Jis tarah reghistaan mein pyasa, ek ek boond pani ke liye tadap tadapkar apna dum todhta hai ... ussi tarah Fateh Khan hamare inteqam se tadap tadapkar apni ek ek saans todega
Copy Hindi DialogueJust like a thirsty person dies with agony for a single drop of water in the desert ... just like that Fateh Khan will agonize and die bit by bit from my revenge
Copy English Dialogue View & ShareSabse pehle apni akad aur apni zid ki jhadon ko aag laga ... varna dukhon ke aaise badal mandrayenge ... ke is ghar mein aasoonyon ke sailaab aa jayenge
Copy Hindi DialogueFirst burn the roots of your attitude and stubbornness ... or else the clouds of sorrow will hover over you ... and there will be a flood of tears in this house
Copy English Dialogue View & ShareApne guroor ko zinda rakhne ke liye ... hamari masoom mohabbat par apni dushmani ka aaisa koi kila mat bandiye ... jiski buniyaad aapko khoon ki nadiyon par rakhni padhe
Copy Hindi DialogueTo keep your pride alive ... don't tie any fort of animosity on our innocent love ... the foundation of which you have to lay on the rivers of blood
Copy English Dialogue View & ShareJoh khoon peena jaante hai ... woh aasoon bhi pee jaate hai
Copy Hindi DialogueThose who know how to drink blood ... they can drink tears also
Copy English Dialogue View & ShareApne guroor ko zinda rakhne ke liye ... hamari masoom mohabbat par apni dushmani ka aaisa koi kila mat bandiye ... jiski buniyaad aapko khoon ki nadiyon par rakhni padhe
Copy Hindi DialogueTo keep your pride alive ... don't tie any fort of animosity on our innocent love ... the foundation of which you have to lay on the rivers of blood
Copy English Dialogue View & ShareKhoon bahane se rishtey tootte hai
Copy Hindi DialogueRelationships break when blood flows
Copy English Dialogue View & ShareJis tarah reghistaan mein pyasa, ek ek boond pani ke liye tadap tadapkar apna dum todhta hai ... ussi tarah Fateh Khan hamare inteqam se tadap tadapkar apni ek ek saans todega
Copy Hindi DialogueJust like a thirsty person dies with agony for a single drop of water in the desert ... just like that Fateh Khan will agonize and die bit by bit from my revenge
Copy English Dialogue View & ShareJab hamari tarah pachpan ke ho jaoge ... toh aaisa bachpan ka sawaal nahi karoge
Copy Hindi DialogueWhen you turn 55 years old as me ... then you won't ask such a childish question
Copy English Dialogue View & ShareSabse pehle apni akad aur apni zid ki jhadon ko aag laga ... varna dukhon ke aaise badal mandrayenge ... ke is ghar mein aasoonyon ke sailaab aa jayenge
Copy Hindi DialogueFirst burn the roots of your attitude and stubbornness ... or else the clouds of sorrow will hover over you ... and there will be a flood of tears in this house
Copy English Dialogue View & ShareAan ke samne jaan ki keemat kuch bhi nahi
Copy Hindi DialogueLife has no value in front of honour
Copy English Dialogue View & ShareJoh khoon peena jaante hai ... woh aasoon bhi pee jaate hai
Copy Hindi DialogueThose who know how to drink blood ... they can drink tears also
Copy English Dialogue View & ShareSher Khan woh heera hai, joh gale se lag jaaye toh haar hai ... aur gale se utar jaaye toh talwar hai
Copy Hindi DialogueSher Khan is that diamond, which is like a necklace when he hangs on your neck ... and like a sword when he comes down from the neck
Copy English Dialogue View & ShareEk baar aasman se giri hui bijliyan vapas laut sakti hai ... toofan apna rukh badal sakta hai ... lekin is Sher Khan ka faisla kabhi nahi badal sakta
Copy Hindi DialogueFor once the lightning that falls from the sky can go back ... a storm can change its path ... but the decision made by Sher Khan will never change
Copy English Dialogue View & ShareHamare dil mein chupe nafrat ke angaaron aur hawa na de ... varna tu is aag mein jalkar raakh ho jayega
Copy Hindi DialogueDon't blow the embers of hatred hidden in my heart ... or else you will you burn into ashes in this fire
Copy English Dialogue View & ShareTalwaron se khelne waale motiyon se khelne lage ... toh unki taqaton ko zung lag jaata hai
Copy Hindi DialogueIf people who play with swords play with pearls ... then their strength gets rusted
Copy English Dialogue View & ShareJis tarah reghistaan mein pyasa, ek ek boond pani ke liye tadap tadapkar apna dum todhta hai ... ussi tarah Fateh Khan hamare inteqam se tadap tadapkar apni ek ek saans todega
Copy Hindi DialogueJust like a thirsty person dies with agony for a single drop of water in the desert ... just like that Fateh Khan will agonize and die bit by bit from my revenge
Copy English Dialogue View & ShareEk baar aasman se giri hui bijliyan vapas laut sakti hai ... toofan apna rukh badal sakta hai ... lekin is Sher Khan ka faisla kabhi nahi badal sakta
Copy Hindi DialogueFor once the lightning that falls from the sky can go back ... a storm can change its path ... but the decision made by Sher Khan will never change
Copy English Dialogue View & ShareBandookon aur talwaaron se sirf insaanon ka khoon behta hai ... faisle nahi hote
Copy Hindi DialogueGuns and swords can only shed the blood of humans ... they cannot be used to make decisions
Copy English Dialogue View & ShareAwaaz toh teri ek din main neechi karoonga ... sher ki tarah garajne waala ... billi ki zabaan bolega
Copy Hindi DialogueOne day I will lower your voice ... someone who roars like a tiger ... will talk like a cat
Copy English Dialogue View & ShareDuniya hum mein kehti hai Salman Khan ... hum aapko kis naam se pukarein meri jaan?
Copy Hindi DialogueThe world calls me Salman Khan ... what should I call you my love?
Copy English Dialogue View & ShareDuniya hum mein kehti hai Salman Khan ... hum aapko kis naam se pukarein meri jaan?
Copy Hindi DialogueThe world calls me Salman Khan ... what should I call you my love?
Copy English Dialogue View & ShareAnjaam unka wahi hoga joh tu chahta hai ... lekin hoga vaise jaise hum chahte hai
Copy Hindi DialogueTheir end will be as you want ... but it will happen as I want
Copy English Dialogue View & ShareBeti ke rishtey kaanch ka khilona nahi hote ... jinse dil bahel gaya aur todkar ghar ke bahar phek diya
Copy Hindi DialogueThe relations of a daughter are not like toys made from glass ... which can be broken and thrown out of the house, once you are done with it
Copy English Dialogue View & ShareAan ke samne jaan ki keemat kuch bhi nahi
Copy Hindi DialogueLife has no value in front of honour
Copy English Dialogue View & ShareEk pahaad ka naam hai Sher Khan ... aur pahaad na kisi ke samne chalkar jaate hai ... na kisi ke samne jhukte hai
Copy Hindi DialogueSher Khan is the name of a mountain ... and a mountain doesn't go to anyone ... and neither does it bow down in front of anyone
Copy English Dialogue View & ShareAwaaz toh teri ek din main neechi karoonga ... sher ki tarah garajne waala ... billi ki zabaan bolega
Copy Hindi DialogueOne day I will lower your voice ... someone who roars like a tiger ... will talk like a cat
Copy English Dialogue View & Share