equotes.xyx

Insaan ki izzat jab jaati hai jab woh sachai aur imaan ka daaman chhod deta hai ... insaan ki izzat jab jaati hai jab woh apne zameer ko bech deta hai, insaaniyat ko bech deta hai, sharafat ko bech deta hai ... eent aur patthar ke bane huye makaano ke bikne se insaan ki izzat nahi jaati

Copy Hindi Dialogue

A person loses his respect when he leaves the position of truth and faith ... a person loses his respect when he sells his conscience, when he sells his humanity, when he sells his honesty ... by selling houses made from bricks and stones a person doesn't lose his respect

Copy English Dialogue View & Share

Khuda bachaye teri mast mast aankhon se ... farishta ho toh bahek jaaye, aadmi kya hai

Copy Hindi Dialogue

God save me from your beautiful eyes ... even an angel will get lost in them, let alone a human

Copy English Dialogue View & Share

Joh main khana chahta hoon woh bazar mein milega nahi katan ... agar mangva sakte ho, do char mann gham mangvao foran

Copy Hindi Dialogue

What I want to eat you won't get that in the market ... but if you can get something then get a little bit of sadness for me

Copy English Dialogue View & Share

Mujhko kyun dete ho zehar-e-zindagi ... mujhko marke nagahani chahiye ... dil abhi poori tarah toota nahi ... doston ki meharbani chahiye

Copy Hindi Dialogue

Why are you giving me a life full of poison ... I want to die and get the unexpected ... my heart has not yet broken completely ... I want the kindness from my friends

Copy English Dialogue View & Share

Zindagi ke safar mein ek aaisa muqaam bhi aata hai ... jab insaan kuch kho ke bahut kuch paata hai

Copy Hindi Dialogue

In the journey of life there comes a destination ... where a person loses something and gains a lot

Copy English Dialogue View & Share
Anonymous mere mehboob

Mujhe gham khilao, mujhe aasoon pilao ... taaki mere johar par nikhaar aaye ... naqad nahi toh udhaar aaye

Copy Hindi Dialogue

Make me eat sadness, make me drink tears ... so that my quintessence shines ... if not cash then atleast credit should come

Copy English Dialogue View & Share

Zindagi se joh kasmasaya ho ... jisko marna hi raas aaya ho ... woh but-e-bewafa se pyar kare jisko kutte ne kaat khaya ho

Copy Hindi Dialogue

The one who has complaints against life ... the one who only wants to die ... that unfaithful person will only be loved by someone who has been bitten by a dog

Copy English Dialogue View & Share

In cheezon se bhar chuka hai pet-e-natamam ... ab toh kuch aur hi khane ko jee chahta hai

Copy Hindi Dialogue

My imperfect stomach is tired of eating all this ... now I wish to eat something else

Copy English Dialogue View & Share

Joh main khana chahta hoon woh bazar mein milega nahi katan ... agar mangva sakte ho, do char mann gham mangvao foran

Copy Hindi Dialogue

What I want to eat you won't get that in the market ... but if you can get something then get a little bit of sadness for me

Copy English Dialogue View & Share

Husn kehte hai unhe, noor ka shola woh hai ... joh kabhi door se chamka tha, woh jalwa woh hai

Copy Hindi Dialogue

He is known as a great body, he is an ember of light ... the one who shines from a distance, he is that charisma

Copy English Dialogue View & Share

Kaam ki na kaaj ki ... dushman meri jaan ki

Copy Hindi Dialogue

You're a useless and hopeless person ... who is an enemy of my life

Copy English Dialogue View & Share
Anonymous mere mehboob

Jabse thappad maine khaya, ek aafat ho gayi ... aye but-e-kafir mujhe tujhse mohabbat ho gayi

Copy Hindi Dialogue

Since I've been slapped, it's been trouble ... my tempting beauty I'm in love with you

Copy English Dialogue View & Share

Mujhe gham khilao, mujhe aasoon pilao ... taaki mere johar par nikhaar aaye ... naqad nahi toh udhaar aaye

Copy Hindi Dialogue

Make me eat sadness, make me drink tears ... so that my quintessence shines ... if not cash then atleast credit should come

Copy English Dialogue View & Share

Kaam ki na kaaj ki ... dushman meri jaan ki

Copy Hindi Dialogue

You're a useless and hopeless person ... who is an enemy of my life

Copy English Dialogue View & Share
Anonymous mere mehboob

Kaam ki na kaaj ki ... dushman meri jaan ki

Copy Hindi Dialogue

You're a useless and hopeless person ... who is an enemy of my life

Copy English Dialogue View & Share
Anonymous mere mehboob

Ranjhe ka dil pehlu se satka, Heer ki zulfon mein jaa atka ... lekar soti hum joh satke, maa ko teri behad khatke

Copy Hindi Dialogue

The heart of Ranjha slipped from the scarf and got stuck in the hair of Heer ... your mother didn't like it when I sneaked out with a stick

Copy English Dialogue View & Share

Himmat-e-marda toh madad-e-khuda ... aur inko de mila, na kar juda

Copy Hindi Dialogue

God helps them who help themselves ... unite them and don't separate them

Copy English Dialogue View & Share

Nazar ke milte hi hosh-o-awaaz kho behte ... yeh ibtida hai toh kya hogi intehaa meri

Copy Hindi Dialogue

I lost my senses when our eyes connected ... if this is my start then what will my extreme be

Copy English Dialogue View & Share

Sitaare doobte jaate hai hookah pee raha hoon main ... har ek dum par chillum ki aag madham hoti jaati hai

Copy Hindi Dialogue

I smoking a hookah and the stars are fading away ... on every puff the fire in the pipe is getting weaker

Copy English Dialogue View & Share

Zindagi ke safar mein ek aaisa muqaam bhi aata hai ... jab insaan kuch kho ke bahut kuch paata hai

Copy Hindi Dialogue

In the journey of life there comes a destination ... where a person loses something and gains a lot

Copy English Dialogue View & Share
Anonymous mere mehboob

Zindagi se joh kasmasaya ho ... jisko marna hi raas aaya ho ... woh but-e-bewafa se pyar kare jisko kutte ne kaat khaya ho

Copy Hindi Dialogue

The one who has complaints against life ... the one who only wants to die ... that unfaithful person will only be loved by someone who has been bitten by a dog

Copy English Dialogue View & Share

Insaan ki izzat jab jaati hai jab woh sachai aur imaan ka daaman chhod deta hai ... insaan ki izzat jab jaati hai jab woh apne zameer ko bech deta hai, insaaniyat ko bech deta hai, sharafat ko bech deta hai ... eent aur patthar ke bane huye makaano ke bikne se insaan ki izzat nahi jaati

Copy Hindi Dialogue

A person loses his respect when he leaves the position of truth and faith ... a person loses his respect when he sells his conscience, when he sells his humanity, when he sells his honesty ... by selling houses made from bricks and stones a person doesn't lose his respect

Copy English Dialogue View & Share

Husn kehte hai unhe, noor ka shola woh hai ... joh kabhi door se chamka tha, woh jalwa woh hai

Copy Hindi Dialogue

He is known as a great body, he is an ember of light ... the one who shines from a distance, he is that charisma

Copy English Dialogue View & Share

Har daffa khaya hai milkar thappad tujhse ... mere mehboob kahin aur mila kar mujhse

Copy Hindi Dialogue

Every time I have met you I have been slapped ... oh my love meet me somewhere else

Copy English Dialogue View & Share

In cheezon se bhar chuka hai pet-e-natamam ... ab toh kuch aur hi khane ko jee chahta hai

Copy Hindi Dialogue

My imperfect stomach is tired of eating all this ... now I wish to eat something else

Copy English Dialogue View & Share

Mujhko kyun dete ho zehar-e-zindagi ... mujhko marke nagahani chahiye ... dil abhi poori tarah toota nahi ... doston ki meharbani chahiye

Copy Hindi Dialogue

Why are you giving me a life full of poison ... I want to die and get the unexpected ... my heart has not yet broken completely ... I want the kindness from my friends

Copy English Dialogue View & Share

Himmat-e-marda toh madad-e-khuda ... aur inko de mila, na kar juda

Copy Hindi Dialogue

God helps them who help themselves ... unite them and don't separate them

Copy English Dialogue View & Share

Zindagi se joh kasmasaya ho ... jisko marna hi raas aaya ho ... woh but-e-bewafa se pyar kare jisko kutte ne kaat khaya ho

Copy Hindi Dialogue

The one who has complaints against life ... the one who only wants to die ... that unfaithful person will only be loved by someone who has been bitten by a dog

Copy English Dialogue View & Share

Mujhko kyun dete ho zehar-e-zindagi ... mujhko marke nagahani chahiye ... dil abhi poori tarah toota nahi ... doston ki meharbani chahiye

Copy Hindi Dialogue

Why are you giving me a life full of poison ... I want to die and get the unexpected ... my heart has not yet broken completely ... I want the kindness from my friends

Copy English Dialogue View & Share

Jabse thappad maine khaya, ek aafat ho gayi ... aye but-e-kafir mujhe tujhse mohabbat ho gayi

Copy Hindi Dialogue

Since I've been slapped, it's been trouble ... my tempting beauty I'm in love with you

Copy English Dialogue View & Share

Ranjhe ka dil pehlu se satka, Heer ki zulfon mein jaa atka ... lekar soti hum joh satke, maa ko teri behad khatke

Copy Hindi Dialogue

The heart of Ranjha slipped from the scarf and got stuck in the hair of Heer ... your mother didn't like it when I sneaked out with a stick

Copy English Dialogue View & Share

Mujhe gham khilao, mujhe aasoon pilao ... taaki mere johar par nikhaar aaye ... naqad nahi toh udhaar aaye

Copy Hindi Dialogue

Make me eat sadness, make me drink tears ... so that my quintessence shines ... if not cash then atleast credit should come

Copy English Dialogue View & Share

Insaan ki izzat jab jaati hai jab woh sachai aur imaan ka daaman chhod deta hai ... insaan ki izzat jab jaati hai jab woh apne zameer ko bech deta hai, insaaniyat ko bech deta hai, sharafat ko bech deta hai ... eent aur patthar ke bane huye makaano ke bikne se insaan ki izzat nahi jaati

Copy Hindi Dialogue

A person loses his respect when he leaves the position of truth and faith ... a person loses his respect when he sells his conscience, when he sells his humanity, when he sells his honesty ... by selling houses made from bricks and stones a person doesn't lose his respect

Copy English Dialogue View & Share

Nazar ke milte hi hosh-o-awaaz kho behte ... yeh ibtida hai toh kya hogi intehaa meri

Copy Hindi Dialogue

I lost my senses when our eyes connected ... if this is my start then what will my extreme be

Copy English Dialogue View & Share

Jabse thappad maine khaya, ek aafat ho gayi ... aye but-e-kafir mujhe tujhse mohabbat ho gayi

Copy Hindi Dialogue

Since I've been slapped, it's been trouble ... my tempting beauty I'm in love with you

Copy English Dialogue View & Share

Har daffa khaya hai milkar thappad tujhse ... mere mehboob kahin aur mila kar mujhse

Copy Hindi Dialogue

Every time I have met you I have been slapped ... oh my love meet me somewhere else

Copy English Dialogue View & Share

Khuda bachaye teri mast mast aankhon se ... farishta ho toh bahek jaaye, aadmi kya hai

Copy Hindi Dialogue

God save me from your beautiful eyes ... even an angel will get lost in them, let alone a human

Copy English Dialogue View & Share