equotes.xyx

Main uske jism par itne zakhm kar doonga ... ki sirf zakhm hi zakhm nazar aayenge ... jism nahi

Copy Hindi Dialogue

I'll make so many wounds on her body ... that only wounds will be seen ... and not her body

Copy English Dialogue View & Share

Jab bhi hamare samne koi bewakoof akalmandi ka taj pehenne ki jurrat karta hai ... toh taj toh uske haathon mein hota hai magar pehenne ke liye uska sar nahi hota

Copy Hindi Dialogue

Whenever a fool tries to wear the crown of smartness in front of me ... then he may have the crown in his hands but he won't have the head to wear it

Copy English Dialogue View & Share

Dimaag ki aankh se dekhne waale ... chehre ki aankhon ka bahut kam istamal karte hai

Copy Hindi Dialogue

Those who look from the eyes of the brain ... very rarely use the eyes of the face

Copy English Dialogue View & Share

Yeh kanoon ke woh baap hai joh apni duty ko apni gaud mein jhula jhulakar, usse pyari pyari lori sunakar sula dete hai ... aur aapke noton ka pankha banakar usse thandi thandi hawa dete hai

Copy Hindi Dialogue

He is that father of the law who cuddles his duty in his arms, sings a lullaby to put it to sleep ... and makes a fan out of your money bills to blow cold air on it

Copy English Dialogue View & Share

Koi hum mein maarkar hamara anth kya karega ... mitne waale nahi hai hum, koi hamara khaatma kya karega ... zindagi ko apni qaid mein liye ghoomte hai hum ... koi zindagi se hum mein juda kya karega

Copy Hindi Dialogue

No one can kill me and put me to an end ... I'm not someone who can be erased, no one can put me to an end ... I roam around keeping life in my captivity ... no one can separate me from life

Copy English Dialogue View & Share

Humse dushmani modh lekar tumne zehareelay bichhoo ka dank apne shareer mein gaadh liya hai ... aur bichhoo ke dank se aadmi marta nahi hai ... zindagi bhar tadapta aur sisakta rehta hai ... tum bhi jab tak jeeoge tadapte aur sisakte hi rahoge

Copy Hindi Dialogue

By making me your enemy you have buried the bite of a poisonous scorpion in your body ... and a person doesn't die from the bite of a scorpion ... he just wriggles and flounders for his entire life ... and even you will wriggle and flounder until you are alive

Copy English Dialogue View & Share

Kanoon hamari giraftari ka plan baad mein banata hai ... hum usse todne ke raaste pehle hi bana lete hai

Copy Hindi Dialogue

Before the law plans about my arrest ... I create a way of breaking that

Copy English Dialogue View & Share

Yeh kanoon ke woh baap hai joh apni duty ko apni gaud mein jhula jhulakar, usse pyari pyari lori sunakar sula dete hai ... aur aapke noton ka pankha banakar usse thandi thandi hawa dete hai

Copy Hindi Dialogue

He is that father of the law who cuddles his duty in his arms, sings a lullaby to put it to sleep ... and makes a fan out of your money bills to blow cold air on it

Copy English Dialogue View & Share

Hamare paas duniya par nazar rakhne waali itni aankhen hai ... jitni shayad aasman par sitaare bhi na ho

Copy Hindi Dialogue

I have so many eyes to keep a watch on the world ... that may be there are not even that many stars in the sky

Copy English Dialogue View & Share

Galatfahmi mein jeene waale ... asliyat mein mar jaate hai

Copy Hindi Dialogue

Those who live in misapprehension ... die in reality

Copy English Dialogue View & Share

Hamari saanson ki awaaz sunkar toh maut ke farishtay bhi gabrakar bhaag jaate hai

Copy Hindi Dialogue

Listening to the sound of my breathing even the angels of death get scared and run away

Copy English Dialogue View & Share

Koi hum mein maarkar hamara anth kya karega ... mitne waale nahi hai hum, koi hamara khaatma kya karega ... zindagi ko apni qaid mein liye ghoomte hai hum ... koi zindagi se hum mein juda kya karega

Copy Hindi Dialogue

No one can kill me and put me to an end ... I'm not someone who can be erased, no one can put me to an end ... I roam around keeping life in my captivity ... no one can separate me from life

Copy English Dialogue View & Share

Kanoon hamari giraftari ka plan baad mein banata hai ... hum usse todne ke raaste pehle hi bana lete hai

Copy Hindi Dialogue

Before the law plans about my arrest ... I create a way of breaking that

Copy English Dialogue View & Share

Jis tarah yamraj ko sirf yamlok hi dekh sakta hai ... ussi tarah Madam X ki shakal bhi sirf uska apna samraj hi dekh sakta hai ... joh bhi hamari jhalak dekhne ki jurrat karta hai ... woh jalkar aaise dhuan ho jaata hai ki na zameen ko uski khaak milti hai, na hawaon ko uski raakh

Copy Hindi Dialogue

Just like only the place after death can see the god of death ... just like that the face of Madam X can only be seen by her kingdom ... the one who tries to get my glimpse ... he turns into smoke in a way that, neither the ground gets his body nor the air gets his ashes

Copy English Dialogue View & Share

Jis tarah yamraj ko sirf yamlok hi dekh sakta hai ... ussi tarah Madam X ki shakal bhi sirf uska apna samraj hi dekh sakta hai ... joh bhi hamari jhalak dekhne ki jurrat karta hai ... woh jalkar aaise dhuan ho jaata hai ki na zameen ko uski khaak milti hai, na hawaon ko uski raakh

Copy Hindi Dialogue

Just like only the place after death can see the god of death ... just like that the face of Madam X can only be seen by her kingdom ... the one who tries to get my glimpse ... he turns into smoke in a way that, neither the ground gets his body nor the air gets his ashes

Copy English Dialogue View & Share

Humse dushmani modh lekar tumne zehareelay bichhoo ka dank apne shareer mein gaadh liya hai ... aur bichhoo ke dank se aadmi marta nahi hai ... zindagi bhar tadapta aur sisakta rehta hai ... tum bhi jab tak jeeoge tadapte aur sisakte hi rahoge

Copy Hindi Dialogue

By making me your enemy you have buried the bite of a poisonous scorpion in your body ... and a person doesn't die from the bite of a scorpion ... he just wriggles and flounders for his entire life ... and even you will wriggle and flounder until you are alive

Copy English Dialogue View & Share

Vasuli mein hum rupaye nahi ... samne waale ke maathe par pasine ki boondein ginte hai

Copy Hindi Dialogue

I don't count money when it comes to recovery ... I count the number of drops of sweat on the person in front of me

Copy English Dialogue View & Share

Yeh kanoon ke woh baap hai joh apni duty ko apni gaud mein jhula jhulakar, usse pyari pyari lori sunakar sula dete hai ... aur aapke noton ka pankha banakar usse thandi thandi hawa dete hai

Copy Hindi Dialogue

He is that father of the law who cuddles his duty in his arms, sings a lullaby to put it to sleep ... and makes a fan out of your money bills to blow cold air on it

Copy English Dialogue View & Share

Humse dushmani modh lekar tumne zehareelay bichhoo ka dank apne shareer mein gaadh liya hai ... aur bichhoo ke dank se aadmi marta nahi hai ... zindagi bhar tadapta aur sisakta rehta hai ... tum bhi jab tak jeeoge tadapte aur sisakte hi rahoge

Copy Hindi Dialogue

By making me your enemy you have buried the bite of a poisonous scorpion in your body ... and a person doesn't die from the bite of a scorpion ... he just wriggles and flounders for his entire life ... and even you will wriggle and flounder until you are alive

Copy English Dialogue View & Share

Hum hai maut ki woh express ... duniya jise kehti hai Madam X

Copy Hindi Dialogue

I'm that express of death ... which the world calls as Madam X

Copy English Dialogue View & Share

Shikaar ke waqt sherni jis zameen par apne khunkhar panje rakhti hai ... us zameen ko bhi uske chalne ka ehsaas nahi hota ... ehsaas tab hota hai jab shikaar kiya hua khoon zameen par bikhar jaata hai

Copy Hindi Dialogue

During the time of hunting the place where the tigress puts her dangerous claws ... even the ground there doesn't feel her walking ... but the ground feels it when the blood of the prey spreads around

Copy English Dialogue View & Share

Vasuli mein hum rupaye nahi ... samne waale ke maathe par pasine ki boondein ginte hai

Copy Hindi Dialogue

I don't count money when it comes to recovery ... I count the number of drops of sweat on the person in front of me

Copy English Dialogue View & Share

Hamari saanson ki awaaz sunkar toh maut ke farishtay bhi gabrakar bhaag jaate hai

Copy Hindi Dialogue

Listening to the sound of my breathing even the angels of death get scared and run away

Copy English Dialogue View & Share

Hamare paas duniya par nazar rakhne waali itni aankhen hai ... jitni shayad aasman par sitaare bhi na ho

Copy Hindi Dialogue

I have so many eyes to keep a watch on the world ... that may be there are not even that many stars in the sky

Copy English Dialogue View & Share

Koi hum mein maarkar hamara anth kya karega ... mitne waale nahi hai hum, koi hamara khaatma kya karega ... zindagi ko apni qaid mein liye ghoomte hai hum ... koi zindagi se hum mein juda kya karega

Copy Hindi Dialogue

No one can kill me and put me to an end ... I'm not someone who can be erased, no one can put me to an end ... I roam around keeping life in my captivity ... no one can separate me from life

Copy English Dialogue View & Share

Yeh maut bhi kitni ajeeb cheez hai ... insaan usse mehsoos karte hi, zindagi ke aanchal mein chanchal balak ki tarah tadapne lagta hai

Copy Hindi Dialogue

Death is such a strange thing ... the moment a person feels it, he starts to wriggle like a playful child in the lap of life

Copy English Dialogue View & Share

Hum hai maut ki woh express ... duniya jise kehti hai Madam X

Copy Hindi Dialogue

I'm that express of death ... which the world calls as Madam X

Copy English Dialogue View & Share

Yeh maut bhi kitni ajeeb cheez hai ... insaan usse mehsoos karte hi, zindagi ke aanchal mein chanchal balak ki tarah tadapne lagta hai

Copy Hindi Dialogue

Death is such a strange thing ... the moment a person feels it, he starts to wriggle like a playful child in the lap of life

Copy English Dialogue View & Share