Jab bhi hamari kismat hum mein muskurata hua dekhti hai ... toh usse jalan hone lagti hai
Copy Hindi DialogueWhenever my destiny looks at me laughing ... then it gets jealous
Copy English Dialogue View & ShareTeri kismat mein toh ab sirf maut ki baahein likhi hai
Copy Hindi DialogueOnly the arms of death are now written in your destiny
Copy English Dialogue View & ShareYakeen aaye na aaye tumko lekin yeh haqeeqat hai ... mile ho jabse tum mujhko yeh duniya khoobsurat hai
Copy Hindi DialogueWhether you believe it or not, it's the reality ... since I've met you, this world looks beautiful to me
Copy English Dialogue View & ShareBhagwan ne mujhe is liye zinda rakha ... ke main tumhare maut ke parwaane par dastakhaz kar sakun
Copy Hindi DialogueGod has kept me alive for this reason ... so that I can sign on your death certificate
Copy English Dialogue View & ShareJis shaadi ka aadhaar prem na ho, maan samaan na ho ... woh shaadi shaadi nahi ... balki hamari sanskriti ka apmaan hai
Copy Hindi DialogueThe marriage whose foundation is not on love, which doesn't have respect ... that marriage is not a marriage ... instead it's a disgrace to our culture
Copy English Dialogue View & ShareYakeen aaye na aaye tumko lekin yeh haqeeqat hai ... mile ho jabse tum mujhko yeh duniya khoobsurat hai
Copy Hindi DialogueWhether you believe it or not, it's the reality ... since I've met you, this world looks beautiful to me
Copy English Dialogue View & ShareHamare naseeb mein champagne nahi ... sirf pain hai
Copy Hindi DialogueWe don't have champagne in our destiny ... we only have pain
Copy English Dialogue View & ShareJab bhi hamare samne koi bewakoof akalmandi ka taj pehenne ki jurrat karta hai ... toh taj toh uske haathon mein hota hai magar pehenne ke liye uska sar nahi hota
Copy Hindi DialogueWhenever a fool tries to wear the crown of smartness in front of me ... then he may have the crown in his hands but he won't have the head to wear it
Copy English Dialogue View & ShareDimaag ki aankh se dekhne waale ... chehre ki aankhon ka bahut kam istamal karte hai
Copy Hindi DialogueThose who look from the eyes of the brain ... very rarely use the eyes of the face
Copy English Dialogue View & ShareFalsafi ko bahas ke andar khuda milta nahi ... dor ko suljha raha hoon aur sirah milta nahi
Copy Hindi DialogueA philosopher doesn't find God inside an argument ... I'm trying to untangle a thread but I'm not able to find it's end
Copy English Dialogue View & ShareBadhe bachon jaise baatein tab karte hai ... jab bache badhon jaise kaam karte hai
Copy Hindi DialogueElders talks like kids when ... kids work like elders
Copy English Dialogue View & ShareAppointments can wait but death will not
Copy Hindi DialogueAppointments can wait but death will not
Copy English Dialogue View & ShareMujhe gunaah aur gunehgaar dono se sakht nafrat hai
Copy Hindi DialogueI hate crime and criminals both
Copy English Dialogue View & ShareHaath ki rekhayein kabhi jhoot nahi bolti
Copy Hindi DialogueThe lines on the palm never lie
Copy English Dialogue View & SharePrem ke do hi roop hote hai ... kisi ko apna kar lena ya kisi ka ho jaana
Copy Hindi DialogueLove has only two forms ... you either make someone yours or you become theirs
Copy English Dialogue View & ShareAb aap samne hai toh kuch bhi nahi hai yaad ... varna kuch aapse hum mein kehna zaroor tha
Copy Hindi DialogueNo that you are in front of me I don't remember anything ... otherwise I wanted to say something to you
Copy English Dialogue View & ShareKoi hum mein maarkar hamara anth kya karega ... mitne waale nahi hai hum, koi hamara khaatma kya karega ... zindagi ko apni qaid mein liye ghoomte hai hum ... koi zindagi se hum mein juda kya karega
Copy Hindi DialogueNo one can kill me and put me to an end ... I'm not someone who can be erased, no one can put me to an end ... I roam around keeping life in my captivity ... no one can separate me from life
Copy English Dialogue View & ShareEk patni ke liye vidhva bankar jeene se toh achcha hai ... ki woh suhaagan ki maut mare
Copy Hindi DialogueFor a wife, better than living as a widow ... is to die as a married woman
Copy English Dialogue View & ShareEk patni ke liye vidhva bankar jeene se toh achcha hai ... ki woh suhaagan ki maut mare
Copy Hindi DialogueFor a wife, better than living as a widow ... is to die as a married woman
Copy English Dialogue View & ShareTu mujhe chahe na chahe yeh tere bas mein toh hai ... aur main tujhko na chahun yeh mere bas mein nahi
Copy Hindi DialogueTo love me or not is in your control ... but for me not to love you is beyond my control
Copy English Dialogue View & ShareAaj agar samaaj se apradh ko khatam karna hai toh usse jadh se mitana hoga ... us pedh ko hi kaatna hoga jispar apradh ke phal pehda hote hai ... aur woh pedh tu hai
Copy Hindi DialogueToday if we want to end crime in the society then we'll have to eradicate it from its roots ... we'll have to cut the tree on which the fruits of crime grow ... and you are that tree
Copy English Dialogue View & SharePrem ki aag dono taraf lagi ho toh jalti rehti hai ... varna bhuj jaati hai
Copy Hindi DialogueThe fire of love burns only if it's on both sides ... or else it extinguishes
Copy English Dialogue View & ShareTujh paapi ke saath pal bhar ki zindagi se hazar baar marna behtar hai
Copy Hindi DialogueIt is better to die a 1000 times rather than living a small life with a sinful person like you
Copy English Dialogue View & ShareHumse dushmani modh lekar tumne zehareelay bichhoo ka dank apne shareer mein gaadh liya hai ... aur bichhoo ke dank se aadmi marta nahi hai ... zindagi bhar tadapta aur sisakta rehta hai ... tum bhi jab tak jeeoge tadapte aur sisakte hi rahoge
Copy Hindi DialogueBy making me your enemy you have buried the bite of a poisonous scorpion in your body ... and a person doesn't die from the bite of a scorpion ... he just wriggles and flounders for his entire life ... and even you will wriggle and flounder until you are alive
Copy English Dialogue View & ShareKanoon hamari giraftari ka plan baad mein banata hai ... hum usse todne ke raaste pehle hi bana lete hai
Copy Hindi DialogueBefore the law plans about my arrest ... I create a way of breaking that
Copy English Dialogue View & ShareDuniya har nayi baat ko pehle thukrati hai ... baad mein maan leti hai
Copy Hindi DialogueIn the beginning the world ignores every new thing ... and then later it agrees to it
Copy English Dialogue View & ShareKabhi kabhi sainkro saal ek pal ke aage haar jaate hain
Copy Hindi DialogueSometimes many many years lose in front of one moment
Copy English Dialogue View & ShareHamare paas duniya par nazar rakhne waali itni aankhen hai ... jitni shayad aasman par sitaare bhi na ho
Copy Hindi DialogueI have so many eyes to keep a watch on the world ... that may be there are not even that many stars in the sky
Copy English Dialogue View & ShareMaut ke badhte hue saaye ko zindagi rok nahi sakti ... aur zindagi ke badhte hue kaaravan ko maut rok nahi sakti
Copy Hindi DialogueLife cannot stop the growing shadow of death ... and death cannot stop the growing caravan of life
Copy English Dialogue View & ShareMaa apni kokh se bachche janam toh de sakti hai ... lekin usse apna naam nahi de sakti ... baap ke naam ki mohar chahiye hoti hai usse zindagi ki har kadam pe
Copy Hindi DialogueA mother can give birth to a child from her womb ... but she cannot give him her name ... a father's name stamp is needed by him on every step of life
Copy English Dialogue View & ShareGalatfahmi mein jeene waale ... asliyat mein mar jaate hai
Copy Hindi DialogueThose who live in misapprehension ... die in reality
Copy English Dialogue View & ShareHamari saanson ki awaaz sunkar toh maut ke farishtay bhi gabrakar bhaag jaate hai
Copy Hindi DialogueListening to the sound of my breathing even the angels of death get scared and run away
Copy English Dialogue View & SharePati toh sabhi ko mil sakta hai ... lekin achcha insaan kisi kisiko milta hai
Copy Hindi DialogueEveryone finds a husband ... but only a few find a good person
Copy English Dialogue View & ShareAurat ki jab haai lagti hai na ... joh ek janam toh kya, saat janam bighad deti hai
Copy Hindi DialogueWhen a woman curses ... then forget one rebirth, it destroys seven rebirths
Copy English Dialogue View & ShareTohe neend kaise aave hai re moore neend ki dushman ... yahan toh har raat kaali nagin bankar aave hai, dasse hai, jaan mein zehar gholke chali jaave hai
Copy Hindi DialogueThe enemy of my sleep how can you sleep well ... here every night comes as a black snake lady, bites me, and mixes poison in my life and leaves
Copy English Dialogue View & ShareKoi hum mein maarkar hamara anth kya karega ... mitne waale nahi hai hum, koi hamara khaatma kya karega ... zindagi ko apni qaid mein liye ghoomte hai hum ... koi zindagi se hum mein juda kya karega
Copy Hindi DialogueNo one can kill me and put me to an end ... I'm not someone who can be erased, no one can put me to an end ... I roam around keeping life in my captivity ... no one can separate me from life
Copy English Dialogue View & ShareInsaan joh nahi hai wohi dikhane ka dhong karta hai ... joh shareef nahi hai woh sharafat ka dhong karta hai ... buzdil bahadur hone ka dhong karta hai ... dil mein lalach hota hai aur zabaan se mohabbat ka dhong karta hai ... aur kabhi dil mein mohabbat hoti hai toh zabaan se anjaanepan ka dhong karta hai
Copy Hindi DialogueA human tries to pretend what he is not ... one who is not honest pretends to be honest ... a coward pretends to be a brave person ... a person who has greed in his heart pretends to have love in his words ... and sometimes you have love in your heart but you pretend to be strangers
Copy English Dialogue View & ShareKanoon hamari giraftari ka plan baad mein banata hai ... hum usse todne ke raaste pehle hi bana lete hai
Copy Hindi DialogueBefore the law plans about my arrest ... I create a way of breaking that
Copy English Dialogue View & ShareAppointments can wait but death will not
Copy Hindi DialogueAppointments can wait but death will not
Copy English Dialogue View & ShareHamare naseeb mein champagne nahi ... sirf pain hai
Copy Hindi DialogueWe don't have champagne in our destiny ... we only have pain
Copy English Dialogue View & ShareWoh aadmi jis raaste se chalta hai ... usse saanp bhi chhodkar hat jaata hai
Copy Hindi DialogueWhatever path that man walks on ... seeing him even the snake changes it route
Copy English Dialogue View & ShareJis tarah yamraj ko sirf yamlok hi dekh sakta hai ... ussi tarah Madam X ki shakal bhi sirf uska apna samraj hi dekh sakta hai ... joh bhi hamari jhalak dekhne ki jurrat karta hai ... woh jalkar aaise dhuan ho jaata hai ki na zameen ko uski khaak milti hai, na hawaon ko uski raakh
Copy Hindi DialogueJust like only the place after death can see the god of death ... just like that the face of Madam X can only be seen by her kingdom ... the one who tries to get my glimpse ... he turns into smoke in a way that, neither the ground gets his body nor the air gets his ashes
Copy English Dialogue View & ShareJis tarah yamraj ko sirf yamlok hi dekh sakta hai ... ussi tarah Madam X ki shakal bhi sirf uska apna samraj hi dekh sakta hai ... joh bhi hamari jhalak dekhne ki jurrat karta hai ... woh jalkar aaise dhuan ho jaata hai ki na zameen ko uski khaak milti hai, na hawaon ko uski raakh
Copy Hindi DialogueJust like only the place after death can see the god of death ... just like that the face of Madam X can only be seen by her kingdom ... the one who tries to get my glimpse ... he turns into smoke in a way that, neither the ground gets his body nor the air gets his ashes
Copy English Dialogue View & ShareMujhe gunaah aur gunehgaar dono se sakht nafrat hai
Copy Hindi DialogueI hate crime and criminals both
Copy English Dialogue View & ShareAbhi aaye, abhi behte, abhi daaman sambhala hai ... tumhari jaun jaun ne hamara dum nikala hai
Copy Hindi DialogueYou just came, you just sat, you barely settled down ... and every bit of you has made me go crazy
Copy English Dialogue View & ShareInsaan joh nahi hai wohi dikhane ka dhong karta hai ... joh shareef nahi hai woh sharafat ka dhong karta hai ... buzdil bahadur hone ka dhong karta hai ... dil mein lalach hota hai aur zabaan se mohabbat ka dhong karta hai ... aur kabhi dil mein mohabbat hoti hai toh zabaan se anjaanepan ka dhong karta hai
Copy Hindi DialogueA human tries to pretend what he is not ... one who is not honest pretends to be honest ... a coward pretends to be a brave person ... a person who has greed in his heart pretends to have love in his words ... and sometimes you have love in your heart but you pretend to be strangers
Copy English Dialogue View & ShareHumse dushmani modh lekar tumne zehareelay bichhoo ka dank apne shareer mein gaadh liya hai ... aur bichhoo ke dank se aadmi marta nahi hai ... zindagi bhar tadapta aur sisakta rehta hai ... tum bhi jab tak jeeoge tadapte aur sisakte hi rahoge
Copy Hindi DialogueBy making me your enemy you have buried the bite of a poisonous scorpion in your body ... and a person doesn't die from the bite of a scorpion ... he just wriggles and flounders for his entire life ... and even you will wriggle and flounder until you are alive
Copy English Dialogue View & ShareTune Maryam ka daaman aur Sita ki gaud dekhi hai ... Durga aur Kali roop nahi dekha
Copy Hindi DialogueYou have seen Maryam's hem and Sita's lap ... you have not seen the guise of Durga and Kali
Copy English Dialogue View & ShareFalsafi ko bahas ke andar khuda milta nahi ... dor ko suljha raha hoon aur sirah milta nahi
Copy Hindi DialogueA philosopher doesn't find God inside an argument ... I'm trying to untangle a thread but I'm not able to find it's end
Copy English Dialogue View & ShareDuniya har nayi baat ko pehle thukrati hai ... baad mein maan leti hai
Copy Hindi DialogueIn the beginning the world ignores every new thing ... and then later it agrees to it
Copy English Dialogue View & ShareJoh pehli saans lene ki choot deta hai ... wohi aakhri saans par rok laga sakta hai
Copy Hindi DialogueOne who gives the permission to take the first breath ... only he can put the stop on the last breath
Copy English Dialogue View & ShareVasuli mein hum rupaye nahi ... samne waale ke maathe par pasine ki boondein ginte hai
Copy Hindi DialogueI don't count money when it comes to recovery ... I count the number of drops of sweat on the person in front of me
Copy English Dialogue View & ShareAaj unke kadam is taraf kya aaye ... lagta hai fiza mein bahaar aa gayi
Copy Hindi DialogueToday he stepped towards me ... it seems as if spring is in the air
Copy English Dialogue View & ShareHumse dushmani modh lekar tumne zehareelay bichhoo ka dank apne shareer mein gaadh liya hai ... aur bichhoo ke dank se aadmi marta nahi hai ... zindagi bhar tadapta aur sisakta rehta hai ... tum bhi jab tak jeeoge tadapte aur sisakte hi rahoge
Copy Hindi DialogueBy making me your enemy you have buried the bite of a poisonous scorpion in your body ... and a person doesn't die from the bite of a scorpion ... he just wriggles and flounders for his entire life ... and even you will wriggle and flounder until you are alive
Copy English Dialogue View & ShareMain vaishya nahi hoon ... mera naseeb vaishya hai
Copy Hindi DialogueI am not a prostitute ... my destiny is a prostitute
Copy English Dialogue View & ShareHar aadmi insaan nahin hota
Copy Hindi DialogueEvery person is not a human
Copy English Dialogue View & ShareRomance time dekh karke todhi na aata hai ... romance bhi divorce ki tarah ho jaata hai bas
Copy Hindi DialogueRomance doesn't happen looking at the time ... romance also happens by itself, just like divorce
Copy English Dialogue View & ShareJaam-e-mohabbat aankhon se hi pee lete hai dilwale ... ek nazar mein mujhko padhkar jee lete hai dilwale
Copy Hindi DialoguePeople in love drink the goblet of love through their eyes ... people in love live their life just by looking at me once
Copy English Dialogue View & ShareTaqdeer hi ki baat hai ... kuch logon ko umeed nahi hoti aur unhe khoya hua pyar mil jaata hai ... kuch log umeed lagaye behte hote hai aur unhe pyar milne se pehle hi kho jaata hai
Copy Hindi DialogueDestiny is such that ... some people don't have hopes but they regain their lost love ... and some people have hopes but they lose their love even before they get it
Copy English Dialogue View & ShareHamari zindagi ke do pehlu hai ... ek adhikar ka doosra kartavya ka ... ek ke bina doosra mumkin nahi
Copy Hindi DialogueOur life has two sides ... one of right and other of duty ... any one of them is not possible without the other
Copy English Dialogue View & ShareTawaif ki zindagi kothe pe shuru hoti hai ... aur kabristan mein khatam hoti hai
Copy Hindi DialogueThe life of a prostitute starts in a brothel ... and ends in a graveyard
Copy English Dialogue View & ShareInsaan joh nahi hai wohi dikhane ka dhong karta hai ... joh shareef nahi hai woh sharafat ka dhong karta hai ... buzdil bahadur hone ka dhong karta hai ... dil mein lalach hota hai aur zabaan se mohabbat ka dhong karta hai ... aur kabhi dil mein mohabbat hoti hai toh zabaan se anjaanepan ka dhong karta hai
Copy Hindi DialogueA human tries to pretend what he is not ... one who is not honest pretends to be honest ... a coward pretends to be a brave person ... a person who has greed in his heart pretends to have love in his words ... and sometimes you have love in your heart but you pretend to be strangers
Copy English Dialogue View & SharePyar kabhi kabhi aadat ban jaata hai ... lekin tum sirf ek aadat nahi ab meri zaroorat ban chuke ho
Copy Hindi DialogueLove sometimes can turn into a habit ... but you're not only a habit, you've become my necessity
Copy English Dialogue View & ShareKabhi kabhi sainkro saal ek pal ke aage haar jaate hain
Copy Hindi DialogueSometimes many many years lose in front of one moment
Copy English Dialogue View & ShareHum hai maut ki woh express ... duniya jise kehti hai Madam X
Copy Hindi DialogueI'm that express of death ... which the world calls as Madam X
Copy English Dialogue View & ShareShikaar ke waqt sherni jis zameen par apne khunkhar panje rakhti hai ... us zameen ko bhi uske chalne ka ehsaas nahi hota ... ehsaas tab hota hai jab shikaar kiya hua khoon zameen par bikhar jaata hai
Copy Hindi DialogueDuring the time of hunting the place where the tigress puts her dangerous claws ... even the ground there doesn't feel her walking ... but the ground feels it when the blood of the prey spreads around
Copy English Dialogue View & ShareVasuli mein hum rupaye nahi ... samne waale ke maathe par pasine ki boondein ginte hai
Copy Hindi DialogueI don't count money when it comes to recovery ... I count the number of drops of sweat on the person in front of me
Copy English Dialogue View & ShareMangalsutra ek aisi cheez hai jiski keemat ek suhagan hi bata sakti hai
Copy Hindi DialogueOnly a married woman can tell the price of a wedding necklace
Copy English Dialogue View & ShareTaqdeer hi ki baat hai ... kuch logon ko umeed nahi hoti aur unhe khoya hua pyar mil jaata hai ... kuch log umeed lagaye behte hote hai aur unhe pyar milne se pehle hi kho jaata hai
Copy Hindi DialogueDestiny is such that ... some people don't have hopes but they regain their lost love ... and some people have hopes but they lose their love even before they get it
Copy English Dialogue View & ShareTeri kismat mein toh ab sirf maut ki baahein likhi hai
Copy Hindi DialogueOnly the arms of death are now written in your destiny
Copy English Dialogue View & ShareWoh aadmi jis raaste se chalta hai ... usse saanp bhi chhodkar hat jaata hai
Copy Hindi DialogueWhatever path that man walks on ... seeing him even the snake changes it route
Copy English Dialogue View & ShareHamari saanson ki awaaz sunkar toh maut ke farishtay bhi gabrakar bhaag jaate hai
Copy Hindi DialogueListening to the sound of my breathing even the angels of death get scared and run away
Copy English Dialogue View & ShareKabhi kabhi sainkro saal ek pal ke aage haar jaate hain
Copy Hindi DialogueSometimes many many years lose in front of one moment
Copy English Dialogue View & ShareYakeen aaye na aaye tumko lekin yeh haqeeqat hai ... mile ho jabse tum mujhko yeh duniya khoobsurat hai
Copy Hindi DialogueWhether you believe it or not, it's the reality ... since I've met you, this world looks beautiful to me
Copy English Dialogue View & ShareTune Maryam ka daaman aur Sita ki gaud dekhi hai ... Durga aur Kali roop nahi dekha
Copy Hindi DialogueYou have seen Maryam's hem and Sita's lap ... you have not seen the guise of Durga and Kali
Copy English Dialogue View & ShareAaj unke kadam is taraf kya aaye ... lagta hai fiza mein bahaar aa gayi
Copy Hindi DialogueToday he stepped towards me ... it seems as if spring is in the air
Copy English Dialogue View & ShareRomance time dekh karke todhi na aata hai ... romance bhi divorce ki tarah ho jaata hai bas
Copy Hindi DialogueRomance doesn't happen looking at the time ... romance also happens by itself, just like divorce
Copy English Dialogue View & ShareJoh jitna door ho ... utna hi paas rehta hai
Copy Hindi DialogueThe more distant a person is ... that much more closer that person is
Copy English Dialogue View & ShareBetiyan baap ki pagdi mein lipti hoti hai ... pagdi utar jaye toh woh nangi ho jaati hai
Copy Hindi DialogueDaughters are wrapped in the turban of fathers ... when the turban comes down then they become naked
Copy English Dialogue View & ShareYeh khaki vardi peheneke sirf do hi matlab hai ... ya toh zulm ko khaak mein mila do ... ya shaheed hokar khud khaak mein mil jao
Copy Hindi DialogueWearing this police uniform means only two things ... either crush cruelty into the soil ... or else become a martyr and get mixed into the soil
Copy English Dialogue View & ShareAgar kisi stree ko apne purush ka mann jeetna ho toh uske liye do hi raste hai ... ek khane ka aur doosra sone ka
Copy Hindi DialogueIf any woman wants to win the heart of her man then there are only two ways for that ... one of food and other of sleeping
Copy English Dialogue View & ShareTawaif ki zindagi kothe pe shuru hoti hai ... aur kabristan mein khatam hoti hai
Copy Hindi DialogueThe life of a prostitute starts in a brothel ... and ends in a graveyard
Copy English Dialogue View & ShareBetiyan baap ki pagdi mein lipti hoti hai ... pagdi utar jaye toh woh nangi ho jaati hai
Copy Hindi DialogueDaughters are wrapped in the turban of fathers ... when the turban comes down then they become naked
Copy English Dialogue View & ShareKabhi kabhi ek jhoot bhi insaan ko tabaah kar sakta hai ... aur kabhi ek sach bhi
Copy Hindi DialogueSometimes even one lie can destroy a person ... and sometimes even one truth
Copy English Dialogue View & ShareAgar kisi stree ko apne purush ka mann jeetna ho toh uske liye do hi raste hai ... ek khane ka aur doosra sone ka
Copy Hindi DialogueIf any woman wants to win the heart of her man then there are only two ways for that ... one of food and other of sleeping
Copy English Dialogue View & ShareTere baap ke telephone par khulne waale darwaaze jail ke nahi ... kothon ke honge ... tere baap ke ishaaron par adalaton ke faisle nahi ... tawaifon ki adaein badalti hogi
Copy Hindi DialogueThe doors that open with a telephone call from your father are not that of the jail ... they must be of brothels ... the decisions that change on a gesture from your father are not that of the court ... it must be styles of prostitutes that change
Copy English Dialogue View & ShareTune Maryam ka daaman aur Sita ki gaud dekhi hai ... Durga aur Kali roop nahi dekha
Copy Hindi DialogueYou have seen Maryam's hem and Sita's lap ... you have not seen the guise of Durga and Kali
Copy English Dialogue View & ShareMaa apni kokh se bachche janam toh de sakti hai ... lekin usse apna naam nahi de sakti ... baap ke naam ki mohar chahiye hoti hai usse zindagi ki har kadam pe
Copy Hindi DialogueA mother can give birth to a child from her womb ... but she cannot give him her name ... a father's name stamp is needed by him on every step of life
Copy English Dialogue View & ShareTeri kismat mein toh ab sirf maut ki baahein likhi hai
Copy Hindi DialogueOnly the arms of death are now written in your destiny
Copy English Dialogue View & ShareHamare paas duniya par nazar rakhne waali itni aankhen hai ... jitni shayad aasman par sitaare bhi na ho
Copy Hindi DialogueI have so many eyes to keep a watch on the world ... that may be there are not even that many stars in the sky
Copy English Dialogue View & ShareAbhi aaye, abhi behte, abhi daaman sambhala hai ... tumhari jaun jaun ne hamara dum nikala hai
Copy Hindi DialogueYou just came, you just sat, you barely settled down ... and every bit of you has made me go crazy
Copy English Dialogue View & ShareTu mujhe chahe na chahe yeh tere bas mein toh hai ... aur main tujhko na chahun yeh mere bas mein nahi
Copy Hindi DialogueTo love me or not is in your control ... but for me not to love you is beyond my control
Copy English Dialogue View & ShareKitne toofan uthaye aankhon ne, naav yaadon ki doobti hi nahi ... tujhse milne ki, tujhko paane ki koi tatbir soojti hi nahi
Copy Hindi DialogueSo many storms have these eyes have seen, but the boat of memories does not drown ... and I can't get any idea to meet you, to achieve you
Copy English Dialogue View & ShareYeh khaki vardi peheneke sirf do hi matlab hai ... ya toh zulm ko khaak mein mila do ... ya shaheed hokar khud khaak mein mil jao
Copy Hindi DialogueWearing this police uniform means only two things ... either crush cruelty into the soil ... or else become a martyr and get mixed into the soil
Copy English Dialogue View & ShareMangalsutra ek aisi cheez hai jiski keemat ek suhagan hi bata sakti hai
Copy Hindi DialogueOnly a married woman can tell the price of a wedding necklace
Copy English Dialogue View & ShareJab bhi hamari kismat hum mein muskurata hua dekhti hai ... toh usse jalan hone lagti hai
Copy Hindi DialogueWhenever my destiny looks at me laughing ... then it gets jealous
Copy English Dialogue View & ShareKitne toofan uthaye aankhon ne, naav yaadon ki doobti hi nahi ... tujhse milne ki, tujhko paane ki koi tatbir soojti hi nahi
Copy Hindi DialogueSo many storms have these eyes have seen, but the boat of memories does not drown ... and I can't get any idea to meet you, to achieve you
Copy English Dialogue View & ShareAgar kisi stree ko apne purush ka mann jeetna ho toh uske liye do hi raste hai ... ek khane ka aur doosra sone ka
Copy Hindi DialogueIf any woman wants to win the heart of her man then there are only two ways for that ... one of food and other of sleeping
Copy English Dialogue View & ShareRomance time dekh karke todhi na aata hai ... romance bhi divorce ki tarah ho jaata hai bas
Copy Hindi DialogueRomance doesn't happen looking at the time ... romance also happens by itself, just like divorce
Copy English Dialogue View & ShareTohe neend kaise aave hai re moore neend ki dushman ... yahan toh har raat kaali nagin bankar aave hai, dasse hai, jaan mein zehar gholke chali jaave hai
Copy Hindi DialogueThe enemy of my sleep how can you sleep well ... here every night comes as a black snake lady, bites me, and mixes poison in my life and leaves
Copy English Dialogue View & ShareKoi hum mein maarkar hamara anth kya karega ... mitne waale nahi hai hum, koi hamara khaatma kya karega ... zindagi ko apni qaid mein liye ghoomte hai hum ... koi zindagi se hum mein juda kya karega
Copy Hindi DialogueNo one can kill me and put me to an end ... I'm not someone who can be erased, no one can put me to an end ... I roam around keeping life in my captivity ... no one can separate me from life
Copy English Dialogue View & ShareTere baap ke telephone par khulne waale darwaaze jail ke nahi ... kothon ke honge ... tere baap ke ishaaron par adalaton ke faisle nahi ... tawaifon ki adaein badalti hogi
Copy Hindi DialogueThe doors that open with a telephone call from your father are not that of the jail ... they must be of brothels ... the decisions that change on a gesture from your father are not that of the court ... it must be styles of prostitutes that change
Copy English Dialogue View & ShareJaam-e-mohabbat aankhon se hi pee lete hai dilwale ... ek nazar mein mujhko padhkar jee lete hai dilwale
Copy Hindi DialoguePeople in love drink the goblet of love through their eyes ... people in love live their life just by looking at me once
Copy English Dialogue View & ShareMaa apni kokh se bachche janam toh de sakti hai ... lekin usse apna naam nahi de sakti ... baap ke naam ki mohar chahiye hoti hai usse zindagi ki har kadam pe
Copy Hindi DialogueA mother can give birth to a child from her womb ... but she cannot give him her name ... a father's name stamp is needed by him on every step of life
Copy English Dialogue View & ShareTujh paapi ke saath pal bhar ki zindagi se hazar baar marna behtar hai
Copy Hindi DialogueIt is better to die a 1000 times rather than living a small life with a sinful person like you
Copy English Dialogue View & ShareJoh pehli saans lene ki choot deta hai ... wohi aakhri saans par rok laga sakta hai
Copy Hindi DialogueOne who gives the permission to take the first breath ... only he can put the stop on the last breath
Copy English Dialogue View & ShareMaut ke badhte hue saaye ko zindagi rok nahi sakti ... aur zindagi ke badhte hue kaaravan ko maut rok nahi sakti
Copy Hindi DialogueLife cannot stop the growing shadow of death ... and death cannot stop the growing caravan of life
Copy English Dialogue View & ShareYeh maut bhi kitni ajeeb cheez hai ... insaan usse mehsoos karte hi, zindagi ke aanchal mein chanchal balak ki tarah tadapne lagta hai
Copy Hindi DialogueDeath is such a strange thing ... the moment a person feels it, he starts to wriggle like a playful child in the lap of life
Copy English Dialogue View & ShareHum hai maut ki woh express ... duniya jise kehti hai Madam X
Copy Hindi DialogueI'm that express of death ... which the world calls as Madam X
Copy English Dialogue View & ShareHamare naseeb mein champagne nahi ... sirf pain hai
Copy Hindi DialogueWe don't have champagne in our destiny ... we only have pain
Copy English Dialogue View & ShareAaj agar samaaj se apradh ko khatam karna hai toh usse jadh se mitana hoga ... us pedh ko hi kaatna hoga jispar apradh ke phal pehda hote hai ... aur woh pedh tu hai
Copy Hindi DialogueToday if we want to end crime in the society then we'll have to eradicate it from its roots ... we'll have to cut the tree on which the fruits of crime grow ... and you are that tree
Copy English Dialogue View & ShareBetiyan baap ki pagdi mein lipti hoti hai ... pagdi utar jaye toh woh nangi ho jaati hai
Copy Hindi DialogueDaughters are wrapped in the turban of fathers ... when the turban comes down then they become naked
Copy English Dialogue View & ShareYeh maut bhi kitni ajeeb cheez hai ... insaan usse mehsoos karte hi, zindagi ke aanchal mein chanchal balak ki tarah tadapne lagta hai
Copy Hindi DialogueDeath is such a strange thing ... the moment a person feels it, he starts to wriggle like a playful child in the lap of life
Copy English Dialogue View & ShareTujh paapi ke saath pal bhar ki zindagi se hazar baar marna behtar hai
Copy Hindi DialogueIt is better to die a 1000 times rather than living a small life with a sinful person like you
Copy English Dialogue View & ShareKabhi kabhi ek jhoot bhi insaan ko tabaah kar sakta hai ... aur kabhi ek sach bhi
Copy Hindi DialogueSometimes even one lie can destroy a person ... and sometimes even one truth
Copy English Dialogue View & ShareInsaan ki mitti mein dhong mila hua hai ... mitti ko dhong ke pani se hi ghoondkar, maalik ne insaan banaya hai
Copy Hindi DialogueA human body has fakeness mixed in it .... God has made humans by mixing the water of fakeness with the human body
Copy English Dialogue View & ShareTere baap ke telephone par khulne waale darwaaze jail ke nahi ... kothon ke honge ... tere baap ke ishaaron par adalaton ke faisle nahi ... tawaifon ki adaein badalti hogi
Copy Hindi DialogueThe doors that open with a telephone call from your father are not that of the jail ... they must be of brothels ... the decisions that change on a gesture from your father are not that of the court ... it must be styles of prostitutes that change
Copy English Dialogue View & ShareEk patni ke liye vidhva bankar jeene se toh achcha hai ... ki woh suhaagan ki maut mare
Copy Hindi DialogueFor a wife, better than living as a widow ... is to die as a married woman
Copy English Dialogue View & ShareBhagwan ne mujhe is liye zinda rakha ... ke main tumhare maut ke parwaane par dastakhaz kar sakun
Copy Hindi DialogueGod has kept me alive for this reason ... so that I can sign on your death certificate
Copy English Dialogue View & Share