equotes.xyx

Jab bhi hamari kismat hum mein muskurata hua dekhti hai ... toh usse jalan hone lagti hai

Copy Hindi Dialogue

Whenever my destiny looks at me laughing ... then it gets jealous

Copy English Dialogue View & Share

Teri kismat mein toh ab sirf maut ki baahein likhi hai

Copy Hindi Dialogue

Only the arms of death are now written in your destiny

Copy English Dialogue View & Share

Yakeen aaye na aaye tumko lekin yeh haqeeqat hai ... mile ho jabse tum mujhko yeh duniya khoobsurat hai

Copy Hindi Dialogue

Whether you believe it or not, it's the reality ... since I've met you, this world looks beautiful to me

Copy English Dialogue View & Share

Bhagwan ne mujhe is liye zinda rakha ... ke main tumhare maut ke parwaane par dastakhaz kar sakun

Copy Hindi Dialogue

God has kept me alive for this reason ... so that I can sign on your death certificate

Copy English Dialogue View & Share

Jis shaadi ka aadhaar prem na ho, maan samaan na ho ... woh shaadi shaadi nahi ... balki hamari sanskriti ka apmaan hai

Copy Hindi Dialogue

The marriage whose foundation is not on love, which doesn't have respect ... that marriage is not a marriage ... instead it's a disgrace to our culture

Copy English Dialogue View & Share

Yakeen aaye na aaye tumko lekin yeh haqeeqat hai ... mile ho jabse tum mujhko yeh duniya khoobsurat hai

Copy Hindi Dialogue

Whether you believe it or not, it's the reality ... since I've met you, this world looks beautiful to me

Copy English Dialogue View & Share

Hamare naseeb mein champagne nahi ... sirf pain hai

Copy Hindi Dialogue

We don't have champagne in our destiny ... we only have pain

Copy English Dialogue View & Share

Jab bhi hamare samne koi bewakoof akalmandi ka taj pehenne ki jurrat karta hai ... toh taj toh uske haathon mein hota hai magar pehenne ke liye uska sar nahi hota

Copy Hindi Dialogue

Whenever a fool tries to wear the crown of smartness in front of me ... then he may have the crown in his hands but he won't have the head to wear it

Copy English Dialogue View & Share

Dimaag ki aankh se dekhne waale ... chehre ki aankhon ka bahut kam istamal karte hai

Copy Hindi Dialogue

Those who look from the eyes of the brain ... very rarely use the eyes of the face

Copy English Dialogue View & Share

Falsafi ko bahas ke andar khuda milta nahi ... dor ko suljha raha hoon aur sirah milta nahi

Copy Hindi Dialogue

A philosopher doesn't find God inside an argument ... I'm trying to untangle a thread but I'm not able to find it's end

Copy English Dialogue View & Share

Badhe bachon jaise baatein tab karte hai ... jab bache badhon jaise kaam karte hai

Copy Hindi Dialogue

Elders talks like kids when ... kids work like elders

Copy English Dialogue View & Share

Appointments can wait but death will not

Copy Hindi Dialogue

Appointments can wait but death will not

Copy English Dialogue View & Share

Mujhe gunaah aur gunehgaar dono se sakht nafrat hai

Copy Hindi Dialogue

I hate crime and criminals both

Copy English Dialogue View & Share

Haath ki rekhayein kabhi jhoot nahi bolti

Copy Hindi Dialogue

The lines on the palm never lie

Copy English Dialogue View & Share

Prem ke do hi roop hote hai ... kisi ko apna kar lena ya kisi ka ho jaana

Copy Hindi Dialogue

Love has only two forms ... you either make someone yours or you become theirs

Copy English Dialogue View & Share

Ab aap samne hai toh kuch bhi nahi hai yaad ... varna kuch aapse hum mein kehna zaroor tha

Copy Hindi Dialogue

No that you are in front of me I don't remember anything ... otherwise I wanted to say something to you

Copy English Dialogue View & Share

Koi hum mein maarkar hamara anth kya karega ... mitne waale nahi hai hum, koi hamara khaatma kya karega ... zindagi ko apni qaid mein liye ghoomte hai hum ... koi zindagi se hum mein juda kya karega

Copy Hindi Dialogue

No one can kill me and put me to an end ... I'm not someone who can be erased, no one can put me to an end ... I roam around keeping life in my captivity ... no one can separate me from life

Copy English Dialogue View & Share

Ek patni ke liye vidhva bankar jeene se toh achcha hai ... ki woh suhaagan ki maut mare

Copy Hindi Dialogue

For a wife, better than living as a widow ... is to die as a married woman

Copy English Dialogue View & Share

Ek patni ke liye vidhva bankar jeene se toh achcha hai ... ki woh suhaagan ki maut mare

Copy Hindi Dialogue

For a wife, better than living as a widow ... is to die as a married woman

Copy English Dialogue View & Share

Tu mujhe chahe na chahe yeh tere bas mein toh hai ... aur main tujhko na chahun yeh mere bas mein nahi

Copy Hindi Dialogue

To love me or not is in your control ... but for me not to love you is beyond my control

Copy English Dialogue View & Share

Aaj agar samaaj se apradh ko khatam karna hai toh usse jadh se mitana hoga ... us pedh ko hi kaatna hoga jispar apradh ke phal pehda hote hai ... aur woh pedh tu hai

Copy Hindi Dialogue

Today if we want to end crime in the society then we'll have to eradicate it from its roots ... we'll have to cut the tree on which the fruits of crime grow ... and you are that tree

Copy English Dialogue View & Share

Prem ki aag dono taraf lagi ho toh jalti rehti hai ... varna bhuj jaati hai

Copy Hindi Dialogue

The fire of love burns only if it's on both sides ... or else it extinguishes

Copy English Dialogue View & Share

Tujh paapi ke saath pal bhar ki zindagi se hazar baar marna behtar hai

Copy Hindi Dialogue

It is better to die a 1000 times rather than living a small life with a sinful person like you

Copy English Dialogue View & Share

Humse dushmani modh lekar tumne zehareelay bichhoo ka dank apne shareer mein gaadh liya hai ... aur bichhoo ke dank se aadmi marta nahi hai ... zindagi bhar tadapta aur sisakta rehta hai ... tum bhi jab tak jeeoge tadapte aur sisakte hi rahoge

Copy Hindi Dialogue

By making me your enemy you have buried the bite of a poisonous scorpion in your body ... and a person doesn't die from the bite of a scorpion ... he just wriggles and flounders for his entire life ... and even you will wriggle and flounder until you are alive

Copy English Dialogue View & Share

Kanoon hamari giraftari ka plan baad mein banata hai ... hum usse todne ke raaste pehle hi bana lete hai

Copy Hindi Dialogue

Before the law plans about my arrest ... I create a way of breaking that

Copy English Dialogue View & Share

Duniya har nayi baat ko pehle thukrati hai ... baad mein maan leti hai

Copy Hindi Dialogue

In the beginning the world ignores every new thing ... and then later it agrees to it

Copy English Dialogue View & Share

Kabhi kabhi sainkro saal ek pal ke aage haar jaate hain

Copy Hindi Dialogue

Sometimes many many years lose in front of one moment

Copy English Dialogue View & Share

Hamare paas duniya par nazar rakhne waali itni aankhen hai ... jitni shayad aasman par sitaare bhi na ho

Copy Hindi Dialogue

I have so many eyes to keep a watch on the world ... that may be there are not even that many stars in the sky

Copy English Dialogue View & Share

Maut ke badhte hue saaye ko zindagi rok nahi sakti ... aur zindagi ke badhte hue kaaravan ko maut rok nahi sakti

Copy Hindi Dialogue

Life cannot stop the growing shadow of death ... and death cannot stop the growing caravan of life

Copy English Dialogue View & Share

Maa apni kokh se bachche janam toh de sakti hai ... lekin usse apna naam nahi de sakti ... baap ke naam ki mohar chahiye hoti hai usse zindagi ki har kadam pe

Copy Hindi Dialogue

A mother can give birth to a child from her womb ... but she cannot give him her name ... a father's name stamp is needed by him on every step of life

Copy English Dialogue View & Share

Galatfahmi mein jeene waale ... asliyat mein mar jaate hai

Copy Hindi Dialogue

Those who live in misapprehension ... die in reality

Copy English Dialogue View & Share

Hamari saanson ki awaaz sunkar toh maut ke farishtay bhi gabrakar bhaag jaate hai

Copy Hindi Dialogue

Listening to the sound of my breathing even the angels of death get scared and run away

Copy English Dialogue View & Share

Pati toh sabhi ko mil sakta hai ... lekin achcha insaan kisi kisiko milta hai

Copy Hindi Dialogue

Everyone finds a husband ... but only a few find a good person

Copy English Dialogue View & Share

Aurat ki jab haai lagti hai na ... joh ek janam toh kya, saat janam bighad deti hai

Copy Hindi Dialogue

When a woman curses ... then forget one rebirth, it destroys seven rebirths

Copy English Dialogue View & Share

Tohe neend kaise aave hai re moore neend ki dushman ... yahan toh har raat kaali nagin bankar aave hai, dasse hai, jaan mein zehar gholke chali jaave hai

Copy Hindi Dialogue

The enemy of my sleep how can you sleep well ... here every night comes as a black snake lady, bites me, and mixes poison in my life and leaves

Copy English Dialogue View & Share

Koi hum mein maarkar hamara anth kya karega ... mitne waale nahi hai hum, koi hamara khaatma kya karega ... zindagi ko apni qaid mein liye ghoomte hai hum ... koi zindagi se hum mein juda kya karega

Copy Hindi Dialogue

No one can kill me and put me to an end ... I'm not someone who can be erased, no one can put me to an end ... I roam around keeping life in my captivity ... no one can separate me from life

Copy English Dialogue View & Share

Insaan joh nahi hai wohi dikhane ka dhong karta hai ... joh shareef nahi hai woh sharafat ka dhong karta hai ... buzdil bahadur hone ka dhong karta hai ... dil mein lalach hota hai aur zabaan se mohabbat ka dhong karta hai ... aur kabhi dil mein mohabbat hoti hai toh zabaan se anjaanepan ka dhong karta hai

Copy Hindi Dialogue

A human tries to pretend what he is not ... one who is not honest pretends to be honest ... a coward pretends to be a brave person ... a person who has greed in his heart pretends to have love in his words ... and sometimes you have love in your heart but you pretend to be strangers

Copy English Dialogue View & Share

Kanoon hamari giraftari ka plan baad mein banata hai ... hum usse todne ke raaste pehle hi bana lete hai

Copy Hindi Dialogue

Before the law plans about my arrest ... I create a way of breaking that

Copy English Dialogue View & Share

Appointments can wait but death will not

Copy Hindi Dialogue

Appointments can wait but death will not

Copy English Dialogue View & Share

Hamare naseeb mein champagne nahi ... sirf pain hai

Copy Hindi Dialogue

We don't have champagne in our destiny ... we only have pain

Copy English Dialogue View & Share

Woh aadmi jis raaste se chalta hai ... usse saanp bhi chhodkar hat jaata hai

Copy Hindi Dialogue

Whatever path that man walks on ... seeing him even the snake changes it route

Copy English Dialogue View & Share

Jis tarah yamraj ko sirf yamlok hi dekh sakta hai ... ussi tarah Madam X ki shakal bhi sirf uska apna samraj hi dekh sakta hai ... joh bhi hamari jhalak dekhne ki jurrat karta hai ... woh jalkar aaise dhuan ho jaata hai ki na zameen ko uski khaak milti hai, na hawaon ko uski raakh

Copy Hindi Dialogue

Just like only the place after death can see the god of death ... just like that the face of Madam X can only be seen by her kingdom ... the one who tries to get my glimpse ... he turns into smoke in a way that, neither the ground gets his body nor the air gets his ashes

Copy English Dialogue View & Share

Jis tarah yamraj ko sirf yamlok hi dekh sakta hai ... ussi tarah Madam X ki shakal bhi sirf uska apna samraj hi dekh sakta hai ... joh bhi hamari jhalak dekhne ki jurrat karta hai ... woh jalkar aaise dhuan ho jaata hai ki na zameen ko uski khaak milti hai, na hawaon ko uski raakh

Copy Hindi Dialogue

Just like only the place after death can see the god of death ... just like that the face of Madam X can only be seen by her kingdom ... the one who tries to get my glimpse ... he turns into smoke in a way that, neither the ground gets his body nor the air gets his ashes

Copy English Dialogue View & Share

Mujhe gunaah aur gunehgaar dono se sakht nafrat hai

Copy Hindi Dialogue

I hate crime and criminals both

Copy English Dialogue View & Share

Abhi aaye, abhi behte, abhi daaman sambhala hai ... tumhari jaun jaun ne hamara dum nikala hai

Copy Hindi Dialogue

You just came, you just sat, you barely settled down ... and every bit of you has made me go crazy

Copy English Dialogue View & Share

Insaan joh nahi hai wohi dikhane ka dhong karta hai ... joh shareef nahi hai woh sharafat ka dhong karta hai ... buzdil bahadur hone ka dhong karta hai ... dil mein lalach hota hai aur zabaan se mohabbat ka dhong karta hai ... aur kabhi dil mein mohabbat hoti hai toh zabaan se anjaanepan ka dhong karta hai

Copy Hindi Dialogue

A human tries to pretend what he is not ... one who is not honest pretends to be honest ... a coward pretends to be a brave person ... a person who has greed in his heart pretends to have love in his words ... and sometimes you have love in your heart but you pretend to be strangers

Copy English Dialogue View & Share

Humse dushmani modh lekar tumne zehareelay bichhoo ka dank apne shareer mein gaadh liya hai ... aur bichhoo ke dank se aadmi marta nahi hai ... zindagi bhar tadapta aur sisakta rehta hai ... tum bhi jab tak jeeoge tadapte aur sisakte hi rahoge

Copy Hindi Dialogue

By making me your enemy you have buried the bite of a poisonous scorpion in your body ... and a person doesn't die from the bite of a scorpion ... he just wriggles and flounders for his entire life ... and even you will wriggle and flounder until you are alive

Copy English Dialogue View & Share

Tune Maryam ka daaman aur Sita ki gaud dekhi hai ... Durga aur Kali roop nahi dekha

Copy Hindi Dialogue

You have seen Maryam's hem and Sita's lap ... you have not seen the guise of Durga and Kali

Copy English Dialogue View & Share

Falsafi ko bahas ke andar khuda milta nahi ... dor ko suljha raha hoon aur sirah milta nahi

Copy Hindi Dialogue

A philosopher doesn't find God inside an argument ... I'm trying to untangle a thread but I'm not able to find it's end

Copy English Dialogue View & Share

Duniya har nayi baat ko pehle thukrati hai ... baad mein maan leti hai

Copy Hindi Dialogue

In the beginning the world ignores every new thing ... and then later it agrees to it

Copy English Dialogue View & Share

Joh pehli saans lene ki choot deta hai ... wohi aakhri saans par rok laga sakta hai

Copy Hindi Dialogue

One who gives the permission to take the first breath ... only he can put the stop on the last breath

Copy English Dialogue View & Share

Vasuli mein hum rupaye nahi ... samne waale ke maathe par pasine ki boondein ginte hai

Copy Hindi Dialogue

I don't count money when it comes to recovery ... I count the number of drops of sweat on the person in front of me

Copy English Dialogue View & Share

Aaj unke kadam is taraf kya aaye ... lagta hai fiza mein bahaar aa gayi

Copy Hindi Dialogue

Today he stepped towards me ... it seems as if spring is in the air

Copy English Dialogue View & Share

Humse dushmani modh lekar tumne zehareelay bichhoo ka dank apne shareer mein gaadh liya hai ... aur bichhoo ke dank se aadmi marta nahi hai ... zindagi bhar tadapta aur sisakta rehta hai ... tum bhi jab tak jeeoge tadapte aur sisakte hi rahoge

Copy Hindi Dialogue

By making me your enemy you have buried the bite of a poisonous scorpion in your body ... and a person doesn't die from the bite of a scorpion ... he just wriggles and flounders for his entire life ... and even you will wriggle and flounder until you are alive

Copy English Dialogue View & Share

Main vaishya nahi hoon ... mera naseeb vaishya hai

Copy Hindi Dialogue

I am not a prostitute ... my destiny is a prostitute

Copy English Dialogue View & Share

Har aadmi insaan nahin hota

Copy Hindi Dialogue

Every person is not a human

Copy English Dialogue View & Share

Romance time dekh karke todhi na aata hai ... romance bhi divorce ki tarah ho jaata hai bas

Copy Hindi Dialogue

Romance doesn't happen looking at the time ... romance also happens by itself, just like divorce

Copy English Dialogue View & Share

Jaam-e-mohabbat aankhon se hi pee lete hai dilwale ... ek nazar mein mujhko padhkar jee lete hai dilwale

Copy Hindi Dialogue

People in love drink the goblet of love through their eyes ... people in love live their life just by looking at me once

Copy English Dialogue View & Share

Taqdeer hi ki baat hai ... kuch logon ko umeed nahi hoti aur unhe khoya hua pyar mil jaata hai ... kuch log umeed lagaye behte hote hai aur unhe pyar milne se pehle hi kho jaata hai

Copy Hindi Dialogue

Destiny is such that ... some people don't have hopes but they regain their lost love ... and some people have hopes but they lose their love even before they get it

Copy English Dialogue View & Share

Hamari zindagi ke do pehlu hai ... ek adhikar ka doosra kartavya ka ... ek ke bina doosra mumkin nahi

Copy Hindi Dialogue

Our life has two sides ... one of right and other of duty ... any one of them is not possible without the other

Copy English Dialogue View & Share

Tawaif ki zindagi kothe pe shuru hoti hai ... aur kabristan mein khatam hoti hai

Copy Hindi Dialogue

The life of a prostitute starts in a brothel ... and ends in a graveyard

Copy English Dialogue View & Share

Insaan joh nahi hai wohi dikhane ka dhong karta hai ... joh shareef nahi hai woh sharafat ka dhong karta hai ... buzdil bahadur hone ka dhong karta hai ... dil mein lalach hota hai aur zabaan se mohabbat ka dhong karta hai ... aur kabhi dil mein mohabbat hoti hai toh zabaan se anjaanepan ka dhong karta hai

Copy Hindi Dialogue

A human tries to pretend what he is not ... one who is not honest pretends to be honest ... a coward pretends to be a brave person ... a person who has greed in his heart pretends to have love in his words ... and sometimes you have love in your heart but you pretend to be strangers

Copy English Dialogue View & Share

Pyar kabhi kabhi aadat ban jaata hai ... lekin tum sirf ek aadat nahi ab meri zaroorat ban chuke ho

Copy Hindi Dialogue

Love sometimes can turn into a habit ... but you're not only a habit, you've become my necessity

Copy English Dialogue View & Share

Kabhi kabhi sainkro saal ek pal ke aage haar jaate hain

Copy Hindi Dialogue

Sometimes many many years lose in front of one moment

Copy English Dialogue View & Share

Hum hai maut ki woh express ... duniya jise kehti hai Madam X

Copy Hindi Dialogue

I'm that express of death ... which the world calls as Madam X

Copy English Dialogue View & Share

Shikaar ke waqt sherni jis zameen par apne khunkhar panje rakhti hai ... us zameen ko bhi uske chalne ka ehsaas nahi hota ... ehsaas tab hota hai jab shikaar kiya hua khoon zameen par bikhar jaata hai

Copy Hindi Dialogue

During the time of hunting the place where the tigress puts her dangerous claws ... even the ground there doesn't feel her walking ... but the ground feels it when the blood of the prey spreads around

Copy English Dialogue View & Share

Vasuli mein hum rupaye nahi ... samne waale ke maathe par pasine ki boondein ginte hai

Copy Hindi Dialogue

I don't count money when it comes to recovery ... I count the number of drops of sweat on the person in front of me

Copy English Dialogue View & Share

Mangalsutra ek aisi cheez hai jiski keemat ek suhagan hi bata sakti hai

Copy Hindi Dialogue

Only a married woman can tell the price of a wedding necklace

Copy English Dialogue View & Share

Taqdeer hi ki baat hai ... kuch logon ko umeed nahi hoti aur unhe khoya hua pyar mil jaata hai ... kuch log umeed lagaye behte hote hai aur unhe pyar milne se pehle hi kho jaata hai

Copy Hindi Dialogue

Destiny is such that ... some people don't have hopes but they regain their lost love ... and some people have hopes but they lose their love even before they get it

Copy English Dialogue View & Share

Teri kismat mein toh ab sirf maut ki baahein likhi hai

Copy Hindi Dialogue

Only the arms of death are now written in your destiny

Copy English Dialogue View & Share

Woh aadmi jis raaste se chalta hai ... usse saanp bhi chhodkar hat jaata hai

Copy Hindi Dialogue

Whatever path that man walks on ... seeing him even the snake changes it route

Copy English Dialogue View & Share

Hamari saanson ki awaaz sunkar toh maut ke farishtay bhi gabrakar bhaag jaate hai

Copy Hindi Dialogue

Listening to the sound of my breathing even the angels of death get scared and run away

Copy English Dialogue View & Share

Kabhi kabhi sainkro saal ek pal ke aage haar jaate hain

Copy Hindi Dialogue

Sometimes many many years lose in front of one moment

Copy English Dialogue View & Share

Yakeen aaye na aaye tumko lekin yeh haqeeqat hai ... mile ho jabse tum mujhko yeh duniya khoobsurat hai

Copy Hindi Dialogue

Whether you believe it or not, it's the reality ... since I've met you, this world looks beautiful to me

Copy English Dialogue View & Share

Tune Maryam ka daaman aur Sita ki gaud dekhi hai ... Durga aur Kali roop nahi dekha

Copy Hindi Dialogue

You have seen Maryam's hem and Sita's lap ... you have not seen the guise of Durga and Kali

Copy English Dialogue View & Share

Aaj unke kadam is taraf kya aaye ... lagta hai fiza mein bahaar aa gayi

Copy Hindi Dialogue

Today he stepped towards me ... it seems as if spring is in the air

Copy English Dialogue View & Share

Romance time dekh karke todhi na aata hai ... romance bhi divorce ki tarah ho jaata hai bas

Copy Hindi Dialogue

Romance doesn't happen looking at the time ... romance also happens by itself, just like divorce

Copy English Dialogue View & Share

Joh jitna door ho ... utna hi paas rehta hai

Copy Hindi Dialogue

The more distant a person is ... that much more closer that person is

Copy English Dialogue View & Share

Betiyan baap ki pagdi mein lipti hoti hai ... pagdi utar jaye toh woh nangi ho jaati hai

Copy Hindi Dialogue

Daughters are wrapped in the turban of fathers ... when the turban comes down then they become naked

Copy English Dialogue View & Share

Yeh khaki vardi peheneke sirf do hi matlab hai ... ya toh zulm ko khaak mein mila do ... ya shaheed hokar khud khaak mein mil jao

Copy Hindi Dialogue

Wearing this police uniform means only two things ... either crush cruelty into the soil ... or else become a martyr and get mixed into the soil

Copy English Dialogue View & Share

Agar kisi stree ko apne purush ka mann jeetna ho toh uske liye do hi raste hai ... ek khane ka aur doosra sone ka

Copy Hindi Dialogue

If any woman wants to win the heart of her man then there are only two ways for that ... one of food and other of sleeping

Copy English Dialogue View & Share

Tawaif ki zindagi kothe pe shuru hoti hai ... aur kabristan mein khatam hoti hai

Copy Hindi Dialogue

The life of a prostitute starts in a brothel ... and ends in a graveyard

Copy English Dialogue View & Share

Betiyan baap ki pagdi mein lipti hoti hai ... pagdi utar jaye toh woh nangi ho jaati hai

Copy Hindi Dialogue

Daughters are wrapped in the turban of fathers ... when the turban comes down then they become naked

Copy English Dialogue View & Share

Kabhi kabhi ek jhoot bhi insaan ko tabaah kar sakta hai ... aur kabhi ek sach bhi

Copy Hindi Dialogue

Sometimes even one lie can destroy a person ... and sometimes even one truth

Copy English Dialogue View & Share

Agar kisi stree ko apne purush ka mann jeetna ho toh uske liye do hi raste hai ... ek khane ka aur doosra sone ka

Copy Hindi Dialogue

If any woman wants to win the heart of her man then there are only two ways for that ... one of food and other of sleeping

Copy English Dialogue View & Share

Tere baap ke telephone par khulne waale darwaaze jail ke nahi ... kothon ke honge ... tere baap ke ishaaron par adalaton ke faisle nahi ... tawaifon ki adaein badalti hogi

Copy Hindi Dialogue

The doors that open with a telephone call from your father are not that of the jail ... they must be of brothels ... the decisions that change on a gesture from your father are not that of the court ... it must be styles of prostitutes that change

Copy English Dialogue View & Share

Tune Maryam ka daaman aur Sita ki gaud dekhi hai ... Durga aur Kali roop nahi dekha

Copy Hindi Dialogue

You have seen Maryam's hem and Sita's lap ... you have not seen the guise of Durga and Kali

Copy English Dialogue View & Share

Maa apni kokh se bachche janam toh de sakti hai ... lekin usse apna naam nahi de sakti ... baap ke naam ki mohar chahiye hoti hai usse zindagi ki har kadam pe

Copy Hindi Dialogue

A mother can give birth to a child from her womb ... but she cannot give him her name ... a father's name stamp is needed by him on every step of life

Copy English Dialogue View & Share

Teri kismat mein toh ab sirf maut ki baahein likhi hai

Copy Hindi Dialogue

Only the arms of death are now written in your destiny

Copy English Dialogue View & Share

Hamare paas duniya par nazar rakhne waali itni aankhen hai ... jitni shayad aasman par sitaare bhi na ho

Copy Hindi Dialogue

I have so many eyes to keep a watch on the world ... that may be there are not even that many stars in the sky

Copy English Dialogue View & Share

Abhi aaye, abhi behte, abhi daaman sambhala hai ... tumhari jaun jaun ne hamara dum nikala hai

Copy Hindi Dialogue

You just came, you just sat, you barely settled down ... and every bit of you has made me go crazy

Copy English Dialogue View & Share

Tu mujhe chahe na chahe yeh tere bas mein toh hai ... aur main tujhko na chahun yeh mere bas mein nahi

Copy Hindi Dialogue

To love me or not is in your control ... but for me not to love you is beyond my control

Copy English Dialogue View & Share

Kitne toofan uthaye aankhon ne, naav yaadon ki doobti hi nahi ... tujhse milne ki, tujhko paane ki koi tatbir soojti hi nahi

Copy Hindi Dialogue

So many storms have these eyes have seen, but the boat of memories does not drown ... and I can't get any idea to meet you, to achieve you

Copy English Dialogue View & Share

Yeh khaki vardi peheneke sirf do hi matlab hai ... ya toh zulm ko khaak mein mila do ... ya shaheed hokar khud khaak mein mil jao

Copy Hindi Dialogue

Wearing this police uniform means only two things ... either crush cruelty into the soil ... or else become a martyr and get mixed into the soil

Copy English Dialogue View & Share

Mangalsutra ek aisi cheez hai jiski keemat ek suhagan hi bata sakti hai

Copy Hindi Dialogue

Only a married woman can tell the price of a wedding necklace

Copy English Dialogue View & Share

Jab bhi hamari kismat hum mein muskurata hua dekhti hai ... toh usse jalan hone lagti hai

Copy Hindi Dialogue

Whenever my destiny looks at me laughing ... then it gets jealous

Copy English Dialogue View & Share

Kitne toofan uthaye aankhon ne, naav yaadon ki doobti hi nahi ... tujhse milne ki, tujhko paane ki koi tatbir soojti hi nahi

Copy Hindi Dialogue

So many storms have these eyes have seen, but the boat of memories does not drown ... and I can't get any idea to meet you, to achieve you

Copy English Dialogue View & Share

Agar kisi stree ko apne purush ka mann jeetna ho toh uske liye do hi raste hai ... ek khane ka aur doosra sone ka

Copy Hindi Dialogue

If any woman wants to win the heart of her man then there are only two ways for that ... one of food and other of sleeping

Copy English Dialogue View & Share

Romance time dekh karke todhi na aata hai ... romance bhi divorce ki tarah ho jaata hai bas

Copy Hindi Dialogue

Romance doesn't happen looking at the time ... romance also happens by itself, just like divorce

Copy English Dialogue View & Share

Tohe neend kaise aave hai re moore neend ki dushman ... yahan toh har raat kaali nagin bankar aave hai, dasse hai, jaan mein zehar gholke chali jaave hai

Copy Hindi Dialogue

The enemy of my sleep how can you sleep well ... here every night comes as a black snake lady, bites me, and mixes poison in my life and leaves

Copy English Dialogue View & Share

Koi hum mein maarkar hamara anth kya karega ... mitne waale nahi hai hum, koi hamara khaatma kya karega ... zindagi ko apni qaid mein liye ghoomte hai hum ... koi zindagi se hum mein juda kya karega

Copy Hindi Dialogue

No one can kill me and put me to an end ... I'm not someone who can be erased, no one can put me to an end ... I roam around keeping life in my captivity ... no one can separate me from life

Copy English Dialogue View & Share

Tere baap ke telephone par khulne waale darwaaze jail ke nahi ... kothon ke honge ... tere baap ke ishaaron par adalaton ke faisle nahi ... tawaifon ki adaein badalti hogi

Copy Hindi Dialogue

The doors that open with a telephone call from your father are not that of the jail ... they must be of brothels ... the decisions that change on a gesture from your father are not that of the court ... it must be styles of prostitutes that change

Copy English Dialogue View & Share

Jaam-e-mohabbat aankhon se hi pee lete hai dilwale ... ek nazar mein mujhko padhkar jee lete hai dilwale

Copy Hindi Dialogue

People in love drink the goblet of love through their eyes ... people in love live their life just by looking at me once

Copy English Dialogue View & Share

Maa apni kokh se bachche janam toh de sakti hai ... lekin usse apna naam nahi de sakti ... baap ke naam ki mohar chahiye hoti hai usse zindagi ki har kadam pe

Copy Hindi Dialogue

A mother can give birth to a child from her womb ... but she cannot give him her name ... a father's name stamp is needed by him on every step of life

Copy English Dialogue View & Share

Tujh paapi ke saath pal bhar ki zindagi se hazar baar marna behtar hai

Copy Hindi Dialogue

It is better to die a 1000 times rather than living a small life with a sinful person like you

Copy English Dialogue View & Share

Joh pehli saans lene ki choot deta hai ... wohi aakhri saans par rok laga sakta hai

Copy Hindi Dialogue

One who gives the permission to take the first breath ... only he can put the stop on the last breath

Copy English Dialogue View & Share

Maut ke badhte hue saaye ko zindagi rok nahi sakti ... aur zindagi ke badhte hue kaaravan ko maut rok nahi sakti

Copy Hindi Dialogue

Life cannot stop the growing shadow of death ... and death cannot stop the growing caravan of life

Copy English Dialogue View & Share

Yeh maut bhi kitni ajeeb cheez hai ... insaan usse mehsoos karte hi, zindagi ke aanchal mein chanchal balak ki tarah tadapne lagta hai

Copy Hindi Dialogue

Death is such a strange thing ... the moment a person feels it, he starts to wriggle like a playful child in the lap of life

Copy English Dialogue View & Share

Hum hai maut ki woh express ... duniya jise kehti hai Madam X

Copy Hindi Dialogue

I'm that express of death ... which the world calls as Madam X

Copy English Dialogue View & Share

Hamare naseeb mein champagne nahi ... sirf pain hai

Copy Hindi Dialogue

We don't have champagne in our destiny ... we only have pain

Copy English Dialogue View & Share

Aaj agar samaaj se apradh ko khatam karna hai toh usse jadh se mitana hoga ... us pedh ko hi kaatna hoga jispar apradh ke phal pehda hote hai ... aur woh pedh tu hai

Copy Hindi Dialogue

Today if we want to end crime in the society then we'll have to eradicate it from its roots ... we'll have to cut the tree on which the fruits of crime grow ... and you are that tree

Copy English Dialogue View & Share

Betiyan baap ki pagdi mein lipti hoti hai ... pagdi utar jaye toh woh nangi ho jaati hai

Copy Hindi Dialogue

Daughters are wrapped in the turban of fathers ... when the turban comes down then they become naked

Copy English Dialogue View & Share

Yeh maut bhi kitni ajeeb cheez hai ... insaan usse mehsoos karte hi, zindagi ke aanchal mein chanchal balak ki tarah tadapne lagta hai

Copy Hindi Dialogue

Death is such a strange thing ... the moment a person feels it, he starts to wriggle like a playful child in the lap of life

Copy English Dialogue View & Share

Tujh paapi ke saath pal bhar ki zindagi se hazar baar marna behtar hai

Copy Hindi Dialogue

It is better to die a 1000 times rather than living a small life with a sinful person like you

Copy English Dialogue View & Share

Kabhi kabhi ek jhoot bhi insaan ko tabaah kar sakta hai ... aur kabhi ek sach bhi

Copy Hindi Dialogue

Sometimes even one lie can destroy a person ... and sometimes even one truth

Copy English Dialogue View & Share

Insaan ki mitti mein dhong mila hua hai ... mitti ko dhong ke pani se hi ghoondkar, maalik ne insaan banaya hai

Copy Hindi Dialogue

A human body has fakeness mixed in it .... God has made humans by mixing the water of fakeness with the human body

Copy English Dialogue View & Share

Tere baap ke telephone par khulne waale darwaaze jail ke nahi ... kothon ke honge ... tere baap ke ishaaron par adalaton ke faisle nahi ... tawaifon ki adaein badalti hogi

Copy Hindi Dialogue

The doors that open with a telephone call from your father are not that of the jail ... they must be of brothels ... the decisions that change on a gesture from your father are not that of the court ... it must be styles of prostitutes that change

Copy English Dialogue View & Share

Ek patni ke liye vidhva bankar jeene se toh achcha hai ... ki woh suhaagan ki maut mare

Copy Hindi Dialogue

For a wife, better than living as a widow ... is to die as a married woman

Copy English Dialogue View & Share

Bhagwan ne mujhe is liye zinda rakha ... ke main tumhare maut ke parwaane par dastakhaz kar sakun

Copy Hindi Dialogue

God has kept me alive for this reason ... so that I can sign on your death certificate

Copy English Dialogue View & Share