ke pass koi aisi goli nahin joh ek desh premee ke seene ko paar kar sake

Copy Hindi Dialogue

The foreign government does not have a bullet than can pierce through the chest of a patriot

Copy English Dialogue View & Share

Apne jeevan ka andhera mittane ke liye maine tujhe diya jalane ke liye kaha tha ... tune toh mujhi ko jalakar apne jeevan mein ujala kar liya

Copy Hindi Dialogue

I asked you to turn the lamp on to eliminate the darkness of my life ... but you burnt me and brought light in your life

Copy English Dialogue View & Share

Mamuli aadmi jab bada banta hai toh bada banta hai ... lekin ek handicap aadmi jab bada banta hai toh legend ban jaata hai

Copy Hindi Dialogue

When an ordinary person becomes big then he becomes big ... but when a handicap person becomes big then he becomes a legend

Copy English Dialogue View & Share

Impress karne ke liye pachees lakh ka haar bhi de sakta tha ... lekin bina price tag ke aapko lagega pachees rupaiya ka hai ... aur price tag ke saath de nahi sakta

Copy Hindi Dialogue

To impress you I could have given you a necklace worth 25 lakhs rupees ... but without the price you'll think it is worth 25 rupees ... and I can't give it with the price tag

Copy English Dialogue View & Share

Aye chup chup ... varna aaisi aaisi gaaliya doonga censor board bhi pareshan ho jayega ... kaunsi bhichayein kaunsi audhe

Copy Hindi Dialogue

Hey you keep quiet ... or else I will curse you so bad that even the censor board will go crazy ... as to which ones to keep and which ones to eliminate

Copy English Dialogue View & Share

Aaj tak hum sab log ek galat direction mein effort karte rahe hai ... we should save our boys, not our girls ... because if we save our boys then our girls will be safe

Copy Hindi Dialogue

Till today we all have given our efforts in the wrong direction ... we should save our boys, not our girls ... because if we save our boys then our girls will be safe

Copy English Dialogue View & Share

Dosti achchi ya buri nahi hoti ... dost achche ya bure hote hai

Copy Hindi Dialogue

Friendship is not either good or bad ... friends are either good or bad

Copy English Dialogue View & Share

Sharaab ki botal pe agar main label ki tarah chipak gaya hoon ... toh is label ko chipkane waale aap hai

Copy Hindi Dialogue

If I am stuck as a label on an alcohol bottle ... then you are the person who stuck this label

Copy English Dialogue View & Share

Kisi bhi desh ki suraksha bandookon aur topon se nahi ki jati ... aur nahi atom bomb aur machine gunon se jung jeeti jati hai ... jung jeetta hai insaan mazbood iraadon se

Copy Hindi Dialogue

A country cannot be protected by guns and tanks ... and neither can a war be won by atom bombs and machine guns ... a war is won is by strong intensions of humans

Copy English Dialogue View & Share

Dushmano ko maaf karna insaaniyat hai ... lekin makkaron ko maaf karna bewakoofi hai

Copy Hindi Dialogue

It is humanity to forgive enemies ... but it is foolishness to forgive sly people

Copy English Dialogue View & Share

Ladies ko sharaab offer karne ka tarika yeh hai ... ki hurricane aaye, toofan aaye, bhuchal aaye lekin glass se ek boond sharaab bhi na chalke ... aur chalke toh kaide se chalke

Copy Hindi Dialogue

You should offer alcohol to women in such a way that ... whether a hurricane comes, whether a storm comes, whether an earthquake comes, not even one drop of alcohol should fall from the glass ... and if it falls then it should in the right manner

Copy English Dialogue View & Share

Jisne pachees baras apni maa ko har roz thoda thoda marte dekha ho ... usse maut se kya darr lagega

Copy Hindi Dialogue

One who has seen his mother die little little everyday for 25 years ... what will death scare him

Copy English Dialogue View & Share

Ek kamyab businessman wahi hota hai ... jis mein faisla lene ki ek shamta ho

Copy Hindi Dialogue

A successful businessman is one ... who has the capability to take decisions

Copy English Dialogue View & Share

Pyar hi toh woh jaado hai ... joh umar bhar jawan banaye rakhta hai

Copy Hindi Dialogue

Love is that magic ... that keeps us young all our life

Copy English Dialogue View & Share

Aapne mujhe woh sab diya jise bazar se khareed ke ek ghar mein sajaya ja sakta hai ... magar woh sukh kabhi nahi diya jise ek dil mein sajaya ja sake

Copy Hindi Dialogue

You gave me everything that can be bought from the market and can be used to decorate a house ... but you never gave me the happiness that can be used to decorate a heart

Copy English Dialogue View & Share

Yeh world hai na world, is mein do tarah ke log hote hai ... ek joh saari zindagi ek hi kaam karte rehte hai ... aur doosre joh ek hi zindagi mein saare kaam kar dete hai

Copy Hindi Dialogue

In this world, there are two types of people ... one who do a single thing in all their life ... and second who do all the things in a single life

Copy English Dialogue View & Share

Jeetne ke liye haarna bahut zaroori hai

Copy Hindi Dialogue

To win, it is very important to lose

Copy English Dialogue View & Share

Tumhari baadshah banne ki khwaish hai aaisi albeli ... jaise raja bhoj banne koi gangu teli

Copy Hindi Dialogue

Your desire to become a king is very strange ... just like a joker wants to become to king

Copy English Dialogue View & Share

Paisa toh har koi kama leta hai ... lekin izzat kamana sabke bas ki baat nahi

Copy Hindi Dialogue

Anyone can earn money ... but not everyone can earn respect

Copy English Dialogue View & Share

Bhagwan ne har shaitaan ke liye ek devta banaya hai

Copy Hindi Dialogue

God has created a deity for every devil that he has created

Copy English Dialogue View & Share

Jin musafiron ki manzilein alag alag ho jaye ... woh saath saath nahi chala karte

Copy Hindi Dialogue

When the destination of the travelers becomes different ... then they don't travel together

Copy English Dialogue View & Share

Yeh raat hai ya tumhari zulfein khuli hui hai ... hai chandni ya tumhari nazaron se meri raatein dhuli hui hai ... yeh chand hai ya tumhara kangan, sitaren hai ya tumhara aanchal ... hawa ka jhaunka hai ya tumhare badan ki khushboo ... yeh pattiyon ki hai sarsarahat ki tumne chupke se kuch kaha hai ... yeh soochta hoon main kabse gumsum, ki jabki mujhko bhi yeh khabar hai ki tum nahi ho, kahin nahi ho ... magar yeh dil hai ki keh raha hai ki tum yahin ho, yahin kahin ho

Copy Hindi Dialogue

Is it night or is your hair disseminated ... is this moonlight or are my nights damped by your eyes ... is this the moon or your bangle, are these the stars or your scarf ... is this a gust of wind or the fragrance of your body ... is this the soft rustling sound of the leaves or did you whisper something ... I'm quietly thinking about this since a long time, and when I know that you are not here, nowhere around here ... but this heart is saying that you are here, somewhere around here

Copy English Dialogue View & Share

Sacha bahadur wohi hota hai joh toofani samundar ke beech mein ja karke machli pakadne ka jaal phekta hai ... kinare behetkar pani mein kaanta daale machli ke phasne ka intezar karne waale ko bahadur nahi kehte

Copy Hindi Dialogue

A true courageous person is someone who throws a net to catch the fish in the middle of a storm in an ocean ... because someone who sits on the shore, throws a net and waits for the fish to get caught in, is not called a courageous person

Copy English Dialogue View & Share

Iss duniya ki gaadi baimaani aur rishwat ke paiyon par chal rahi hai

Copy Hindi Dialogue

The car of this world is running on the wheels of dishonesty and bribe

Copy English Dialogue View & Share

Haadsa banke koi khwaab bhikar jaye toh kya ho ... waqt jazbaat ko tabdeel nahi kar sakta ... door ho jaane se ehsaas nahi mar sakta ... yeh mohabbat hai dilon ka rishta ... aaisa rishta joh zameenon ki tarah sarhadon mein kabhi taqseem nahi ho sakta ... tu kisi aur ki raaton ka haseen chand sahi ... meri duniya ke har rang mein shamil tu hai ... tujhse roshan hai mere khwaab, meri umeedein ... main kisi raah se guzron, meri manzil tu hai

Copy Hindi Dialogue

So what if a dream turns into an incident and scatters ... time cannot change the emotions ... the feeling doesn't die when one becomes distant ... this love is a relationship of hearts ... a relationship which cannot be distributed like land on the borders ... you may be the beautiful moon of someone else's nights ... but you are present in every colour of my world ... my dreams, my hopes are enlightened because of you ... whichever path I may pass through, but you are my destination

Copy English Dialogue View & Share

Yeh namak ... namak haraamo ke zakhmo ko jalata hoga ... namak halaalo ke nahi

Copy Hindi Dialogue

This salt ... burns the wounds of treacherous people ... not of faithful people

Copy English Dialogue View & Share

Insaan hona hi sabse oonchi zaat hai, sabse bada dharam, sabse nek mazhab

Copy Hindi Dialogue

Being a human is the biggest caste, the biggest faith, and the most virtuous religion

Copy English Dialogue View & Share

Aapne mujhe woh sab diya jise bazar se khareed ke ek ghar mein sajaya ja sakta hai ... magar woh sukh kabhi nahi diya jise ek dil mein sajaya ja sake

Copy Hindi Dialogue

You gave me everything that can be bought from the market and can be used to decorate a house ... but you never gave me the happiness that can be used to decorate a heart

Copy English Dialogue View & Share

Maut toh ek din muayyan hai, neend kyun raat bhar nahi aati ... hum wahan hai jahan se humko bhi kuch hamari khabar nahi aati

Copy Hindi Dialogue

Death is destined to come one day, but why can't I sleep all night ... I'm in a place from where I myself don't get any news about me

Copy English Dialogue View & Share

Achha kaam karoge toh us hi tarah uska swagat hoga ... nahi karoge toh hum apne tareeke se uska swagat karenge

Copy Hindi Dialogue

If you do good things then you'll be welcomed in the same manner ... and if you don't do good things then I'll welcome you in my style

Copy English Dialogue View & Share

Businessman woh hota hai joh poori imaandari ke saath ... apne waqt, apne hunar, apni kaabiliyat ka sauda karne ke baad muhafza kamata hai

Copy Hindi Dialogue

A businessman is one who with all his honesty ... uses his time, his talent, his potential on a trade and then earns money

Copy English Dialogue View & Share

Tumhari maa toh kohd se mar gayi bete ... magar is Bharat maa ko kohd mat hone dena

Copy Hindi Dialogue

Son, your mom died of a disease ... but don't let India catch this disease

Copy English Dialogue View & Share

Phir kabhi udhar nazar aaya ... toh kisi ko nazar nahi aayega

Copy Hindi Dialogue

If I ever see you there ... then you won't be seen to anyone

Copy English Dialogue View & Share

Duniya ko agar seedha rakhna ho ... toh ulta haath istamaal karna chahiye

Copy Hindi Dialogue

If you want to keep the world straight ... then one must use the wrong hand

Copy English Dialogue View & Share

Dushman se agar fayda ho ... toh usko apna dost banalo

Copy Hindi Dialogue

If you see any benefit from the enemy ... then make him your friend

Copy English Dialogue View & Share

Taqat logon ko jodhne se badhti hai ... unhe khilaaf karne se nahi

Copy Hindi Dialogue

Strength grows when people are together ... not by making them against each other

Copy English Dialogue View & Share

Trailer hit toh picture hit ... aur gaana hit toh picture super hit

Copy Hindi Dialogue

If the trailer is a hit then the movie is a hit ... and if the song is a hit then the movie is a super hit

Copy English Dialogue View & Share

Maanta hoon ki zindagi ki taqat maut se zyada bhadi hai ... lekin yeh zindagi kya maut se bhattar nahi

Copy Hindi Dialogue

I agree that the strength of life is more powerful than death ... but isn't this life worse than death

Copy English Dialogue View & Share

Whiskey suddenly stop karne se liver ko shock mein heart attack ho sakta hai ... so no whiskey very risky

Copy Hindi Dialogue

If you suddenly stop whiskey then the liver can go in a shock and get a heart attack ... so no whiskey is very risky

Copy English Dialogue View & Share

Kabhi kabhi mere dil mein khayal aata hai ... ke zindagi teri zulfon ki naram chhaon mein guzarne pati ... toh shadaab ho bhi sakti thi ... yeh ranj-o-gham ki shayahi joh dil pe chayi hai ... teri nazar ki shuaon mein kho bhi sakti thi ... magar yeh ho na saka ... magar yeh ho na saka aur ab yeh aalam hai ... ki tu nahi tera gham teri justaju bhi nahi ... guzar rahi hai kuch is tarah zindagi jaise ... isse kisi ke sahare ki aarzu bhi nahi ... na koi raah, na manzil, na roshni ka suraag ... bhatak rahi hai andhero mein zindagi meri ... inhi andhero mein reh jauga kabhi khokar ... main janta hoon meri humnafas ... magar yoon hi kabhi kabhi mere dil mein khayal aata hai

Copy Hindi Dialogue

Sometimes, in my heart a feeling emerges ... that, if my life had passed in the soft shade of your hair ... then it could have been delightful ... this ink of sorrow that is spread on the heart ... it could have been lost in the rays of your eyes ... but that didn't happen ... but that didn't happen and now such is the scenario ... that you're not there, nor is your sorrow ... life is passing by in such a way ... as if it doesn't need anyone's support ... there is no path, no destination, and no clue of light ... my life is wandering in darkness ... in this darkness itself, I'll remain lost ... I know that my companion ... but still sometimes, in my heart a feeling emerges

Copy English Dialogue View & Share

Zindagi ke joh chaurahe hote hai na woh rukne ke liye hote hai, sochne samajhne ke liye hote hai ... lekin yeh dil joh hai na yeh sochta nahi hai, yeh sirf dhadakta hai ... it's the head that thinks

Copy Hindi Dialogue

The crossroads of life are there to stop, are there to think and understand ... but the heart doesn't think, it only beats ... it's the head that thinks

Copy English Dialogue View & Share

Main woh badnaseeb beta hoon ... ki jis dawa ko cho loonga, woh meri maa ke liye zehar ban jayegi

Copy Hindi Dialogue

I am that unfortunate son ... whichever medicine I touch, it will become poison for my mother

Copy English Dialogue View & Share

Naukar kitna hi bada kyun na ho jaye ... uska sar ... maalik ke jooton se upar nahi uth sakta

Copy Hindi Dialogue

No matter how big a servant becomes ... his head ... can never rise above his bosses shoes

Copy English Dialogue View & Share

Apni sharton pe chalne waale ko keemat chukani padti hai

Copy Hindi Dialogue

People who live by their own terms, have to pay the price

Copy English Dialogue View & Share

Shakti joh hai woh police, fauj, hathyaron mein nahi hoti ... desh ki shakti uske rajnaitik dhanche mein hoti hai, uski economy mein hoti hai, uski nyay pranali mein hoti hai ... samaaji barabari aur mazhabi bhai-chare mein hoti hai ... aur yeh sab kuch hum mein hamara samvidhaan hum mein deta hai

Copy Hindi Dialogue

Power doesn't lie in the police, the military, the weapons ... the power of a country lies within its political nature, within its economy, within its law and order ... within its equality in society and brotherhood amongst its religions ... and we get all this from our constitution

Copy English Dialogue View & Share

Kya naza ki takleefon mein mazaa, jab maut na aaye jawani mein ... kya luft janaza uthne ka, har gaam pe jab maatam na hua

Copy Hindi Dialogue

There is no fun in weak problems and when death doesn't come when you are young ... there is no pleasure of death if there is no mourning on every step

Copy English Dialogue View & Share

Mohabbat ki maar ka bada meetha meetha dard hota hai

Copy Hindi Dialogue

The pain from the wound of love is very sweet

Copy English Dialogue View & Share

Aap kare aaram hum kare vishram ... aam ke aam guthliyon ke daam

Copy Hindi Dialogue

You rest and I'll relax ... that's like mangoes for the price of kernels

Copy English Dialogue View & Share

Himmat uske paas hoti hai jiske dil mein sachchai ho

Copy Hindi Dialogue

Courage only lies with the person who has truth in his heart

Copy English Dialogue View & Share

Zindagi mein dil ki baat kehne ki himmat tabhi aati hai ... jab hamara pyar hamare hi samne kisi aur ka ho raha ho

Copy Hindi Dialogue

In life you get the courage to say what is in your heart when ... our love is becoming someone else's in front of our own eyes

Copy English Dialogue View & Share

Maut ka sadma toh insaan bardasht kar leta hai ... lekin jab koi apna kho jaata hai toh usse paane ki tadap ko bardasht nahi kar paata

Copy Hindi Dialogue

A person can bear the trauma of death ... but he cannot bear the tormenting that he goes through in finding a loved one who is lost

Copy English Dialogue View & Share

Meri zindagi ka ek ek pal is deewaar ki ek ek eent hai

Copy Hindi Dialogue

Every single moment of my life is a brick in this wall

Copy English Dialogue View & Share

Ladies ko sharaab offer karne ka tarika yeh hai ... ki hurricane aaye, toofan aaye, bhuchal aaye lekin glass se ek boond sharaab bhi na chalke ... aur chalke toh kaide se chalke

Copy Hindi Dialogue

You should offer alcohol to women in such a way that ... whether a hurricane comes, whether a storm comes, whether an earthquake comes, not even one drop of alcohol should fall from the glass ... and if it falls then it should in the right manner

Copy English Dialogue View & Share

Do lafz hai ... tanha, akele ... lekin ek saath likh diye jaye toh ek duniya, ek kainaat, ek talash, ek lamha, ek khushi ban sakte hai

Copy Hindi Dialogue

Two words ... isolation, loneliness ... but if you write them together they can become one world, one universe, one quest, one moment, one happiness

Copy English Dialogue View & Share

Joh hathyar se nahi darrta ... woh pyar se darrta hai

Copy Hindi Dialogue

One who is not scared of a weapon ... is scared of love

Copy English Dialogue View & Share

Izzat darr se nahi ... mohabbat se jeeti jaati hai

Copy Hindi Dialogue

Respect is won with love ... not with fear

Copy English Dialogue View & Share

Paise se Mercedes khareedi ja sakti hai, makaan khareeda ja sakta hai, nursing home khareeda ja sakta hai ... zindagi ka har ek aaram khareeda ja sakta hai ... lekin dil nahi khareeda ja sakta hai

Copy Hindi Dialogue

With money you can buy a Mercedes, you can buy a house, you can buy a nursing home ... you can buy every luxury of life ... but you can't buy a heart

Copy English Dialogue View & Share

Main paanch lakh ka sauda karne aaya hoon ... aur meri jeb mein paanch phooti kaudiyaan bhi nahin hai

Copy Hindi Dialogue

I have come to make a deal of 5 lakhs ... and I don't even have 5 pennies in my pocket

Copy English Dialogue View & Share

Jab jab is dharti par Kans ne janam liya hai ... uska sar kuchalne ke liye Krishna bhi pehda hota raha hai

Copy Hindi Dialogue

Whenever Kans has been born on this earth ... Lord Krishna has also been born to crush his head

Copy English Dialogue View & Share

Aaj itni bhi maisir nahi maikhane mein ... jitni hum chhod diya karte the paimane mein

Copy Hindi Dialogue

Today there is not even that much alcohol in the bar ... how much I used to leave over in a glass

Copy English Dialogue View & Share

Ek ladki jab saari bandkar, gale mein phoolon ka haar dalkar, ladke ke saath apna pallu bandkar agni ke saat phere leti hai ... toh woh phere uski zindagi ko phira dalte hai

Copy Hindi Dialogue

When a girl wears a saari, puts a flower garland in her neck, ties her scarf to a guys dress and takes 7 rounds around the holy fire ... then those rounds spin her world around

Copy English Dialogue View & Share

Mere paas botal hai, glass hai, pani hai, pyas hai, chakna hai, chicken hai ... par meri daru kiske paas hai yaar?

Copy Hindi Dialogue

I have a bottle, a glass, water, thirst, snacks, chicken ... but who has my alcohol?

Copy English Dialogue View & Share

Dilon mein agar sachchai na hoti ... toh mohabbat mein deewangi nahi hoti

Copy Hindi Dialogue

Had there not been truth in the hearts ... then there wouldn't have been any passion in love

Copy English Dialogue View & Share

Har achchai ki koi nirdharit keemat hoti hai ... woh chahe paisa ho, gyan ho, ya phir dard ... aur dard ki keemat chukani padti hai

Copy Hindi Dialogue

Every bit of kindness has some price on it ... be it money, or knowledge, or pain ... and one has to pay the price of pain

Copy English Dialogue View & Share

Mard ko dard nahi hota

Copy Hindi Dialogue

Real man doesn't feel any pain

Copy English Dialogue View & Share

Ek taraf maut hai ... doosri taraf maut se battar zindagi

Copy Hindi Dialogue

One side there is a death ... and on the other side there is life which is worst than death

Copy English Dialogue View & Share

Na takht hai na taj hai, dilon pe jiska raj hai ... zameen pe jiske paon, aasman pe nigah hai ... yeh sabka ladla hai, yeh Lal Baadshah hai

Copy Hindi Dialogue

Neither does he have a throne nor does he have a crown, but he rule the hearts ... his feet are on the ground and his sight is on the sky ... he is loved by all and he is Lal Baadshah (king)

Copy English Dialogue View & Share

Hum do hamare do, teesra kabhi na ho ... patni se bhaiya door raho, kitni bhi adhchan ho

Copy Hindi Dialogue

We two and our two, there should never be a third ... stay away from the wife, no matter how big the problem is

Copy English Dialogue View & Share

Jaan hum tumhari aaisi bhikharan bana denge ... ki maut bhi uski jholi mein bheek nahi dalegi

Copy Hindi Dialogue

I will make your life into such a beggar ... where not even death with give you anything

Copy English Dialogue View & Share

Apun kutte ki woh dum hai joh barah baras nalli mein daalke rakho ... nalli tedhi ho jayegi ... apun seedha nahi hoga

Copy Hindi Dialogue

I am a dog's tail which even if you keep in a tube for 12 years ... the tube will get curled ... but I won't become straight

Copy English Dialogue View & Share

Mere shareer mein chamdi kam ... taake zyada hai

Copy Hindi Dialogue

In my body there is less skin ... and more stitches

Copy English Dialogue View & Share

Khuda ke karam se, ishwar ki krupa se aur public ki demand se

Copy Hindi Dialogue

By Gods grace, generosity and by public demand

Copy English Dialogue View & Share

Mujhse paanch minute na milkar ... aapne apna paanch lakh ka nuksaan kiya hai

Copy Hindi Dialogue

By not meeting with me for 5 minutes ... you have incurred a loss of 5 lakhs

Copy English Dialogue View & Share

Dahej dimak hoti hai ... ghar mein basne se pehle hi ghar ko khokla kar deti hai

Copy Hindi Dialogue

Dowry is a termite ... it hollows the house even before settling in the house

Copy English Dialogue View & Share

Aaj shaam che bajhe maut ke saath apna appointment hai

Copy Hindi Dialogue

I have an appointment with my death at six o'clock today evening

Copy English Dialogue View & Share

Hona ek din sabka hisaab hai ... zindagi karamo si likhi ek kitaab hai

Copy Hindi Dialogue

One day everyone will get accounted for what they've done ... as life is a book written with deeds

Copy English Dialogue View & Share

Iss duniya ki gaadi baimaani aur rishwat ke paiyon par chal rahi hai

Copy Hindi Dialogue

The car of this world is running on the wheels of dishonesty and bribe

Copy English Dialogue View & Share

Door ke fayda ke liye ... nazdiki nuksaan bhoolna padta hai

Copy Hindi Dialogue

For long term profit ... you need to forget the near term losses

Copy English Dialogue View & Share

Aandhi aaye ki toofan koi gham nahi ... hai yahi aakhri imtihaan saathiyon

Copy Hindi Dialogue

Let a squall or a storm come along, there is no problem ... friends this is our last test

Copy English Dialogue View & Share

Khuda ke karam se, ishwar ki krupa se aur public ki demand se

Copy Hindi Dialogue

By Gods grace, generosity and by public demand

Copy English Dialogue View & Share

Woh mera landlord hai ... insaan ko land se lord ke paas pahunchta hai

Copy Hindi Dialogue

He is my landlord ... he takes a person from the land to the lord

Copy English Dialogue View & Share

Kabhi kabhi insaan apne paap ka ek chota sa paudha chhodkar bhaag jaata hai ... lekin kismat us paudhe ko ek pedh banakar uske samne khada kar deti hai

Copy Hindi Dialogue

Sometimes a person runs leaving behind a small plant of his sins ... but destiny turns that plant into a tree and puts it in front of that person

Copy English Dialogue View & Share

"Na" sirf ek shabd nahi ... apne aap mein ek poora vakya hai ... isse kisi tarakh, spashtikaran, explanation ya vyakhya ki zaroorat nahi hoti ... na ka matlab na hi hota hai

Copy Hindi Dialogue

"No" is not only a word ... it's a sentence by itself ... it doesn't need any explanation or interpretation ... no simply means no

Copy English Dialogue View & Share

Jis din gareeb baghavat par utarta hai ... toh dhanwan toh kya usse bhagwan bhi nahi rok sakta

Copy Hindi Dialogue

The day when a poor person starts to rebel ... then forget a rich person, even god won't be able to stop him

Copy English Dialogue View & Share

Chal maafi maang nahi to sar, pair, mooh sab ek design ka bana doonga ... maafi maang!

Copy Hindi Dialogue

Apologize or else I will make your head, legs, face of the same design ... apologize!

Copy English Dialogue View & Share

Nahi samajhne waalo, kaiyon ko humne apne style mein samjhaya hai ... aur ab woh kisi ko bhi samajhne layak nahi rahe

Copy Hindi Dialogue

People who don't understand, I have made many of them understand in my style ... and now they are not in position to understand anyone

Copy English Dialogue View & Share

Aadmi ki maut tab hoti jab woh ... beinsaafi ko dekh kar bhi uska virodh na kare, chup rahe

Copy Hindi Dialogue

A person dies when ... he sees injustice and even then stays quiet, and doesn't stand against it

Copy English Dialogue View & Share

Joh hai woh nahin hai ... aur joh nahin hai woh, woh kaise ho sakta hai?

Copy Hindi Dialogue

The thing that is there is not there ... and the thing that is not there, how can it be there?

Copy English Dialogue View & Share

Aye chup chup ... varna aaisi aaisi gaaliya doonga censor board bhi pareshan ho jayega ... kaunsi bhichayein kaunsi audhe

Copy Hindi Dialogue

Hey you keep quiet ... or else I will curse you so bad that even the censor board will go crazy ... as to which ones to keep and which ones to eliminate

Copy English Dialogue View & Share

Yeh maa baap bhi bade ajeeb log hote hai ... pehle pareshaan rehte hai ki bachcha padhega ki nahi ... phir pareshaan rehte hai ki usse job milegi ki nahi ... phir pareshaan rehte hai ki unki shaadi-waadi hogi ki nahi

Copy Hindi Dialogue

Parents are a very strange people ... first they are worried that their child will study or not ... then they are worried if he will get a job or not ... then they are worried if he will get married or not

Copy English Dialogue View & Share

Na maut aati hai, na tum aati ho ... par Zohra Bai tum bahut achcha gaati ho

Copy Hindi Dialogue

Death doesn't come, neither do you ... but Ms. Zohra you sing very well

Copy English Dialogue View & Share

Ameeron ne toh joh kuch bhi banaya hai woh rishvat ya rishvat ke balbute par banaya hai ... koi dus rupaiya mein vote khareed leta hai ... sau rupaiya mein koi apni arzi pass karva leta hai ... hazar rupaiya dekar koi apna imteham pass kar leta hai ... lakhon rupaiya dekar yeh log apna tender pass karva lete hai ... arre main toh kehta hoon sabse pehle in rishvatkhoron ko fail karo ... tab ja karke yeh mulk pass hoga

Copy Hindi Dialogue

Whatever rich people have made they have made it using bribe or on the basis of bribe ... someone buys a vote for Rs.10 ... someone passes their documents using Rs.100 ... someone passes their exam using Rs.1000 ... and these people pass their tender using millions of rupees ... what I'm saying that first fail these people who give bribe ... and then this country will pass

Copy English Dialogue View & Share

Yeh toh anyay hai, ghor anyay ... aur main har anyay ka virodh karunga

Copy Hindi Dialogue

This is injustice, pure injustice ... and I'll fight against every injustice

Copy English Dialogue View & Share

Meri baat ka meri humnafas, tu jawab de ki na de mujhe ... teri ek chup mein joh hai chupi, woh hazaar baaton ki baat hai

Copy Hindi Dialogue

Oh my life whether you reply or not to my question ... the silence that is hidden in you, has given me the answers for a 1000 questions

Copy English Dialogue View & Share

Jeet toh uss hi ki hoti hai ... joh aakhri baazi jeete

Copy Hindi Dialogue

One who wins the last challenge ... wins the game

Copy English Dialogue View & Share

Aaj tak toh gham-e-rozgaar se daaman nahi chuda saka ... aap se milne ke baad shayad gham-e-dil se rishta ho jaye

Copy Hindi Dialogue

Till today I haven't been able to separate from the torment of life ... but after meeting you may be, I'll be able to build a relation with the torment of heart

Copy English Dialogue View & Share

Auraton ke shareer ka sauda karke daulat kamane waale log toh maine dekhe the ... lekin apni maa ka sauda karne waala dalaal maine apni zindagi mein pehli baar dekha hai

Copy Hindi Dialogue

In my life I have seen people who make money by selling womens body ... but for the first time in my life I am seeing a broker who deals by selling his mother

Copy English Dialogue View & Share

Neeche tumhari aunty bahut se uncles ko lekar aayi hai

Copy Hindi Dialogue

Downstairs your aunt has bought a lot of uncles

Copy English Dialogue View & Share

Main illegally legal kaam karta hoon ... legally illegal kaam nahi

Copy Hindi Dialogue

I do legal things illegally ... not illegal things legally

Copy English Dialogue View & Share

Sapne bhi samundar ki leharon ki tarah ... haqeeqat ki chattanon se takraate hi toot jaate hain

Copy Hindi Dialogue

Dreams are like the waves of the ocean ... they clash with the rocks of reality and break

Copy English Dialogue View & Share

Is desh ki population ke mann ke andar sirf frustration hai ... system ki is constipation se bahar yeh situation hai ki har jagah saturation hai ... public yeh jaanna chahti hai ki is intoxication ka justification kya hai ... right to information hai lekin us par objection hai ... police ke power hai lekin uska limitation hai ... jiske paas designation hai uske paas intention nahi aur jiske paas suggestion hai uske paas position nahi ... aaise mein janta kya kare yeh mera question hai

Copy Hindi Dialogue

There is only frustration in the hearts of the population of this country ... the situation outside the constipation of the system is that, there is saturation everywhere ... the public wants to know what is the justification for this intoxication ... there is right to information but there is an objection on that ... the police has power but it also has limitations ... the one who has the designation doesn't have the intention and the one who has the suggestion doesn't have the position ... so in this case what should the people do, is my question

Copy English Dialogue View & Share

Main chahta hoon Hindustan ka har aadmi jiye toh sher ki tarah jiye ... varna pehda hote hi marr jaye

Copy Hindi Dialogue

I want that every man of India should live like a tiger ... or else die itself when he is born

Copy English Dialogue View & Share

Jaan lena jurm hai ... sahi samay pe jaan lena ... raajneeti

Copy Hindi Dialogue

It is a crime to take a life ... but to take a life at the right moment is ... politics

Copy English Dialogue View & Share

Bhagwan ka ansh har insaan ke andar hota hai

Copy Hindi Dialogue

A portion of god is within every person

Copy English Dialogue View & Share

Yeh mera ussool hai ... main hamesha ghar mein ghus ke hi maarta hoon

Copy Hindi Dialogue

My rule is that ... I always come in the house and hit

Copy English Dialogue View & Share

Idhar har taqatwar apne se kam ko maarkar jeeta hai malum? ... maarkar

Copy Hindi Dialogue

Do you know here every strong person lives by killing people weaker than him? ... by killing

Copy English Dialogue View & Share

Badle ki is bhavna ko mann se nikaal do ... yeh woh khel hai joh shuru ho jaye toh khelne waale khatam ho jaate hai ... par khel khatam nahi hota

Copy Hindi Dialogue

Remove the feelings of revenge from your heart ... it is that game which once it starts, then the players will end ... but the game will not end

Copy English Dialogue View & Share

Businessman woh hota hai joh poori imaandari ke saath ... apne waqt, apne hunar, apni kaabiliyat ka sauda karne ke baad muhafza kamata hai

Copy Hindi Dialogue

A businessman is one who with all his honesty ... uses his time, his talent, his potential on a trade and then earns money

Copy English Dialogue View & Share

Main aur meri tanhayi, aksar yeh baatein karte hai ... tum hoti toh kaisa hota ... tum yeh kehti, tum woh kehti, tum is baat pe hairaan hoti, tum us baat pe kitni hasti ... tum hoti toh aaisa hota, tum hoti toh waisa hota ... main aur meri tanhayi, aksar yeh baatein karte hai

Copy Hindi Dialogue

Me and my loneliness, often we talk ... if you were here then how would it have been ... you would have said this and said that, you would have been surprised at this, how much would you have laughed on this ... if you were here then this would have happened and that would have happened ... me and my loneliness, often we talk

Copy English Dialogue View & Share

Zindagi pyar dene aur pyar lene ka naam hai ... aur kuch nahi

Copy Hindi Dialogue

Life is about giving and receiving love ... and nothing else

Copy English Dialogue View & Share

Mujhse pehle zero, baad mein bhi zero ... bas beech mein hero ... kyun ki zero ke peeche ek hero hota hai

Copy Hindi Dialogue

You were a zero before me, and will be a zero after me ... it's just that you are a hero in between ... because behind a zero there is a hero

Copy English Dialogue View & Share

Kauva agar Kashi bhi ho aaye toh bhi "kav-kav" hi karega ... "Ram-Ram" nahi

Copy Hindi Dialogue

Even if a crow visits Varanasi, he will still say "kav-kav" only ... he won't say "Ram-Ram"

Copy English Dialogue View & Share

Aaj itni bhi maisir nahi maikhane mein ... jitni hum chhod diya karte the paimane mein

Copy Hindi Dialogue

Today there is not even that much alcohol in the bar ... how much I used to leave over in a glass

Copy English Dialogue View & Share

Shaadi woh keemat hai joh ek aadmi sex ke liye chukata hai ... sex woh keemat hai joh ek aurat shaadi ke liye chukati hai

Copy Hindi Dialogue

Marriage is the price that a man pays for sex ... and sex is the price that a woman pays for marriage

Copy English Dialogue View & Share

Yeh koyle ki khaan ek ajgar hai ... joh roz anginat mazdooron ko nighalta hai aur unhe chabake, peeske, kuchalke ... unke jismon se zindagi ka ek ek katra chooskar ... ek laash ki soorat mein unhe vapas ughal deta hai

Copy Hindi Dialogue

This coal mine is a python ... which swallows countless workers everyday and chews them, crushes them, smashes them ... it sucks every drop of life from their body ... and then spits them out in the form of a dead body

Copy English Dialogue View & Share

Aaj tak tum bolte aaye aur main sunta aaya ... aaj main bolonga aur tum sunoge

Copy Hindi Dialogue

Till today you said and I listened ... today I will say and you will listen

Copy English Dialogue View & Share

Leader ke jazbaat ka, Bambai ki barsaat ka aur producer ki baat ka ... kabhi bharosa karna nahi chahiye

Copy Hindi Dialogue

You should never trust ... the emotions of a leader, the rain of Mumbai and the words of a producer

Copy English Dialogue View & Share

Itna mat sooch ... sooch gehri ho jaaye ... toh faisle kamzor ho jaate hai

Copy Hindi Dialogue

Don't think so much ... if the thoughts become deep ... then the decisions become weak

Copy English Dialogue View & Share

Tumhari jaisi ladkiyan apna naam ... kapdon ki tarah badalti hai

Copy Hindi Dialogue

Girls like you change their name ... just like they change clothes

Copy English Dialogue View & Share

Dhai din ki dophari ... shaam raat amavas ki ... sheesham ke ghode par hoke savaar ... aayegi shaamat gunehgaron ki

Copy Hindi Dialogue

In the afternoon of twin days ... on a moonless night ... riding on a rosewood stallion ... comes the peril of criminals

Copy English Dialogue View & Share

God great nahi hai ... woh great hai apne manne waalon se, apne chahne waalon se

Copy Hindi Dialogue

God is not great ... he becomes great by the people who believe in him, by the people who love him

Copy English Dialogue View & Share

Aandhi aaye ki toofan koi gham nahi ... hai yahi aakhri imtihaan saathiyon

Copy Hindi Dialogue

Let a squall or a storm come along, there is no problem ... friends this is our last test

Copy English Dialogue View & Share

Shankar patthar ko nahi dil ko poojhta hai ... aur dil kabhi patthar ka nahi hota

Copy Hindi Dialogue

Shankar worships the heart and not the stone ... because the heart can never be a stone

Copy English Dialogue View & Share

Aayenda kabhi aaisi harkat ki ... toh bina khaal ke gadhe ki tarah saare sansar mein ghoomte hue nazar aaoge

Copy Hindi Dialogue

If you ever do such a thing again ... then you'll be seen wandering around the entire world like a donkey without skin

Copy English Dialogue View & Share

Zindagi mein log mohabbat ke sahare jeete hai ... main aapki nafrat ke sahare jeeonga

Copy Hindi Dialogue

In life people live with the help of love ... I will live with the help of your hatred

Copy English Dialogue View & Share

Joh darwaaze pehle se hi khule hoon ... woh khat-khataye nahi jaate

Copy Hindi Dialogue

Doors that are already open ... are not supposed to be knocked

Copy English Dialogue View & Share

Waqt pe pahunchneka apna purana aadat hai

Copy Hindi Dialogue

It is my old habit to be on time

Copy English Dialogue View & Share

Sawaal jis zabaan mein kiya jaye ... jawaab us hi zabaan mein dena chahiye

Copy Hindi Dialogue

The tone is which the question is asked ... the answer should also be given in that tone

Copy English Dialogue View & Share

Mere baap ne do shaadiyan ki hai, do ... ek meri maa ke saath ... aur ek apni naukri ke saath

Copy Hindi Dialogue

My father has married twice, twice ... one with my mother ... and one with his job

Copy English Dialogue View & Share

Koi Hindu ya Musalman nahi hota ... sab log hote hai

Copy Hindi Dialogue

No one is a Hindu or a Muslim ... everyone is a person

Copy English Dialogue View & Share

Desh mein do kanoon nahi ho sakte hai ... ek gareebo ke liye, doosra ameero ke liye

Copy Hindi Dialogue

There cannot be two laws in the country ... one for the poor and other for the rich

Copy English Dialogue View & Share

Manushya ko makhan mein baal ki tarah, samudra mein jaal ki tarah aur yudh mein dhaal ki tarah rehna chahiye

Copy Hindi Dialogue

A human should stay like a hair in butter, like a net in the sea and like an armour in battle

Copy English Dialogue View & Share

Aadha sach jhoot se bhi zyada khatarnak hota hai

Copy Hindi Dialogue

Half truth is more dangerous than lies

Copy English Dialogue View & Share

Vaade aksar toot jaate hai ... koshishien kamyab ho jaati hai

Copy Hindi Dialogue

Promises usually do break ... efforts do get successful

Copy English Dialogue View & Share

Duniya ko agar seedha rakhna ho ... toh ulta haath istamaal karna chahiye

Copy Hindi Dialogue

If you want to keep the world straight ... then one must use the wrong hand

Copy English Dialogue View & Share

Ek baar insaan pehda ho jaaye, uski umar sirf ghatti hai ... badhti nahi

Copy Hindi Dialogue

Once a human is born then their life only decreases ... it doesn't increase

Copy English Dialogue View & Share

Ye sar kisi insaan ke samne nahi jhuk sakta jailer sab ... jhukega to uski chaukhat pe ... ya uski darbar mein jhukega

Copy Hindi Dialogue

Jailor Sir, this head will not bow in front of any human ... it will only bow on the doors of him (God) ... or in his temple

Copy English Dialogue View & Share

Aaj ke baad apne aadmiyo se keh do ki hamesha tumhare nazdeek rahe ... kyun ki tumhari nazdeek ki nazar kamzor hai

Copy Hindi Dialogue

From today tell your men to always stay near you ... because you have farsightedness

Copy English Dialogue View & Share

I can talk english, I can walk english, I can laugh english ... because english is a very funny language

Copy Hindi Dialogue

I can talk english, I can walk english, I can laugh english ... because english is a very funny language

Copy English Dialogue View & Share

Shatranj waqt ka khel zaroor hai yaara ... par usse khelna ka koi waqt nahi

Copy Hindi Dialogue

My friend, chess is a game that takes time ... but there is no set time when you can play it

Copy English Dialogue View & Share

Surya purab ke bajaye paschim se nikal sakta hai ... reghistaan mein phool khil sakte hai lekin woh ... kabhi nahi hoga joh tum chahte ho, understand!

Copy Hindi Dialogue

The sun can rise from the west instead of the east ... a flower can blossom in a desert but ... the thing that you want will never happen, understand!

Copy English Dialogue View & Share

Apun jiske darwaze pe paon rakhta hai na ... uske aakha department ka darwaza band ho jaata hai

Copy Hindi Dialogue

Whosoever's door I step on ... the door of their entire department then closes

Copy English Dialogue View & Share

Beta jab jawan ho jaata hai toh woh apne baap ke swabhiman ko ... abhiman samajhne lagta hai

Copy Hindi Dialogue

When a son becomes a young man he thinks his fathers self respect ... is his pride

Copy English Dialogue View & Share

Kisi bhi insaan ki zindagi mein woh din, woh pal, sabse zyada khushgawar hota hai ... jab uska beta uski zimedariyan baantne lage ... uski kursi par baithe

Copy Hindi Dialogue

In any person's life that day, that moment, is the most happiest ... when his son starts to share his responsibilities ... and takes his seat

Copy English Dialogue View & Share

Dilon mein agar sachchai na hoti ... toh mohabbat mein deewangi nahi hoti

Copy Hindi Dialogue

Had there not been truth in the hearts ... then there wouldn't have been any passion in love

Copy English Dialogue View & Share

Sawaal yeh nahi hai ki tum ughloge ya nahi ... sawaal yeh hai ki hum ughalwana jaante hai

Copy Hindi Dialogue

The question is not that you will talk or not ... the question is that do we know how to make you talk

Copy English Dialogue View & Share

Aadmi di zindagi vich jab sahi aurat aa jandi hai na ... tab woh zindagi poori tarah jeenda hai

Copy Hindi Dialogue

When the right woman comes in a man's life ... he then lives his life to the fullest

Copy English Dialogue View & Share

Is desh mein sabse bada gunaah, sabse bada apradh ... gareebi hai

Copy Hindi Dialogue

The biggest crime, biggest offence in this country is ... poverty

Copy English Dialogue View & Share

Na takht hai na taj hai, dilon pe jiska raj hai ... zameen pe jiske paon, aasman pe nigah hai ... yeh sabka ladla hai, yeh Lal Baadshah hai

Copy Hindi Dialogue

Neither does he have a throne nor does he have a crown, but he rule the hearts ... his feet are on the ground and his sight is on the sky ... he is loved by all and he is Lal Baadshah (king)

Copy English Dialogue View & Share

Aadmi di zindagi vich jab sahi aurat aa jandi hai na ... tab woh zindagi poori tarah jeenda hai

Copy Hindi Dialogue

When the right woman comes in a man's life ... he then lives his life to the fullest

Copy English Dialogue View & Share

Zarre zarre mein usika noor hai, jhaank khud mein woh na tujhse door hai ... ishq hai usse toh sab se ishq kar, is ibaadat ka yahi dastoor hai ... is mein us mein aur us mein hai wohi, yaar mera har taraf bharpoor hai

Copy Hindi Dialogue

God's light permeates through each and everything, look within you and you will find him there ... if you love him then love everyone, as this is how worship is practiced ... he is in you and everyone, my friend is everywhere

Copy English Dialogue View & Share

Russia mein, Russian ladki ke saath Russian vodka peene ki baat hi kuch aur hai

Copy Hindi Dialogue

Drinking Russian vodka in Russia, with a Russian girl is a wonderful experience

Copy English Dialogue View & Share

Door ke fayda ke liye ... nazdiki nuksaan bhoolna padta hai

Copy Hindi Dialogue

For long term profit ... you need to forget the near term losses

Copy English Dialogue View & Share

Tum mera jism todh sakte ho ... meri himmat nahin todh sakte ... mera yakeen nahin todh sakte

Copy Hindi Dialogue

You can break my body ... but you cannot break my courage ... you cannot break my trust

Copy English Dialogue View & Share

Baap ka joota agar bachche ke paon mein aa jaye ... toh phir woh bachcha nahi reh jata

Copy Hindi Dialogue

If the fathers shoes fit into the sons feet ... then he is not a kid anymore

Copy English Dialogue View & Share

Jab jab joh joh hota hai ... tab tab woh woh hota hai

Copy Hindi Dialogue

What happens when ... it only happens then

Copy English Dialogue View & Share

Is duniya mein do type ke log hote hai ... ek woh joh khud batate hai ki woh kaun hai ... doosre woh jinke baare mein duniya batati hai ki woh kaun hai

Copy Hindi Dialogue

There are two kinds of people in this world ... one who themselves say who they are ... and others are, about whom the world says who they are

Copy English Dialogue View & Share

Dushmano ko maaf karna insaaniyat hai ... lekin makkaron ko maaf karna bewakoofi hai

Copy Hindi Dialogue

It is humanity to forgive enemies ... but it is foolishness to forgive sly people

Copy English Dialogue View & Share

Aaj mere paas buildingey hai, property hai, bank balance hai, bungla hai, gaadi hai ... kya hai, kya hai tumhare pass?

Copy Hindi Dialogue

Today I have buildings, properties, bank balance, bungalow, car ... what do you have?

Copy English Dialogue View & Share

Muddha yeh nahi hai ki main jeeton ya haaron ... muddha yeh bhi nahi hai ki main jeeyon ya maar diya jaon ... muddha yeh hai ki ek police officer hone ke naathe mera joh farz hai ... usse mein imaandari se nibha raha hoon ya nahi ... ek insaan hone ne naathe satya ke liye, satya ki vijay ke liye main ladh raha hoon ya nahi

Copy Hindi Dialogue

The issue is not whether I win or lose ... the issue is not also whether I live or get killed ... the issue is that being a police officer what my duties are ... whether I am fulfilling them with honesty or not ... being a person whether I am fighting or not for the truth and the victory of truth

Copy English Dialogue View & Share

Zindagi badi ajeeb cheez hai ... kabhi kabhi kisi se pehli bar milne par aaisa lagta hai, na jaane kitne dino se jaan pehchan hai ... aur koi koi aaise bhi hote hai joh sari zindagi ek saath rehne par bhi anjaane lagte hai

Copy Hindi Dialogue

Life is such a strange thing ... sometimes when you meet someone for the first time, it feels as if we know them since days ... and there are some cases where you have lived your entire life together, but still it feels as if we are like strangers

Copy English Dialogue View & Share

Upar waala bhookha jagata zaroor hai ... lekin bhookha sulata nahi

Copy Hindi Dialogue

God wakes us up hungry ... but he doesn't make us sleep hungry

Copy English Dialogue View & Share

Kabhi kabhi ghar ke bachche ... ghar ke badhon ko sahi raaste dekha dete hain

Copy Hindi Dialogue

Sometimes the children of the house ... show the right path to the elders of the house

Copy English Dialogue View & Share

Aaj kal toh maa baap sirf shaadi ki date aur hall ki booking karne ke liye reh gaye hai

Copy Hindi Dialogue

Nowadays parents are only needed to finalize the marriage date and to book the wedding venue

Copy English Dialogue View & Share

Itne baazu itne sar, ginle dushman dhyan se ... harega woh har baazi, jab khelein hum jee jaan se

Copy Hindi Dialogue

So many hands and so many heads, let the enemy count them properly ... he will lose every battle, when we play with our heart

Copy English Dialogue View & Share

Gunah jitna bhi sangeen ho, saza bhi utni hi sangeen honi chahiye ... gunehgar jitna bereham ho, insaaf bhi utna hi bereham hona chahiye

Copy Hindi Dialogue

The punishment should be as severe as the crime ... and the justice should be as cruel as the criminal

Copy English Dialogue View & Share

Mujhse takkar lekar sirf do kisam ke log bach sakte hai ... ek woh jinka dil sacha ho ... doosra woh jinka waqt acha ho

Copy Hindi Dialogue

Only two types of people can escape after standing against me ... one those who have a true heart ... and second those who have good time on their side

Copy English Dialogue View & Share

Impress karne ke liye pachees lakh ka haar bhi de sakta tha ... lekin bina price tag ke aapko lagega pachees rupaiya ka hai ... aur price tag ke saath de nahi sakta

Copy Hindi Dialogue

To impress you I could have given you a necklace worth 25 lakhs rupees ... but without the price you'll think it is worth 25 rupees ... and I can't give it with the price tag

Copy English Dialogue View & Share

Ek khoon ki saza phansi ... aur do khoon ki saza bhi sirf phansi

Copy Hindi Dialogue

The punishment for one murder is execution ... and the punishment for two murders is still execution

Copy English Dialogue View & Share

Husn ke daamo mein hum ... dost ko nahi bechne waale

Copy Hindi Dialogue

For the price of a beautiful body ... I am not going to sell my friendship

Copy English Dialogue View & Share

Sirf saansein lene ko jeena nahi kehte

Copy Hindi Dialogue

Just breathing is not called as living

Copy English Dialogue View & Share

Ab tak tune meri namak halaali dekhi hai ... ab meri namak haraami dekhna

Copy Hindi Dialogue

Up until now you have seen my faithfulness ... now you see my unfaithfulness

Copy English Dialogue View & Share

Hum toh un logon mein se hai joh is duniya mein sirf shareer lekar pehda huye hai ... hamari na toh taqdeer likhi jaati hai ... na hi aasman mein hamare muqaddar ke sitare hote hai

Copy Hindi Dialogue

I am one of those people who are born in this world only with a body ... no fate is written for us ... and neither are there any stars in the sky for our destiny

Copy English Dialogue View & Share

Shopping karne gaye the yah shoplifting?

Copy Hindi Dialogue

Did you guys go for shopping or shoplifting?

Copy English Dialogue View & Share

Jiska koi dost nahi hota ... uska koi dushman bhi nahi hota

Copy Hindi Dialogue

One who doesn't have any friends ... also doesn't have any enemies

Copy English Dialogue View & Share

Khana banana duniya ki sabse badi kala hai

Copy Hindi Dialogue

Cooking food is the biggest talent in the world

Copy English Dialogue View & Share

Main maangta nahi ... cheenta hoon!

Copy Hindi Dialogue

I don't ask ... I snatch!

Copy English Dialogue View & Share

Maa ka khoon chaatne wali kutte jaisi zabaan se main apna naam nahi sunana chahta

Copy Hindi Dialogue

I don't want to hear my name from a dogs mouth who licks a mothers blood

Copy English Dialogue View & Share

Aazadi hai gunah toh kubool hai saza ... ab toh hoga wohi joh hai manzoor-e-khuda

Copy Hindi Dialogue

If freedom is a crime then I accept any punishment ... now whatever god wants, only that will happen

Copy English Dialogue View & Share

Hum mein khilane waale haath abhi pehda nahi hue

Copy Hindi Dialogue

The hands that can feed me have not yet been born

Copy English Dialogue View & Share

Nazdiki fayda dekhne se pehle ... door ka nuksaan sochna chahiye

Copy Hindi Dialogue

Before you claim the shorterm profit ... you should think about the longterm loss

Copy English Dialogue View & Share

Uthho jawaan-e-watan, bandhe huye sar se kafan ... uthho dakkhan ki aur se, Gang-o-Jaman ki aur se ... Punjab ke dil se uthho, Satluj ke sahil se uthho ... awaaz do hum ek hai, hum ek hai, hum ek hai

Copy Hindi Dialogue

Rise up the youth of the country, let's tie a shroud on our head ... rise from the south, rise from the rivers of Ganga and Jamuna ... rise from the heart of Punjab, rise from the banks of Satluj ... and shout that we are one, we are one, we are one

Copy English Dialogue View & Share

Hazaaron ladkiyan hamare ghar ke bahar ghaslet ki line ki tarah hum mein pati banane ke chakkar mein khadi rehti hai ... aur tum hum mein pati banane ke bajaye vanaspati banana chahti ho

Copy Hindi Dialogue

Thousands of girls stand outside my house like they do in a kerosene line to make me their husband ... and you instead of making me your husband you want to make me into vegetation

Copy English Dialogue View & Share

Waqt jin mein tumhare labon ka rang nahi ... woh waqt guzra nahi ... tehar gaya hai kahin

Copy Hindi Dialogue

The moments that don't have the colour of your lips ... those moments haven't passed ... they have stopped somewhere

Copy English Dialogue View & Share

Ek amir jab marta hai toh peeche sukh chain chhodkar jaata hai ... lekin ek gareeb jab marta hai toh dukh dard chhodkar jaata hai

Copy Hindi Dialogue

When a rich person dies he leaves behind happiness and peace ... but when a poor person dies he leaves behind sadness and pain

Copy English Dialogue View & Share

Jeevan ko janne ke liye ... usse pehle jeena hoga

Copy Hindi Dialogue

To understand life ... you first have to live it

Copy English Dialogue View & Share

Mere haath lohe ki zanjeer se nahi ... dosti ke dhaage se banda hai

Copy Hindi Dialogue

My hands are not tied with the shackles of iron ... they are tied with the thread of friendship

Copy English Dialogue View & Share

Kehne ko yeh shehar hai, sirf kehne ko ... par idhar jungle ka kanoon chalta hai

Copy Hindi Dialogue

Only to say this is a city, only to say ... but here the laws of the jungle work

Copy English Dialogue View & Share

Jisne pachees baras apni maa ko har roz thoda thoda marte dekha ho ... usse maut se kya darr lagega

Copy Hindi Dialogue

One who has seen his mother die little little everyday for 25 years ... what will death scare him

Copy English Dialogue View & Share

Iss duniya ki gaadi baimaani aur rishwat ke paiyon par chal rahi hai

Copy Hindi Dialogue

The car of this world is running on the wheels of dishonesty and bribe

Copy English Dialogue View & Share

Jiska koi dost nahi hota ... uska koi dushman bhi nahi hota

Copy Hindi Dialogue

One who doesn't have any friends ... also doesn't have any enemies

Copy English Dialogue View & Share

Mausam aur insaan jab milkar galati karte hai na ... toh it's a sure shot recipe for disaster

Copy Hindi Dialogue

When weather and humans together make a mistake ... then it's a sure shot recipe for disaster

Copy English Dialogue View & Share

Dosti joh hai na, bahut pavitra hai ... isko dosti hi rehne de ... iske upar pet, paisa, roti iski parchai na padne de

Copy Hindi Dialogue

Friendship is very holy ... let it be friendship only ... don't allow the shadow of stomach, money, food to fall on it

Copy English Dialogue View & Share

Duniya ek stage hai, zindagi uska drama hai, insaan keval naam-matra actor hai aur maut uska parda hai

Copy Hindi Dialogue

The world is a stage, life is it's drama, a human is an actor for namesake and death is the curtain

Copy English Dialogue View & Share

Mehfil mein jalate hai diya doosre log ... lete hai ujalon ka maza doosre log ... mujrim kabhi pakde nahi jaate ... lekin paate hai adalat se saza doosre log

Copy Hindi Dialogue

Others ignite the candle in the party ... others enjoy the light that comes from it ... criminals never get caught ... others are the ones who get punished by the court

Copy English Dialogue View & Share

Zindagi ek yudh shetra hai ... samne vijay ho ya parajay ... yodha ka dharm hai ladna aakhri saans tak, khoon ke aakhri katre tak ladna ... zindagi ka arth armaan ... satya aur insaaf ke liye satatya sangarsh karte rehna bas aur kuch nahi

Copy Hindi Dialogue

Life is battlefield ... whether you have victory or loss in front of you ... it's the duty of a warrior to fight till the last breathe, fight till the last drop of blood ... the meaning and desires of life ... should be to continuously fight for truth and justice and nothing else

Copy English Dialogue View & Share

Agar hum mein himmat hai, agar hum mein hausla hai ... toh dushman hamara kuch nahi bhigaad sakta ... jism tootte, lekin hausla na tootte

Copy Hindi Dialogue

If you have the courage, if you have the morale ... then the enemy can't do anything to you ... the body may break, but don't let your morale break

Copy English Dialogue View & Share

Uthho jawaan-e-watan, bandhe huye sar se kafan ... uthho dakkhan ki aur se, Gang-o-Jaman ki aur se ... Punjab ke dil se uthho, Satluj ke sahil se uthho ... awaaz do hum ek hai, hum ek hai, hum ek hai

Copy Hindi Dialogue

Rise up the youth of the country, let's tie a shroud on our head ... rise from the south, rise from the rivers of Ganga and Jamuna ... rise from the heart of Punjab, rise from the banks of Satluj ... and shout that we are one, we are one, we are one

Copy English Dialogue View & Share

Mere paas apne baap dada ki daulat ki nahi ek pai hai, aur nahi mujhe chahiye ... mere paas agar kuch hai toh apni maa ka diya hua aashirwaad

Copy Hindi Dialogue

I haven't inherited a penny from my father or grandfather, and neither do I want it ... if I have anything, then that is the blessing from my mother

Copy English Dialogue View & Share

Yeh raat hai ya tumhari zulfein khuli hui hai ... hai chandni ya tumhari nazaron se meri raatein dhuli hui hai ... yeh chand hai ya tumhara kangan, sitaren hai ya tumhara aanchal ... hawa ka jhaunka hai ya tumhare badan ki khushboo ... yeh pattiyon ki hai sarsarahat ki tumne chupke se kuch kaha hai ... yeh soochta hoon main kabse gumsum, ki jabki mujhko bhi yeh khabar hai ki tum nahi ho, kahin nahi ho ... magar yeh dil hai ki keh raha hai ki tum yahin ho, yahin kahin ho

Copy Hindi Dialogue

Is it night or is your hair disseminated ... is this moonlight or are my nights damped by your eyes ... is this the moon or your bangle, are these the stars or your scarf ... is this a gust of wind or the fragrance of your body ... is this the soft rustling sound of the leaves or did you whisper something ... I'm quietly thinking about this since a long time, and when I know that you are not here, nowhere around here ... but this heart is saying that you are here, somewhere around here

Copy English Dialogue View & Share

Main aaj bhi phenke hue paise nahin uthata

Copy Hindi Dialogue

Even today I don't collect money that is thrown

Copy English Dialogue View & Share

Aaj khush to bahut hoge tum?

Copy Hindi Dialogue

Today you will be very happy right?

Copy English Dialogue View & Share

Joh sher bhagwan se nahi darta ... woh bhagwan ke kutto se kya darega

Copy Hindi Dialogue

A tiger that is not scared of God ... won't be scared of God's dog either

Copy English Dialogue View & Share

Insaan hona hi sabse oonchi zaat hai, sabse bada dharam, sabse nek mazhab

Copy Hindi Dialogue

Being a human is the biggest caste, the biggest faith, and the most virtuous religion

Copy English Dialogue View & Share

Paapi ko mat maaro ... paapi ke dil ke andhar joh shaitaan behta hua hai, usse maaro

Copy Hindi Dialogue

Don't kill the sinful ... kill the devil that is sitting inside the heart of the sinful

Copy English Dialogue View & Share

Ek baar ghulami se peecha chhudaya tha hamare buzurgon ne ... toh kya aaj hum phir ghulam ban jayenge? ... chand aaise gaddar netaon ke haathon mein desh ki bhaag-daur ko saunp denge ... jinki gaadiyan bullet-proof, kapde daag-proof, kaan sound-proof aur aankhen sharam-proof? ... bolo, jawaab do!

Copy Hindi Dialogue

Our elders had saved us once from slavery ... so today will we become slaves once again? ... will we give the operations of our country into the hands of a few corrupt politicians ... whose cars are bullet-proof, clothes are stain-proof, ears are sound-proof and eyes are shame-proof? ... tell me, answer me!

Copy English Dialogue View & Share

Pehle main akela tha ... aur ab bilkul akela hoon

Copy Hindi Dialogue

First I was alone ... and now I am completely alone

Copy English Dialogue View & Share

Upar waala bhookha jagata zaroor hai ... lekin bhookha sulata nahi

Copy Hindi Dialogue

God wakes us up hungry ... but he doesn't make us sleep hungry

Copy English Dialogue View & Share

Hum toh yeh samajhkar aapke paas aaye the, ki hum apni samajh ko aapki samajh ke charano mein rakh denge ... aur aap is nasamajh ki bina samajhayi hui samajh ko, apni samajhdari se samajhake sabko yeh samajha denge ki hum samajh gaye ... lekin aap samajhenge nahi ... samajh gaye na?

Copy Hindi Dialogue

I came to you thinking that, I'll keep my thinking under the feet of your thinking ... and that with your sensible thinking you'll make everyone understand that, the foolish thinking of this silly person now understands ... but you won't understand that ... do you understand?

Copy English Dialogue View & Share

Heart attack se mard marte hai ... kyun ki hamare pass dil hota hai

Copy Hindi Dialogue

Men die of a heart attack ... because they have a heart

Copy English Dialogue View & Share

Jab jab zulm ki aandhi badti hai ... usse rokne ke liye ek toofan aata hai

Copy Hindi Dialogue

Whenever the wind of injustice grows ... there comes a storm to stop it

Copy English Dialogue View & Share

Aaisa toh aadmi life mein do-heech time bhaagta hai ... Olympic ka race ho yah police ka case ho ... tum kahe mein bhaagta hai bhai?

Copy Hindi Dialogue

A man runs like this only for two reasons in his life ... either in a race in Olympics or if it is a police case ... what are you running for brother?

Copy English Dialogue View & Share

Khushiyan toh insaan har kisi ke saath baant sakta hai ... lekin apne dukh usse apne dil ke andhar hi rakhne padte hai

Copy Hindi Dialogue

A person can share his happiness with everyone ... but he has to keep his sorrow within his heart

Copy English Dialogue View & Share

Jigar ka dard upar se kahin malum hota hai? ... ki jigar dard upar se nahin malum hota hai

Copy Hindi Dialogue

Can you see the pain of the heart from outside? ... you cannot see the pain of the heart from outside

Copy English Dialogue View & Share

Choron ke yahan chori ... chori nahi kehlati ... hera pheri kehlati hai

Copy Hindi Dialogue

Robbery at a robbers house ... isn't called robbery ... it's called monkey business

Copy English Dialogue View & Share

Shakti joh hai woh police, fauj, hathyaron mein nahi hoti ... desh ki shakti uske rajnaitik dhanche mein hoti hai, uski economy mein hoti hai, uski nyay pranali mein hoti hai ... samaaji barabari aur mazhabi bhai-chare mein hoti hai ... aur yeh sab kuch hum mein hamara samvidhaan hum mein deta hai

Copy Hindi Dialogue

Power doesn't lie in the police, the military, the weapons ... the power of a country lies within its political nature, within its economy, within its law and order ... within its equality in society and brotherhood amongst its religions ... and we get all this from our constitution

Copy English Dialogue View & Share

Mooch ka baal nikla nahi, shuru ho gaya haram kaari karne

Copy Hindi Dialogue

Your hair of mustache is not even out, and you've already started bastardness

Copy English Dialogue View & Share

Shehar mein koi aaisa raasta, koi chowk, koi aasia naka nahi bacha tha ... jahan par katilo ne hum par goliyo ki barsaat na ki ho

Copy Hindi Dialogue

There was not one road, not one block, not one junction in the city ... where the bullets of the killers were not showered on us

Copy English Dialogue View & Share

Is desh ki sabse badi problem population nahi, bhrashtachar nahi, gareebi nahi ... is desh ki sabse badi problem hai baatein

Copy Hindi Dialogue

The biggest problem of this country is not population, is not corruption, is not poverty ... the biggest problem of this country are the gossips

Copy English Dialogue View & Share

Anpad ke pass padhe likhon ke sawaal ka jawab nahi hota

Copy Hindi Dialogue

An uneducated person doesn't have the answer to the questions of an educated person

Copy English Dialogue View & Share

Maut ho aaisi jisse sara zamana yaad kare ... yun toh aate hai sabhi is duniya mein marne ke liye

Copy Hindi Dialogue

Death should be something that the world remembers ... because everyone comes in this world to die

Copy English Dialogue View & Share

Rang aur roop toh bhagwan deta hai ... lekin uski hifazat karna apne haat mein hai

Copy Hindi Dialogue

God gives us colour and looks ... but it is in our hands to protect that

Copy English Dialogue View & Share

Aulaad nalayak nikle toh usse bhool jaana chahiye ... sirf uska bachpan yaad rakhna chahiye

Copy Hindi Dialogue

If your child happens to be unworthy then you should forget them ... you should only remember their childhood

Copy English Dialogue View & Share

Aaj tak hum sab log ek galat direction mein effort karte rahe hai ... we should save our boys, not our girls ... because if we save our boys then our girls will be safe

Copy Hindi Dialogue

Till today we all have given our efforts in the wrong direction ... we should save our boys, not our girls ... because if we save our boys then our girls will be safe

Copy English Dialogue View & Share

Heart attack se mard marte hai ... kyun ki hamare pass dil hota hai

Copy Hindi Dialogue

Men die of a heart attack ... because they have a heart

Copy English Dialogue View & Share

Manushya ko makhan mein baal ki tarah, samudra mein jaal ki tarah aur yudh mein dhaal ki tarah rehna chahiye

Copy Hindi Dialogue

A human should stay like a hair in butter, like a net in the sea and like an armour in battle

Copy English Dialogue View & Share

Mujhe toh sirf apne aap se hi darr lagta hai

Copy Hindi Dialogue

I am only scared of myself

Copy English Dialogue View & Share

My pain is my destiny and I can't avoid it

Copy Hindi Dialogue

My pain is my destiny and I can't avoid it

Copy English Dialogue View & Share

Haan main cheating karta tha, par sirf khel mein ... tune toh zindagi ko khel samajh ke mujhe cheat kar diya

Copy Hindi Dialogue

Yes I used to cheat, but only in a game ... but you've cheated me by considering life as a game

Copy English Dialogue View & Share

Trailer hit toh picture hit ... aur gaana hit toh picture super hit

Copy Hindi Dialogue

If the trailer is a hit then the movie is a hit ... and if the song is a hit then the movie is a super hit

Copy English Dialogue View & Share

Koi mai ka laal kisi ko do waqt ki roti nahi dila sakta ... kyun ki roti dilane waala woh malik hai ... jisne har insaan ko do haath diye hai aur kaha hai ki ... cheer de zameen ka seena aur nikaal le apne hisse ki roti

Copy Hindi Dialogue

No one person can provide two meals a day to another person ... because food is provided by God ... who has given everyone two hands and said that ... tear apart the body of the earth and remove the food of your share

Copy English Dialogue View & Share

Aap kare aaram hum kare vishram ... aam ke aam guthliyon ke daam

Copy Hindi Dialogue

You rest and I'll relax ... that's like mangoes for the price of kernels

Copy English Dialogue View & Share

Bahu ko beti manna agar pagalpan hai, toh main pagal hoon ... uske aasoon pochna agar pagalpan hai, toh main pagal hoon ... uski andheri zindagi mein khushiyon ki roshni bharna agar pagalpan hai, toh haan main pagal hoon

Copy Hindi Dialogue

If considering a daughter-in-law as a daughter is madness, then I am mad ... if wiping her tears is madness then, I am mad ... if pouring the light of happiness in her dark life is madness, then yes I am mad

Copy English Dialogue View & Share

Main maroonga to bullet se hi maroonga ... BP ya sugar se nahi

Copy Hindi Dialogue

If I die, I'll die only from a bullet ... not from blood pressure or diabetes

Copy English Dialogue View & Share

Jis tarah ladki ka thopda bighad jaane se usse dulha nahi milta na ... ussi tarah gadi ka thopda bighad jaane se usse savari nahi milti

Copy Hindi Dialogue

Like a girl doesn't find a husband if her face goes bad ... just like that a car doesn't find a passenger if its body looks bad

Copy English Dialogue View & Share

Zindagi mein log mohabbat ke sahare jeete hai ... main aapki nafrat ke sahare jeeonga

Copy Hindi Dialogue

In life people live with the help of love ... I will live with the help of your hatred

Copy English Dialogue View & Share

Galat cheez banaya telephone ... udhar se aadmi soochta kuch hai, bolta kuch hai, karta kuch hai

Copy Hindi Dialogue

Telephone is a bad thing ... from the other side a person thinks something, says something else and does totally something else

Copy English Dialogue View & Share

Yeh insaan nahi hai ... yeh toh machine hai ... aaisi machine joh sirf note chaapti hai aur note khaati hai

Copy Hindi Dialogue

He is not a human ... he is a machine ... a machine that prints money and that eats money

Copy English Dialogue View & Share

Tum ho toh hum hai ... hum hai toh sab kuch hai ... varna kuch nahi, kuch bhi nahi

Copy Hindi Dialogue

I am because of you ... and if we are there then everything is there ... otherwise there is nothing, absolutely nothing

Copy English Dialogue View & Share

Rishta todne waale sab kuch kho dete hai ... jodne waale hamesha aabad rehte hai

Copy Hindi Dialogue

Those who break relationships lose everything ... and those make relationships are always happy

Copy English Dialogue View & Share

Aadmi joh kuch bhi soochta hai lekin kar nahi pata ... ussi ko kar dikhana mera kaam hai ... aur genius mera naam hai

Copy Hindi Dialogue

Whatever a man thinks and he is unable to do ... doing that is my work ... and my name is genius

Copy English Dialogue View & Share

Vijay Dinanath Chauhan ... poora naam

Copy Hindi Dialogue

Vijay Dinanath Chauhan ... is my full name

Copy English Dialogue View & Share

Kabhi raste mein mil jao toh katrakar guzar jana ... hum mein is tarah takna jaise pechana nahi tumne ... hamara zikr jab aaye toh yun anjaan ban jana ... ki jaise naam sunkar bhi hum mein jana nahi tumne

Copy Hindi Dialogue

If you ever see me on the road then cut through and pass by ... look at me as if you don't know me ... and if ever my name comes up then act unknowningly ... that you don't know me even after hearing my name

Copy English Dialogue View & Share

Tum jaise gaddaron ka anth ek alag andaz se hoga

Copy Hindi Dialogue

The end of traitors like you will be very different

Copy English Dialogue View & Share

Kisi bhi desh ki suraksha bandookon aur topon se nahi ki jati ... aur nahi atom bomb aur machine gunon se jung jeeti jati hai ... jung jeetta hai insaan mazbood iraadon se

Copy Hindi Dialogue

A country cannot be protected by guns and tanks ... and neither can a war be won by atom bombs and machine guns ... a war is won is by strong intensions of humans

Copy English Dialogue View & Share

Tumhari maa toh kohd se mar gayi bete ... magar is Bharat maa ko kohd mat hone dena

Copy Hindi Dialogue

Son, your mom died of a disease ... but don't let India catch this disease

Copy English Dialogue View & Share

You're a woman of questionable character!

Copy Hindi Dialogue

You're a woman of questionable character!

Copy English Dialogue View & Share

Naya khel, nayi taash

Copy Hindi Dialogue

New game, new pack of cards

Copy English Dialogue View & Share

Baap ki arthi bete ke kandhe pe jaya karti hai ... bete ki arthi baap ke kandhe pe nahin

Copy Hindi Dialogue

The bier of a father goes on the sons shoulders ... the bier of the son does not go on the fathers shoulders

Copy English Dialogue View & Share

Tum is desh ke un naujawan mein se ho ... joh uthe toh aasman ko muthi mein lele

Copy Hindi Dialogue

You are one from those young men of this country ... who when stands captures the sky in the hand

Copy English Dialogue View & Share

Wahin ruk jao ... nahi toh bandook ki is kalam se tum logon ke seeno par maut ka naam likh doonga

Copy Hindi Dialogue

Stay right there ... otherwise I'll write the name of death on your chests with this pen of the gun

Copy English Dialogue View & Share

Maut tu ek kavita hai ... mujhse ek kavita ka vaada hai milegi mujhko ... doobti nabzon mein jab dard ko neend aane lage ... zard sa chehra liye chaand ufak tak pahunche ... din abhi paani mein ho raat kinaare ke kareeb ... na andhera, na ujala ho ... na abhi raat, na din ... jism jab khatam ho aur rooh ko jab saans aaye ... mujhse ek kavita ka vaada hai milegi mujhko

Copy Hindi Dialogue

Death you are a poem ... a poem has promised me that it'll meet me ... when in drowning pulse you feel sleepy ... when the moon carrying her yellow face will reach the horizon ... when day is still in water and the night is close to the shore ... it's not dark, neither bright ... it's not midnight, nor the day ... when the body is dying and the soul is still breathing ... a poem has promised me that it'll meet me

Copy English Dialogue View & Share

Taqdeer kabhi kabhi insaan ko apne hi desh mein pardesi bana deti hai

Copy Hindi Dialogue

Destiny sometimes makes one a foreigner in their own country

Copy English Dialogue View & Share

Kisi bhi insaan ki zindagi mein woh din, woh pal, sabse zyada khushgawar hota hai ... jab uska beta uski zimedariyan baantne lage ... uski kursi par baithe

Copy Hindi Dialogue

In any person's life that day, that moment, is the most happiest ... when his son starts to share his responsibilities ... and takes his seat

Copy English Dialogue View & Share

Mehfil mein jalate hai diya doosre log ... lete hai ujalon ka maza doosre log ... mujrim kabhi pakde nahi jaate ... lekin paate hai adalat se saza doosre log

Copy Hindi Dialogue

Others ignite the candle in the party ... others enjoy the light that comes from it ... criminals never get caught ... others are the ones who get punished by the court

Copy English Dialogue View & Share

Majboor yeh halaat idhar bhi hai udhar bhi, tanhai ki ek raat idhar bhi hai udhar bhi ... kehne ko bahut kuch hai magar kisse kahe hum, kab tak yunhi khamosh rahe aur sahe hum ... dil kehta hai duniya ki har ek rasam utha dein, deewar joh hum dono mein hai aaj gira dein ... kyun dil mein sulaghte rahe, logon ko bata dein ... haan humko mohabbat hai, mohabbat hai, mohabbat

Copy Hindi Dialogue

This helpless situation is here and there as well, a night of loneliness is here and there as well ... I have a lot to say but whom should I say it to, until when should I remain quiet and suffer ... the heart says that let's break all the procedures of the world, and let's drop the wall that is between us ... why should we burn in our hearts, let's tell the people ... that we are in love, we are in love, in love

Copy English Dialogue View & Share

Agar aaj shaam tak woh ghar wapas nahi lauta ... toh main dimaag ki jagah apne haathon ka istamal karoonga ... joh ki main yakeen se keh sakta hoon, utne hi tezz aur mazboot hai jitna ki mera dimaag

Copy Hindi Dialogue

If he doesn't return home by today evening ... then instead of my mind I will use my hands ... and I can say this with guarantee that, they are as sharp and strong as my mind is

Copy English Dialogue View & Share

Life mein insaan ko ek galati maaf hai

Copy Hindi Dialogue

In life a person's first mistake can be forgiven

Copy English Dialogue View & Share

Aadmi Himalaya ki choti se girke uth sakta hai ... lekin ek baar khud apni nazron se gir jaye toh phir woh girta hi chala jaata hai

Copy Hindi Dialogue

A man can get up after falling from the top of the Himalaya ... but once he falls in his own eyes then he keeps falling

Copy English Dialogue View & Share

Aaj ki tarikh mere hi khoon se likhi jani chahiye

Copy Hindi Dialogue

Today's date should be written with my blood

Copy English Dialogue View & Share

Is daari ki safedi pe mat jao janam ... tel toh abhi itna baki hai is dil ke andhar ... ki Bambai ka samundar sharma jaye

Copy Hindi Dialogue

Don't go on the whiteness of this beard ... there is still so much oil in my heart ... that even the sea of Bombay will be embarrassed

Copy English Dialogue View & Share

Joh sher bhagwan se nahi darta ... woh bhagwan ke kutto se kya darega

Copy Hindi Dialogue

A tiger that is not scared of God ... won't be scared of God's dog either

Copy English Dialogue View & Share

Hamare yahan ghadi ki sui character decide karti hai

Copy Hindi Dialogue

Over here the hand of a clock determines the character

Copy English Dialogue View & Share

Yeh world hai na world, is mein do tarah ke log hote hai ... ek joh saari zindagi ek hi kaam karte rehte hai ... aur doosre joh ek hi zindagi mein saare kaam kar dete hai

Copy Hindi Dialogue

In this world, there are two types of people ... one who do a single thing in all their life ... and second who do all the things in a single life

Copy English Dialogue View & Share

Shaadi woh keemat hai joh ek aadmi sex ke liye chukata hai ... sex woh keemat hai joh ek aurat shaadi ke liye chukati hai

Copy Hindi Dialogue

Marriage is the price that a man pays for sex ... and sex is the price that a woman pays for marriage

Copy English Dialogue View & Share

Joh sher bhagwan se nahi darta ... woh bhagwan ke kutto se kya darega

Copy Hindi Dialogue

A tiger that is not scared of God ... won't be scared of God's dog either

Copy English Dialogue View & Share

Zameen par rhengne waala saanp toh insaano ko kabhi kabhi chhod deta hai ... lekin tum aasteen mein palne waale woh saanp ho ... jisne kisiko nahi bhaksha

Copy Hindi Dialogue

A snake that crawls on the ground also leaves a person sometimes ... but you are a snake that fosters in the arm ... and who has never forgiven anyone

Copy English Dialogue View & Share

Tera haath, haath mein ho agar ... toh safar hi asle-hayaat hai ... mere har kadam pe hai manzilein ... tera pyar gar mere saath hai

Copy Hindi Dialogue

If your hand is my hand ... then the journey itself is life ... and there is a destination on every step of mine ... if your love is with me

Copy English Dialogue View & Share

Doctor bimaari se ladta hai ... bimaari uski dushman hai

Copy Hindi Dialogue

A doctor fights with illness ... illness is his enemy

Copy English Dialogue View & Share

Paisa hi aapka dharm hai ... aur bazaar aapki morality

Copy Hindi Dialogue

Money is your religion ... and the market is your morality

Copy English Dialogue View & Share

Sooryavansh ek aag hai ... ismein doston ke liye jitni jyoti hai ... dushmano ke liye utni hi jwala

Copy Hindi Dialogue

The Sun dynasty is a fire ... the amount of light it has for friends ... that many flames it has for the enemies

Copy English Dialogue View & Share

Is desh ki population ke mann ke andar sirf frustration hai ... system ki is constipation se bahar yeh situation hai ki har jagah saturation hai ... public yeh jaanna chahti hai ki is intoxication ka justification kya hai ... right to information hai lekin us par objection hai ... police ke power hai lekin uska limitation hai ... jiske paas designation hai uske paas intention nahi aur jiske paas suggestion hai uske paas position nahi ... aaise mein janta kya kare yeh mera question hai

Copy Hindi Dialogue

There is only frustration in the hearts of the population of this country ... the situation outside the constipation of the system is that, there is saturation everywhere ... the public wants to know what is the justification for this intoxication ... there is right to information but there is an objection on that ... the police has power but it also has limitations ... the one who has the designation doesn't have the intention and the one who has the suggestion doesn't have the position ... so in this case what should the people do, is my question

Copy English Dialogue View & Share

Tumhara intezar na karte hue bhi har modh par tumhara intezar kiya ... tumhari umeed na rakhte hue bhi maine har kadam par tumhari tamanna ki ... tumhe na chahte hue bhi maine tumhe itna chaha ki kisi aur ko chahne ki aarzoo bhi na rahi

Copy Hindi Dialogue

Without waiting for you I still waited for you on every turn ... without wishing for you I still yearned for you at every step ... without loving you I still loved you so much that I didn't have the desire to love anyone else

Copy English Dialogue View & Share

Aaj ke baad tu hi nahi ... uski maut bhi usse talash karegi

Copy Hindi Dialogue

From today not only you ... even his death will be looking for him

Copy English Dialogue View & Share

Bahu ko beti manna agar pagalpan hai, toh main pagal hoon ... uske aasoon pochna agar pagalpan hai, toh main pagal hoon ... uski andheri zindagi mein khushiyon ki roshni bharna agar pagalpan hai, toh haan main pagal hoon

Copy Hindi Dialogue

If considering a daughter-in-law as a daughter is madness, then I am mad ... if wiping her tears is madness then, I am mad ... if pouring the light of happiness in her dark life is madness, then yes I am mad

Copy English Dialogue View & Share

Aapka kanoon kisi insaan ko ek hi jurm ke liye do baar sazaa nahi de sakta

Copy Hindi Dialogue

Your law cannot punish any one person twice for the same crime

Copy English Dialogue View & Share

Sau saal yehi dialogue natakon aur filmon mein pitt raha hai ... lekin jab bhi bola gaya hai, hit raha hai

Copy Hindi Dialogue

Since 100 years this dialogue has been used in plays and movies ... but whenever it has been said, it's been a hit

Copy English Dialogue View & Share

Ek amir jab marta hai toh peeche sukh chain chhodkar jaata hai ... lekin ek gareeb jab marta hai toh dukh dard chhodkar jaata hai

Copy Hindi Dialogue

When a rich person dies he leaves behind happiness and peace ... but when a poor person dies he leaves behind sadness and pain

Copy English Dialogue View & Share

Is duniya mein tarakki karne ke liye ... na bolna bahut zaroori hai

Copy Hindi Dialogue

To make progress in this world ... it is very important to say no

Copy English Dialogue View & Share

Zarre zarre mein usika noor hai, jhaank khud mein woh na tujhse door hai ... ishq hai usse toh sab se ishq kar, is ibaadat ka yahi dastoor hai ... is mein us mein aur us mein hai wohi, yaar mera har taraf bharpoor hai

Copy Hindi Dialogue

God's light permeates through each and everything, look within you and you will find him there ... if you love him then love everyone, as this is how worship is practiced ... he is in you and everyone, my friend is everywhere

Copy English Dialogue View & Share

Aapka kanoon kisi insaan ko ek hi jurm ke liye do baar sazaa nahi de sakta

Copy Hindi Dialogue

Your law cannot punish any one person twice for the same crime

Copy English Dialogue View & Share

Raat ke sannate mein jab kisi bhooke bachche ke rone ki awaaz aati hai ... toh raat bahut kaali lagti hai

Copy Hindi Dialogue

When you hear a hungry child crying in the silence of the night ... then the night feels very dark

Copy English Dialogue View & Share

Desh premee mara nahi karte ... amar ho jate hai

Copy Hindi Dialogue

Lovers of a country do not die ... they become immortal

Copy English Dialogue View & Share

Pani mein dubohkar, shareer ko bhighokar ... sabun laga lagakar nahana padega

Copy Hindi Dialogue

You will have to take a bath by dipping in the water, by making your body wet ... and by scrubbing the soap

Copy English Dialogue View & Share

Hamara kanoon andha hai ... issi liye hamara insaaf bhi andha hai ... hum sochte kuch aur hai aur hum karte kuch aur hai ... kanoon sunta kuch aur hai aur insaaf karta kuch aur hai

Copy Hindi Dialogue

Our law is blind ... that's why our justice is also blind ... we think one thing and we do something else ... our law listens to one thing and our justice does something else

Copy English Dialogue View & Share

Apna patta khulega toh apun ko salaam karte hue khulega

Copy Hindi Dialogue

When my card will open it will salute to me and open

Copy English Dialogue View & Share

Chuha sher ka mooch ke baal se khelne ka himmat tabhi karta hai ... jab sher lohe ka zanjeer mein jakda hua ho

Copy Hindi Dialogue

A mouse dares to play with the whiskers of a tiger only when ... the tiger is tied up in iron shackles

Copy English Dialogue View & Share

Firangi sarkar ke pass koi aisi goli nahin joh ek desh premee ke seene ko paar kar sake

Copy Hindi Dialogue

The foreign government does not have a bullet than can pierce through the chest of a patriot

Copy English Dialogue View & Share

Do lafz hai ... tanha, akele ... lekin ek saath likh diye jaye toh ek duniya, ek kainaat, ek talash, ek lamha, ek khushi ban sakte hai

Copy Hindi Dialogue

Two words ... isolation, loneliness ... but if you write them together they can become one world, one universe, one quest, one moment, one happiness

Copy English Dialogue View & Share

Tumhara naam kya hai Basanti?

Copy Hindi Dialogue

Basanti, what is your name?

Copy English Dialogue View & Share

Aaj kal ke daud mein hasi ki phasal ughti kahan hai

Copy Hindi Dialogue

In today's age the harvesting of a smile does not happen

Copy English Dialogue View & Share

Sharaab khareedne waale rupaiye toh mere paas bahut hai ... haan dawa khareedne waale rupaiye mere paas nahi hai

Copy Hindi Dialogue

I have a lot of money to buy alcohol ... but I don't have money to buy medicine

Copy English Dialogue View & Share

Har badi kamyaabi ke peeche ... ek bahut bada balidaan hota hai

Copy Hindi Dialogue

Behind every big success ... there is a very big sacrifice

Copy English Dialogue View & Share

Giraftaar hone ki aadat mujhe bilkul nahi hai

Copy Hindi Dialogue

I don't have the habit of getting arrested

Copy English Dialogue View & Share

Woh khudgarz joh jung chahte hai unka kuch nahi jaata ... tabah toh woh log hote hai ... jinki subah roti ki talash mein shuru hoti hai aur raat thakaan ke bistar par

Copy Hindi Dialogue

The selfish people who want a war don't lose anything ... but the people who start their day in search of food and their night on the bed of tiredness ... are the ones who get destroyed

Copy English Dialogue View & Share

Shaadi woh keemat hai joh ek aadmi sex ke liye chukata hai ... sex woh keemat hai joh ek aurat shaadi ke liye chukati hai

Copy Hindi Dialogue

Marriage is the price that a man pays for sex ... and sex is the price that a woman pays for marriage

Copy English Dialogue View & Share

Kanoon saale ka kaam jurm ko mitana hota hai ... logon ko nahi

Copy Hindi Dialogue

Law is supposed to eradicate crime ... not people

Copy English Dialogue View & Share

Pet ki bhook mitana mere liye zaroori nahi hai ... zaroori hai dil ki pyas bujhana

Copy Hindi Dialogue

It is not necessary for me to satisfy the hunger of my stomach ... it is important for me to satisfy the thirst of my heart

Copy English Dialogue View & Share

Sawaal agar khud jawaab ho ... toh sawaal, sawaal nahi rehta

Copy Hindi Dialogue

If the question itself is the answer ... then the question does not remain a question

Copy English Dialogue View & Share

Aapke shabd aapke actions se mel nahi kha rahe hai ... aur aapke actions aapke shabdon ke saath mel nahi kha rahe hai

Copy Hindi Dialogue

Your words don't match with your actions ... and your actions don't match with your words

Copy English Dialogue View & Share

Yeh sher ki maa hai ... maine bakri ka nahi, sherni ka dhood piya hai

Copy Hindi Dialogue

She is a mother of a tiger ... and I have drunk the milk from a tigress and not a goat

Copy English Dialogue View & Share

Mere paas apne baap dada ki daulat ki nahi ek pai hai, aur nahi mujhe chahiye ... mere paas agar kuch hai toh apni maa ka diya hua aashirwaad

Copy Hindi Dialogue

I haven't inherited a penny from my father or grandfather, and neither do I want it ... if I have anything, then that is the blessing from my mother

Copy English Dialogue View & Share

Kalyug mein chamatkar ko hi namaskar kiya jaata hai

Copy Hindi Dialogue

In the age of vice magic is saluted

Copy English Dialogue View & Share

Paap karne waalon par patthar uthane ka adhikaar ... sirf usse hai jisne paap na kiya ho

Copy Hindi Dialogue

Only those people have the right to throw stones on the people who have committed sins ... who have not committed sins themselves

Copy English Dialogue View & Share

Zindagi pyar dene aur pyar lene ka naam hai ... aur kuch nahi

Copy Hindi Dialogue

Life is about giving and receiving love ... and nothing else

Copy English Dialogue View & Share

Tum bhool gaye ki ninyaanve ki sankhya par ek aaisa saanp behta hai ... jiske kaatne se khiladi itne neeche gir jaata hai ... ke phir uske pass wapas upar uthne ki koi gunjaish nahi rehti

Copy Hindi Dialogue

You've forgotten that on the number 99 there is such a snake sitting ... which when bites, the player falls all the way down ... that then he does not have any scope to rise again

Copy English Dialogue View & Share

Tum is desh ke un naujawan mein se ho ... joh uthe toh aasman ko muthi mein lele

Copy Hindi Dialogue

You are one from those young men of this country ... who when stands captures the sky in the hand

Copy English Dialogue View & Share

Kabhi kabhi insaan apne paap ka ek chota sa paudha chhodkar bhaag jaata hai ... lekin kismat us paudhe ko ek pedh banakar uske samne khada kar deti hai

Copy Hindi Dialogue

Sometimes a person runs leaving behind a small plant of his sins ... but destiny turns that plant into a tree and puts it in front of that person

Copy English Dialogue View & Share

Yeh maa baap bhi bade ajeeb log hote hai ... pehle pareshaan rehte hai ki bachcha padhega ki nahi ... phir pareshaan rehte hai ki usse job milegi ki nahi ... phir pareshaan rehte hai ki unki shaadi-waadi hogi ki nahi

Copy Hindi Dialogue

Parents are a very strange people ... first they are worried that their child will study or not ... then they are worried if he will get a job or not ... then they are worried if he will get married or not

Copy English Dialogue View & Share

Daru peene se liver kharab ho jaata hai

Copy Hindi Dialogue

Drinking alcohol is not good for the liver

Copy English Dialogue View & Share

Shareer par kodhe barsane se aatma ko koi farak nahi padta

Copy Hindi Dialogue

The soul doesn't care when the body gets whipped

Copy English Dialogue View & Share

Mere dil ka woh hissa ... kambakht mera kab tha

Copy Hindi Dialogue

That part of my heart ... hell was never mine

Copy English Dialogue View & Share

Meri zindagi ka ek ek pal is deewaar ki ek ek eent hai

Copy Hindi Dialogue

Every single moment of my life is a brick in this wall

Copy English Dialogue View & Share

Aadmi ki maut tab hoti jab woh ... beinsaafi ko dekh kar bhi uska virodh na kare, chup rahe

Copy Hindi Dialogue

A person dies when ... he sees injustice and even then stays quiet, and doesn't stand against it

Copy English Dialogue View & Share

Tum government se ho ... government tumse nahi hai

Copy Hindi Dialogue

You are from the government ... the government is not from you

Copy English Dialogue View & Share

Main kanoon ka baazu nahi khud kanoon banonga ... aur aaisa kanoon joh khud mujrimo ko pakdega, khud mukadma sunega ... aur unka faisla bhi khud karega

Copy Hindi Dialogue

I am not the arm of the law, I am myself the law ... such a law which itself catches the criminals, itself listens to the case ... and itself will decide on it

Copy English Dialogue View & Share

Joh log paisa kamakar apna imaan gavah dete hai ... woh daulat hote hue bhi fakiron se battar hai

Copy Hindi Dialogue

People who lose their honesty when they make money ... they are worse than the poor even with the money

Copy English Dialogue View & Share

Hazaaron ladkiyan hamare ghar ke bahar ghaslet ki line ki tarah hum mein pati banane ke chakkar mein khadi rehti hai ... aur tum hum mein pati banane ke bajaye vanaspati banana chahti ho

Copy Hindi Dialogue

Thousands of girls stand outside my house like they do in a kerosene line to make me their husband ... and you instead of making me your husband you want to make me into vegetation

Copy English Dialogue View & Share

Do lafz hai ... tanha, akele ... lekin ek saath likh diye jaye toh ek duniya, ek kainaat, ek talash, ek lamha, ek khushi ban sakte hai

Copy Hindi Dialogue

Two words ... isolation, loneliness ... but if you write them together they can become one world, one universe, one quest, one moment, one happiness

Copy English Dialogue View & Share

Jigar ka dard upar se kahin malum hota hai? ... ki jigar dard upar se nahin malum hota hai

Copy Hindi Dialogue

Can you see the pain of the heart from outside? ... you cannot see the pain of the heart from outside

Copy English Dialogue View & Share

Is shehar mein har police waale ka aurat apna mard ka lambi umar ke liye Karva Chauth ka nahi ... Babban ka vrat rakhta hai

Copy Hindi Dialogue

Every policeman's wife in this city doesn't keep the Karva Chauth (auspicious) fast for the long life of her husband ... but infact she keep a fast in the name of Babban

Copy English Dialogue View & Share

Joh bachche apne maa baap ko pyar nahi de sakte, sahara nahi de sakte, maan samaan nahi de sakte ... unhe main kabhi maaf nahi karta

Copy Hindi Dialogue

The kids who cannot give love, support and respect to their parents ... I can never forgive them

Copy English Dialogue View & Share

Woh baat joh lafzo mein ada ho jaye ... woh baat hi kya hui

Copy Hindi Dialogue

The thing that can be said with words ... is not a thing at all

Copy English Dialogue View & Share

Pyar ka mazaa saath marne mein nahi ... saath jeene mein hai

Copy Hindi Dialogue

The fun of love is not in dying together ... it's in living together

Copy English Dialogue View & Share

Don ka intezaar toh gyarah mulkon ki police kar rahi hai

Copy Hindi Dialogue

Police from eleven countries are also waiting for Don

Copy English Dialogue View & Share

Babban se darna jayaz ... ladna najayaz

Copy Hindi Dialogue

It's legitimate to be scared of Babban ... but its' illegitimate to fight with him

Copy English Dialogue View & Share

Businessman woh hota hai joh poori imaandari ke saath ... apne waqt, apne hunar, apni kaabiliyat ka sauda karne ke baad muhafza kamata hai

Copy Hindi Dialogue

A businessman is one who with all his honesty ... uses his time, his talent, his potential on a trade and then earns money

Copy English Dialogue View & Share

Is duniya mein do type ke log hote hai ... ek woh joh khud batate hai ki woh kaun hai ... doosre woh jinke baare mein duniya batati hai ki woh kaun hai

Copy Hindi Dialogue

There are two kinds of people in this world ... one who themselves say who they are ... and others are, about whom the world says who they are

Copy English Dialogue View & Share

Main maangta nahi ... cheenta hoon!

Copy Hindi Dialogue

I don't ask ... I snatch!

Copy English Dialogue View & Share

Joh log paisa kamakar apna imaan gavah dete hai ... woh daulat hote hue bhi fakiron se battar hai

Copy Hindi Dialogue

People who lose their honesty when they make money ... they are worse than the poor even with the money

Copy English Dialogue View & Share

My pain is my destiny and I can't avoid it

Copy Hindi Dialogue

My pain is my destiny and I can't avoid it

Copy English Dialogue View & Share

Uff tumhare ussool, tumhare adarsh ... kis kaam ke hai tumhare ussool ... tumhare saare ussoolon ko goond kar ek waqt ki roti nahi banayi ja sakti

Copy Hindi Dialogue

Ohh your beliefs, your idols ... what's the use of these beliefs ... all your beliefs mixed together cannot even make a single meal

Copy English Dialogue View & Share

Badle ki is bhavna ko mann se nikaal do ... yeh woh khel hai joh shuru ho jaye toh khelne waale khatam ho jaate hai ... par khel khatam nahi hota

Copy Hindi Dialogue

Remove the feelings of revenge from your heart ... it is that game which once it starts, then the players will end ... but the game will not end

Copy English Dialogue View & Share

Yeh koyle ki khaan ek ajgar hai ... joh roz anginat mazdooron ko nighalta hai aur unhe chabake, peeske, kuchalke ... unke jismon se zindagi ka ek ek katra chooskar ... ek laash ki soorat mein unhe vapas ughal deta hai

Copy Hindi Dialogue

This coal mine is a python ... which swallows countless workers everyday and chews them, crushes them, smashes them ... it sucks every drop of life from their body ... and then spits them out in the form of a dead body

Copy English Dialogue View & Share

Ek amir jab marta hai toh peeche sukh chain chhodkar jaata hai ... lekin ek gareeb jab marta hai toh dukh dard chhodkar jaata hai

Copy Hindi Dialogue

When a rich person dies he leaves behind happiness and peace ... but when a poor person dies he leaves behind sadness and pain

Copy English Dialogue View & Share

Paise se Mercedes khareedi ja sakti hai, makaan khareeda ja sakta hai, nursing home khareeda ja sakta hai ... zindagi ka har ek aaram khareeda ja sakta hai ... lekin dil nahi khareeda ja sakta hai

Copy Hindi Dialogue

With money you can buy a Mercedes, you can buy a house, you can buy a nursing home ... you can buy every luxury of life ... but you can't buy a heart

Copy English Dialogue View & Share

Duniya ek stage hai, zindagi uska drama hai, insaan keval naam-matra actor hai aur maut uska parda hai

Copy Hindi Dialogue

The world is a stage, life is it's drama, a human is an actor for namesake and death is the curtain

Copy English Dialogue View & Share

Duniya ke samne haath nahi jodhte ... warna kaam nikal jaane ke baad duniya waale haath todh dete hai

Copy Hindi Dialogue

Don't fold your hand in front of the world ... otherwise once the work is over then the people of this world will break those hands

Copy English Dialogue View & Share

Kahani ke andhar ki kahani abhi baki hai mere dost

Copy Hindi Dialogue

The story inside the story is not yet over my friend

Copy English Dialogue View & Share

Sharaabi ko sharaabi nahi toh kya pujari kahoge ... gehun ko gehun nahi toh kya jwari kahoge

Copy Hindi Dialogue

If you don't call alcoholic an alcoholic then what will you call him, a priest ... if you don't call wheat a wheat then what will you call it, sorghum

Copy English Dialogue View & Share

Hamari adalaton mein justice nahi, judgement hota hai ... insaaf nahi, faisla hota hai

Copy Hindi Dialogue

In our court there's no justice, just direct judgement ... there's no fairness, just direct decision

Copy English Dialogue View & Share

Imaandaro ke saath imaandari ... baimaano ke saath baimaani

Copy Hindi Dialogue

Honesty with the honest ... cheating with the cheaters

Copy English Dialogue View & Share

Bachpan se dukhon ka itna bhoj uthaya hai ... ki ab aur bhoj uthane ki himmat nahi rahi

Copy Hindi Dialogue

Since childhood I have lifted so much weight of sorrow ... that now I don't have the courage to lift any weight

Copy English Dialogue View & Share

Tu toh apne saathiyon ko bhi dokha de sakta hai ... lekin main apne dushman se kiye huye vaade ko bhi poora karta hoon

Copy Hindi Dialogue

You can even cheat your friends ... but I fulfill the promises that I have made even to my enemies

Copy English Dialogue View & Share

Kabhi raste mein mil jao toh katrakar guzar jana ... hum mein is tarah takna jaise pechana nahi tumne ... hamara zikr jab aaye toh yun anjaan ban jana ... ki jaise naam sunkar bhi hum mein jana nahi tumne

Copy Hindi Dialogue

If you ever see me on the road then cut through and pass by ... look at me as if you don't know me ... and if ever my name comes up then act unknowningly ... that you don't know me even after hearing my name

Copy English Dialogue View & Share

Kabhi kabhi mere dil mein khayal aata hai ... ke zindagi teri zulfon ki naram chhaon mein guzarne pati ... toh shadaab ho bhi sakti thi ... yeh ranj-o-gham ki shayahi joh dil pe chayi hai ... teri nazar ki shuaon mein kho bhi sakti thi ... magar yeh ho na saka ... magar yeh ho na saka aur ab yeh aalam hai ... ki tu nahi tera gham teri justaju bhi nahi ... guzar rahi hai kuch is tarah zindagi jaise ... isse kisi ke sahare ki aarzu bhi nahi ... na koi raah, na manzil, na roshni ka suraag ... bhatak rahi hai andhero mein zindagi meri ... inhi andhero mein reh jauga kabhi khokar ... main janta hoon meri humnafas ... magar yoon hi kabhi kabhi mere dil mein khayal aata hai

Copy Hindi Dialogue

Sometimes, in my heart a feeling emerges ... that, if my life had passed in the soft shade of your hair ... then it could have been delightful ... this ink of sorrow that is spread on the heart ... it could have been lost in the rays of your eyes ... but that didn't happen ... but that didn't happen and now such is the scenario ... that you're not there, nor is your sorrow ... life is passing by in such a way ... as if it doesn't need anyone's support ... there is no path, no destination, and no clue of light ... my life is wandering in darkness ... in this darkness itself, I'll remain lost ... I know that my companion ... but still sometimes, in my heart a feeling emerges

Copy English Dialogue View & Share

Maante hai hum, hum gunehgaar hai ... sar jhukaye hai hum, aap sarkar hai ... apni baahon mein chupa lijiye humko ... sirf itni sazaa ke talabgar hai

Copy Hindi Dialogue

I agree that I'm the culprit ... I'm bowing my head down, and you are the boss ... hide me in your arms ... I only desire for this punishment

Copy English Dialogue View & Share

Shatranj waqt ka khel zaroor hai yaara ... par usse khelna ka koi waqt nahi

Copy Hindi Dialogue

My friend, chess is a game that takes time ... but there is no set time when you can play it

Copy English Dialogue View & Share

Joh ho gaya, woh kabhi nahi hua ... joh kabhi nahi hua, woh ab hoga

Copy Hindi Dialogue

Whatever happened, didn't ever happen ... and what has never happened, that will happen now

Copy English Dialogue View & Share

Yeh awaaz ek kutte ke mooh se bhi achchi lagegi

Copy Hindi Dialogue

This voice will sound good even from a dog's mouth

Copy English Dialogue View & Share

Vyavastha se gunehgar bante honge ... lekin gunahon ko vyavastha ki pratishtha dene ka kanoon ko koi haq nahi hai ... gunah ki vyavastha nahi ho sakti

Copy Hindi Dialogue

Arrangements may create criminals ... but the law has no right to give crimes the prestige of arrangement ... a crime cannot be an arrangement

Copy English Dialogue View & Share

Jis din gareeb baghavat par utarta hai ... toh dhanwan toh kya usse bhagwan bhi nahi rok sakta

Copy Hindi Dialogue

The day when a poor person starts to rebel ... then forget a rich person, even god won't be able to stop him

Copy English Dialogue View & Share

Kal main rahun ya na rahun, jiyun ya na jiyun ... toh kya, koi farak nahi padta ... kyun ki meri amanat aap hai, meri vasihat aap hai, meri sarkar aap hai

Copy Hindi Dialogue

Whether tomorrow I'm here or not, whether I'm alive or not ... so what, it doesn't matter ... since you're my deposit, you're my will, you're my ruler

Copy English Dialogue View & Share

Ladies ko sharaab offer karne ka tarika yeh hai ... ki hurricane aaye, toofan aaye, bhuchal aaye lekin glass se ek boond sharaab bhi na chalke ... aur chalke toh kaide se chalke

Copy Hindi Dialogue

You should offer alcohol to women in such a way that ... whether a hurricane comes, whether a storm comes, whether an earthquake comes, not even one drop of alcohol should fall from the glass ... and if it falls then it should in the right manner

Copy English Dialogue View & Share

Ek chef ka kaam hai doosron ki taste ko bina taste kiye pehchanna

Copy Hindi Dialogue

It is the duty of a chef to understand the taste of others without tasting it

Copy English Dialogue View & Share

Galatiyan sabse hoti hai, mujhse bhi hoti hai ... lekin galatiyon ko na maanna aapka character darshata hai

Copy Hindi Dialogue

Everyone makes mistakes, even me ... but not accepting your mistakes shows your character

Copy English Dialogue View & Share

Is duniya mein zinda rehne ke liye ... bhigda hua hona bahut zaroori hai

Copy Hindi Dialogue

To stay alive in this world ... it is very important to be naughty

Copy English Dialogue View & Share

Khaane ke saath cigarette peena bahut buri baat hai

Copy Hindi Dialogue

Smoking a cigarette while eating food is a very bad thing

Copy English Dialogue View & Share

Rupaiya bhes bhi badalta hai

Copy Hindi Dialogue

Money does change its appearance

Copy English Dialogue View & Share

Zabaan agar meethi ho toh apno ka bhi kaam ho jata hai ... aur doosron ka bhi

Copy Hindi Dialogue

If the tongue is sweet then our work gets done ... and even others

Copy English Dialogue View & Share

Jisne pee nahi whiskey ... kismat phoot gayi uski

Copy Hindi Dialogue

Who doesn't drink whiskey ... will have a broken destiny

Copy English Dialogue View & Share

Thakela, pakela, boring, nirutsahi log ... cigarette se bhi zyada hanikarak hote hai

Copy Hindi Dialogue

People who are boring and lack enthusiasm ... are more injurious than cigarettes

Copy English Dialogue View & Share

Seedhi sachi baatein karne ke liye kaleja chahiye

Copy Hindi Dialogue

To talk straight and the truth one needs to have courage

Copy English Dialogue View & Share

Bade logon ke haath nahi alfaaz istamal hote hai ... jinke ishaare par chote log choriyan karte hai

Copy Hindi Dialogue

Big people don't use their hands, they use their words ... based on which small people commit robberies

Copy English Dialogue View & Share

Makaan ooncha banane se ... insaan ooncha thodi ho jaata hai

Copy Hindi Dialogue

Just by building a big house ... a person doesn't become big

Copy English Dialogue View & Share

Mere haath kaanp sakte hai ... lekin mera mann atal hai

Copy Hindi Dialogue

My hands can shake ... but my mind is firm

Copy English Dialogue View & Share

Uthade parda, dikha de jalwa ... boondi ke ladoo, gajar ka halwa

Copy Hindi Dialogue

Life the curtain, show your talent ... ball-shaped sweets, carrot dessert

Copy English Dialogue View & Share

Joh markar zinda hote hai ... unki zindagi haramzadi ho jaati hai ... joh na aasani se marti hai aur na hi kisiko aasan maut maarti hai

Copy Hindi Dialogue

People who live after being dead ... their life becomes that of a bastard ... which doesn't die easily and neither does it kill anyone with ease

Copy English Dialogue View & Share

Jahan lakshya hona chahiye tha khabarein ... aur maadhayam hona chahiye tha paisa ... wahan aaj paisa ban gaya hai lakshya ... aur khabarein keval maadhayam

Copy Hindi Dialogue

Where the target should be stories ... and the medium should be money ... there, today money has become the target ... and stories just the medium

Copy English Dialogue View & Share

Aaj mere paas buildingey hai, property hai, bank balance hai, bungla hai, gaadi hai ... kya hai, kya hai tumhare pass?

Copy Hindi Dialogue

Today I have buildings, properties, bank balance, bungalow, car ... what do you have?

Copy English Dialogue View & Share

Aadha sach jhoot se bhi zyada khatarnak hota hai

Copy Hindi Dialogue

Half truth is more dangerous than lies

Copy English Dialogue View & Share

Yeh ghar mera hai ... is ghar mein bole hue mere har alfaaz kanoon ke barabar hai

Copy Hindi Dialogue

This house is mine ... and every word I say in this house is the equivalent to the law

Copy English Dialogue View & Share

Lalach aur darr kisi ko bhi gaddar bana dete hai

Copy Hindi Dialogue

Greed and fear can turn anyone into a traitor

Copy English Dialogue View & Share

Galati karne ke baad aap sirf teen cheezein kar sakte hai ... galati ko maanna, galati se seekhna, aur doobara us galati ko na karna

Copy Hindi Dialogue

After making a mistake you can only do three things ... accept the mistake, learn from the mistake, and don't repeat that mistake

Copy English Dialogue View & Share

Har insaan ki zindagi mein kam se kam ek mauka aisa milta hai jab woh apni kamzoriyo, apni qabiliyat aur apni fitrat se upar uth sakta hai ... apni pechaan badal sakta hai ... apne aap se behtar ban sakta hai

Copy Hindi Dialogue

In every person's life there comes at least one opportunity when he can rise above his weaknesses, his potential and his habits ... when he can change his identity ... and he can become a better person

Copy English Dialogue View & Share

Daulat se bistar khareeda jah sakta hai, neend nahi ... aurat khareedi jah sakti hai, pyar nahi ... jhoot kareeda jah sakta hai, sachchai nahi

Copy Hindi Dialogue

You can buy a bed with money, not sleep ... you can buy a woman with money, not love ... you can buy a lie with money, not the truth

Copy English Dialogue View & Share

Bachpan ki buri aadatein aur buri baatein insaan ko bura bana deti hai

Copy Hindi Dialogue

The bad habits and bad things of childhood make a person into a bad one

Copy English Dialogue View & Share

Saanp ki aulad ko kitna bhi dhood pilao ... aasteen ka saanp hi rehta hai

Copy Hindi Dialogue

No matter how much milk you feed to a snakelet ... he always stays under the arm

Copy English Dialogue View & Share

Don ka intezaar toh gyarah mulkon ki police kar rahi hai

Copy Hindi Dialogue

Police from eleven countries are also waiting for Don

Copy English Dialogue View & Share

Jeetne ke liye haarna bahut zaroori hai

Copy Hindi Dialogue

To win, it is very important to lose

Copy English Dialogue View & Share

Kanoon saale ka kaam jurm ko mitana hota hai ... logon ko nahi

Copy Hindi Dialogue

Law is supposed to eradicate crime ... not people

Copy English Dialogue View & Share

Auraton ke shareer ka sauda karke daulat kamane waale log toh maine dekhe the ... lekin apni maa ka sauda karne waala dalaal maine apni zindagi mein pehli baar dekha hai

Copy Hindi Dialogue

In my life I have seen people who make money by selling womens body ... but for the first time in my life I am seeing a broker who deals by selling his mother

Copy English Dialogue View & Share

Tumhari jaisi ladkiyan apna naam ... kapdon ki tarah badalti hai

Copy Hindi Dialogue

Girls like you change their name ... just like they change clothes

Copy English Dialogue View & Share

Uparwaala kisi ko sazaa dene ke liye khud chalkar neeche nahi aata ... ussike kehane se koi insaan zulm aur sitam ka muqabla karne ke liye uthta hai ... aur aaj main zulm ko khatam karke hi rahoonga

Copy Hindi Dialogue

God himself doesn't come down to punish someone ... on his saying someone stands up to fight against injustice and torture ... and today I will end this injustice

Copy English Dialogue View & Share

Aaj shaam che bajhe maut ke saath apna appointment hai

Copy Hindi Dialogue

I have an appointment with my death at six o'clock today evening

Copy English Dialogue View & Share

Beta jab jawan ho jaata hai toh woh apne baap ke swabhiman ko ... abhiman samajhne lagta hai

Copy Hindi Dialogue

When a son becomes a young man he thinks his fathers self respect ... is his pride

Copy English Dialogue View & Share

Main toh apne us dafnaaye huye kal ko kabr se wapas nikaalne ja raha hoon

Copy Hindi Dialogue

I am going to remove my buried past from the grave

Copy English Dialogue View & Share

Maut tu ek kavita hai ... mujhse ek kavita ka vaada hai milegi mujhko ... doobti nabzon mein jab dard ko neend aane lage ... zard sa chehra liye chaand ufak tak pahunche ... din abhi paani mein ho raat kinaare ke kareeb ... na andhera, na ujala ho ... na abhi raat, na din ... jism jab khatam ho aur rooh ko jab saans aaye ... mujhse ek kavita ka vaada hai milegi mujhko

Copy Hindi Dialogue

Death you are a poem ... a poem has promised me that it'll meet me ... when in drowning pulse you feel sleepy ... when the moon carrying her yellow face will reach the horizon ... when day is still in water and the night is close to the shore ... it's not dark, neither bright ... it's not midnight, nor the day ... when the body is dying and the soul is still breathing ... a poem has promised me that it'll meet me

Copy English Dialogue View & Share

Sharafat ki chaddar oodne ke liye shareer nahin ... ek sharif atma chahiye

Copy Hindi Dialogue

To wear the sheet of honesty one does not need a body ... one needs a honest soul

Copy English Dialogue View & Share

Aapne mujhe woh sab diya jise bazar se khareed ke ek ghar mein sajaya ja sakta hai ... magar woh sukh kabhi nahi diya jise ek dil mein sajaya ja sake

Copy Hindi Dialogue

You gave me everything that can be bought from the market and can be used to decorate a house ... but you never gave me the happiness that can be used to decorate a heart

Copy English Dialogue View & Share

Jiske sar par kafan banda ho ... uske sar par sehra nahi bandh sakta

Copy Hindi Dialogue

The one who wears a shroud on his head ... he can't wear a turban on his head

Copy English Dialogue View & Share

Aazadi hai gunah toh kubool hai saza ... ab toh hoga wohi joh hai manzoor-e-khuda

Copy Hindi Dialogue

If freedom is a crime then I accept any punishment ... now whatever god wants, only that will happen

Copy English Dialogue View & Share

Zindagi badi ajeeb cheez hai ... kabhi kabhi kisi se pehli bar milne par aaisa lagta hai, na jaane kitne dino se jaan pehchan hai ... aur koi koi aaise bhi hote hai joh sari zindagi ek saath rehne par bhi anjaane lagte hai

Copy Hindi Dialogue

Life is such a strange thing ... sometimes when you meet someone for the first time, it feels as if we know them since days ... and there are some cases where you have lived your entire life together, but still it feels as if we are like strangers

Copy English Dialogue View & Share

Khabarein banti nahi ... banayi jaati hai

Copy Hindi Dialogue

News doesn't create itself ... it is made

Copy English Dialogue View & Share

Chal maafi maang nahi to sar, pair, mooh sab ek design ka bana doonga ... maafi maang!

Copy Hindi Dialogue

Apologize or else I will make your head, legs, face of the same design ... apologize!

Copy English Dialogue View & Share

Tofha dene waale ki neeyat dekhi jaati hai ... tofhe ki keemat nahi dekhi jaati

Copy Hindi Dialogue

You should see the intention of the person giving the gift ... not the price of the gift

Copy English Dialogue View & Share

Gunah jitna bhi sangeen ho, saza bhi utni hi sangeen honi chahiye ... gunehgar jitna bereham ho, insaaf bhi utna hi bereham hona chahiye

Copy Hindi Dialogue

The punishment should be as severe as the crime ... and the justice should be as cruel as the criminal

Copy English Dialogue View & Share

Zakhmi dil chain nahi paate ... jala karte hai

Copy Hindi Dialogue

Wounded hearts can never get peace ... they keep burning

Copy English Dialogue View & Share

Ye sar kisi insaan ke samne nahi jhuk sakta jailer sab ... jhukega to uski chaukhat pe ... ya uski darbar mein jhukega

Copy Hindi Dialogue

Jailor Sir, this head will not bow in front of any human ... it will only bow on the doors of him (God) ... or in his temple

Copy English Dialogue View & Share

Inki taarif kya karen ... yeh toh sarr se paun tak taarif hi taarif hai

Copy Hindi Dialogue

How should I praise him ... he is from head to toe a praise himself

Copy English Dialogue View & Share

Har chor apni maut marta nahi ... maara jaata hai

Copy Hindi Dialogue

Every thief doesn't die his own death ... he gets killed

Copy English Dialogue View & Share

Itne baazu itne sar, ginle dushman dhyan se ... harega woh har baazi, jab khelein hum jee jaan se

Copy Hindi Dialogue

So many hands and so many heads, let the enemy count them properly ... he will lose every battle, when we play with our heart

Copy English Dialogue View & Share

Aaj ke baad tu hi nahi ... uski maut bhi usse talash karegi

Copy Hindi Dialogue

From today not only you ... even his death will be looking for him

Copy English Dialogue View & Share

Main ghulam mulk mein pehda zaroor hua hoon ... lekin mere dil ne ghulami na kabhi kubool ki hai aur na kabhi karega

Copy Hindi Dialogue

I am definitely born in a slave country ... but my heart has never accepted slavery and never will

Copy English Dialogue View & Share

Haadsa banke koi khwaab bhikar jaye toh kya ho ... waqt jazbaat ko tabdeel nahi kar sakta ... door ho jaane se ehsaas nahi mar sakta ... yeh mohabbat hai dilon ka rishta ... aaisa rishta joh zameenon ki tarah sarhadon mein kabhi taqseem nahi ho sakta ... tu kisi aur ki raaton ka haseen chand sahi ... meri duniya ke har rang mein shamil tu hai ... tujhse roshan hai mere khwaab, meri umeedein ... main kisi raah se guzron, meri manzil tu hai

Copy Hindi Dialogue

So what if a dream turns into an incident and scatters ... time cannot change the emotions ... the feeling doesn't die when one becomes distant ... this love is a relationship of hearts ... a relationship which cannot be distributed like land on the borders ... you may be the beautiful moon of someone else's nights ... but you are present in every colour of my world ... my dreams, my hopes are enlightened because of you ... whichever path I may pass through, but you are my destination

Copy English Dialogue View & Share

Kabhi kabhi insaan apne paap ka ek chota sa paudha chhodkar bhaag jaata hai ... lekin kismat us paudhe ko ek pedh banakar uske samne khada kar deti hai

Copy Hindi Dialogue

Sometimes a person runs leaving behind a small plant of his sins ... but destiny turns that plant into a tree and puts it in front of that person

Copy English Dialogue View & Share

Waqt ka matlab hota hai, ab ... pyar karna hai, toh ab ... maafi maangna hai, toh ab ... haath pakadna hai, toh ab

Copy Hindi Dialogue

The meaning of time is, now ... if you want to love, then now ... if you want to apologize, then now ... if you want to hold hands, then now

Copy English Dialogue View & Share

Vaade aksar toot jaate hai ... koshishien kamyab ho jaati hai

Copy Hindi Dialogue

Promises usually do break ... efforts do get successful

Copy English Dialogue View & Share

Dosti joh hai na, bahut pavitra hai ... isko dosti hi rehne de ... iske upar pet, paisa, roti iski parchai na padne de

Copy Hindi Dialogue

Friendship is very holy ... let it be friendship only ... don't allow the shadow of stomach, money, food to fall on it

Copy English Dialogue View & Share

Aayenda kabhi aaisi harkat ki ... toh bina khaal ke gadhe ki tarah saare sansar mein ghoomte hue nazar aaoge

Copy Hindi Dialogue

If you ever do such a thing again ... then you'll be seen wandering around the entire world like a donkey without skin

Copy English Dialogue View & Share

Keh diya na ... bas keh diya!

Copy Hindi Dialogue

I said it ... means I said it!

Copy English Dialogue View & Share

Maante hai hum, hum gunehgaar hai ... sar jhukaye hai hum, aap sarkar hai ... apni baahon mein chupa lijiye humko ... sirf itni sazaa ke talabgar hai

Copy Hindi Dialogue

I agree that I'm the culprit ... I'm bowing my head down, and you are the boss ... hide me in your arms ... I only desire for this punishment

Copy English Dialogue View & Share

Aapka kanoon kisi insaan ko ek hi jurm ke liye do baar sazaa nahi de sakta

Copy Hindi Dialogue

Your law cannot punish any one person twice for the same crime

Copy English Dialogue View & Share

Kabhi kabhi burai ka anth burai khud hi kar daalti hai

Copy Hindi Dialogue

Sometimes evil itself ends what is evil

Copy English Dialogue View & Share

Apun kutte ki woh dum hai joh barah baras nalli mein daalke rakho ... nalli tedhi ho jayegi ... apun seedha nahi hoga

Copy Hindi Dialogue

I am a dog's tail which even if you keep in a tube for 12 years ... the tube will get curled ... but I won't become straight

Copy English Dialogue View & Share

Kitna bhi bhaago, apni maut se nahi bhaag sakte ... aur tumhari maut mere haathon likhi hai

Copy Hindi Dialogue

No matter how much you run, you can't run from your death ... and your death is written in my hands

Copy English Dialogue View & Share

Kitne bhi chuhe ek saath mil jaaye ... sher ko toh chhodo, ek billi ko bhi kuch nahi kar sakte

Copy Hindi Dialogue

No matter how many mouses come together ... forget a tiger, they can't even do anything against a cat

Copy English Dialogue View & Share

Zarre zarre mein usika noor hai, jhaank khud mein woh na tujhse door hai ... ishq hai usse toh sab se ishq kar, is ibaadat ka yahi dastoor hai ... is mein us mein aur us mein hai wohi, yaar mera har taraf bharpoor hai

Copy Hindi Dialogue

God's light permeates through each and everything, look within you and you will find him there ... if you love him then love everyone, as this is how worship is practiced ... he is in you and everyone, my friend is everywhere

Copy English Dialogue View & Share

Woh khudgarz joh jung chahte hai unka kuch nahi jaata ... tabah toh woh log hote hai ... jinki subah roti ki talash mein shuru hoti hai aur raat thakaan ke bistar par

Copy Hindi Dialogue

The selfish people who want a war don't lose anything ... but the people who start their day in search of food and their night on the bed of tiredness ... are the ones who get destroyed

Copy English Dialogue View & Share

Yeh world hai na world, is mein do tarah ke log hote hai ... ek joh saari zindagi ek hi kaam karte rehte hai ... aur doosre joh ek hi zindagi mein saare kaam kar dete hai

Copy Hindi Dialogue

In this world, there are two types of people ... one who do a single thing in all their life ... and second who do all the things in a single life

Copy English Dialogue View & Share

Jis desh mein pehda hue ho tum, us desh ke agar tum bakht nahi ... nahi piya doodh maa ka tumne, aur baap ka tum mein rakht nahi

Copy Hindi Dialogue

If you are not devoted to the country of your birth ... then you haven't drunk your mother's milk, and you don't have your father's blood in you

Copy English Dialogue View & Share

Hamari zindagi hamare powers doosron ke liye hai ... hum baante hai, cheente nahi

Copy Hindi Dialogue

Our life and our powers are for others ... we distribute them, we don't snatch them

Copy English Dialogue View & Share

Jab tak baithne ko na kaha jaaye sharafat se khade raho ... yeh police station hai ... tumhare baap ka ghar nahi

Copy Hindi Dialogue

Stand straight until you are told to sit ... this is a police station ... not your father's house

Copy English Dialogue View & Share

Daag daaman pe nahin ... dil pe liya hai maine

Copy Hindi Dialogue

I haven't taken the hit on my moral ... but on my heart

Copy English Dialogue View & Share

Badle ki is bhavna ko mann se nikaal do ... yeh woh khel hai joh shuru ho jaye toh khelne waale khatam ho jaate hai ... par khel khatam nahi hota

Copy Hindi Dialogue

Remove the feelings of revenge from your heart ... it is that game which once it starts, then the players will end ... but the game will not end

Copy English Dialogue View & Share

Badla lena har baar sahi nahi hota ... lekin maaf kar dena bhi har baar sahi nahi hota

Copy Hindi Dialogue

It's not always right to take revenge ... but to always forgive isn't right either

Copy English Dialogue View & Share