Jab main tujhe maaronga ... toh teri awaaz ki goonj sare shehar ko sunai degi
Copy Hindi DialogueWhen I kill you ... then the sound of your voice will be heard by the entire city
Copy English Dialogue View & ShareItne tukde kar doonga ... ke usse doobara janam dene ke liye ek baar bhagwan bhi sooch mein padh jaye
Copy Hindi DialogueI will cut him into so many pieces ... that for once even god will get confused whether to reincarnate him or not
Copy English Dialogue View & ShareTera kehar toh zehar bankar meri ragon mein daud raha hai ... jis din yeh lava phatega ... tera naam-o-nishaan tak mitta dega
Copy Hindi DialogueYour fear is flowing in my veins like poison ... but the day this lava erupts ... even your name will be erased
Copy English Dialogue View & ShareZameen aasman ek karloge tab bhi tumne maut se koi nahi bacha sakta ... kyun ki Diwan ke aankh mein jab khoon utarta hai ... toh usse sirf khoon dikhai deta hai
Copy Hindi DialogueEven if you unite the ground and the sky then also no one will be able to save you from death ... because when blood rolls down into the eyes of Diwan ... then he can only see blood
Copy English Dialogue View & ShareJoh shikaar khud chalkar sher ki gaar mein aata hai ... woh achchi tarah janta hai ki sher ke daant kaise todhe jaate hai
Copy Hindi DialogueA prey that himself walks into the region of the tiger ... knows exactly how to break the teeth of the tiger
Copy English Dialogue View & ShareMera rasta kaante ki koshish mat karna haraamzade ... varna main tumhari zindagi ki lakeerein kaat doonga
Copy Hindi DialogueDon't try to cut my path you scoundrel ... or else I'll cut the lines of your life
Copy English Dialogue View & ShareJinhe tum aasoon samajhkar pochna chahti ho ... woh aasoon nahi tezaab hai
Copy Hindi DialogueThe things that you want to wipe thinking they are tears ... it is infact acid and not tears
Copy English Dialogue View & ShareMera rasta kaante ki koshish mat karna haraamzade ... varna main tumhari zindagi ki lakeerein kaat doonga
Copy Hindi DialogueDon't try to cut my path you scoundrel ... or else I'll cut the lines of your life
Copy English Dialogue View & ShareMain tumhara woh hashar karoonga ... ki nazar milane ki toh kya ... nazar churane ke bhi kabil nahi rahoge
Copy Hindi DialogueI'll make your condition such that ... forget thinking about looking into the eyes ... you won't even be able to take your eyes away
Copy English Dialogue View & ShareYeh teri khushkismati hai ke mere haath bandhe huye hai ... varna inhi haathon se tera kaleja nikalkar tere halak mein thoos deta
Copy Hindi DialogueIt is your good luck that my hands are tied up ... or else with these hands itself, I would have removed your liver and shoved it up your throat
Copy English Dialogue View & ShareYeh teri khushkismati hai ke mere haath bandhe huye hai ... varna inhi haathon se tera kaleja nikalkar tere halak mein thoos deta
Copy Hindi DialogueIt is your good luck that my hands are tied up ... or else with these hands itself, I would have removed your liver and shoved it up your throat
Copy English Dialogue View & ShareZameen aasman ek karloge tab bhi tumne maut se koi nahi bacha sakta ... kyun ki Diwan ke aankh mein jab khoon utarta hai ... toh usse sirf khoon dikhai deta hai
Copy Hindi DialogueEven if you unite the ground and the sky then also no one will be able to save you from death ... because when blood rolls down into the eyes of Diwan ... then he can only see blood
Copy English Dialogue View & ShareBaar baar vaar karoonga uspar aur har vaar mein usse til til maroonga
Copy Hindi DialogueI'll attack him multiple times and in every attack I'll kill him a bit
Copy English Dialogue View & ShareYahan koi aa nahi sakta ... aur agar aa jaye toh apni marzi se jaa nahi sakta
Copy Hindi DialogueNo one can come here ... and if they come then they can't go by their own wish
Copy English Dialogue View & ShareJoh ghar se kafan baandkar nikalte hai ... woh apna nahi dushman ka naam yaad rakhte hai
Copy Hindi DialogueThose who leave the house wearing a shroud ... they remember their enemies name and not theirs
Copy English Dialogue View & ShareJoh shikaar khud chalkar sher ki gaar mein aata hai ... woh achchi tarah janta hai ki sher ke daant kaise todhe jaate hai
Copy Hindi DialogueA prey that himself walks into the region of the tiger ... knows exactly how to break the teeth of the tiger
Copy English Dialogue View & ShareJis shareer mein barso se nafrat aur inteqam ka barood sulagh raha hai ... usse choone ki bhi koshish mat karna ... cheetre udh jayenge tum sab logon ke
Copy Hindi DialogueThe body in which the gunpowder of hatred and revenge is burning since a long time ... don't even try to touch it ... you guys will be blasted into pieces
Copy English Dialogue View & ShareItne tukde kar doonga ... ke usse doobara janam dene ke liye ek baar bhagwan bhi sooch mein padh jaye
Copy Hindi DialogueI will cut him into so many pieces ... that for once even god will get confused whether to reincarnate him or not
Copy English Dialogue View & ShareJoh ghar se kafan baandkar nikalte hai ... woh apna nahi dushman ka naam yaad rakhte hai
Copy Hindi DialogueThose who leave the house wearing a shroud ... they remember their enemies name and not theirs
Copy English Dialogue View & ShareJab main tujhe maaronga ... toh teri awaaz ki goonj sare shehar ko sunai degi
Copy Hindi DialogueWhen I kill you ... then the sound of your voice will be heard by the entire city
Copy English Dialogue View & ShareYahan koi aa nahi sakta ... aur agar aa jaye toh apni marzi se jaa nahi sakta
Copy Hindi DialogueNo one can come here ... and if they come then they can't go by their own wish
Copy English Dialogue View & ShareJinki aankhon mein manzilon ke khwab hote hai ... woh shikast aur haar ki baatein nahi kiya karte
Copy Hindi DialogueThose who have the dreams of destinations in their eyes ... they don't talk about defeat and losing
Copy English Dialogue View & ShareJoh ghar se kafan baandkar nikalte hai ... woh apna nahi dushman ka naam yaad rakhte hai
Copy Hindi DialogueThose who leave the house wearing a shroud ... they remember their enemies name and not theirs
Copy English Dialogue View & ShareJinki aankhon mein manzilon ke khwab hote hai ... woh shikast aur haar ki baatein nahi kiya karte
Copy Hindi DialogueThose who have the dreams of destinations in their eyes ... they don't talk about defeat and losing
Copy English Dialogue View & ShareJis shareer mein barso se nafrat aur inteqam ka barood sulagh raha hai ... usse choone ki bhi koshish mat karna ... cheetre udh jayenge tum sab logon ke
Copy Hindi DialogueThe body in which the gunpowder of hatred and revenge is burning since a long time ... don't even try to touch it ... you guys will be blasted into pieces
Copy English Dialogue View & Share