equotes.xyx

Gareeb ka jab bheja phirta hai na ... toh usse andook bandook kuch nahi dikhai deti ... chalao goli!

Copy Hindi Dialogue

When the mind of a poor person goes crazy ... then he can't see any guns ... come on shoot me!

Copy English Dialogue View & Share

Zaroori nahi hai zindagi mein sab kuch seekhna ... sirf ek baat seekh lo sab kuch aa jayega ... aur woh hai mathrubhumi se niswarth prem

Copy Hindi Dialogue

It's not important to learn everything in life ... just learn one thing and you'll understand everything else ... and that is to love your motherland without being selfish

Copy English Dialogue View & Share

Phool murjhane se bhi kaante nahi ho jaate ... us hi tarah sach ke haar jaane se woh jhooth nahi ban jaate

Copy Hindi Dialogue

When flowers wither then they don't turn into thorns ... just like that when the truth loses then it doesn't turn into lies

Copy English Dialogue View & Share

Yeh goli teri maut bhi ho sakti thi ... lekin hum tujhe itni aasaan maut dekar apne inteqam ko halka nahi karna chahte

Copy Hindi Dialogue

This bullet could have even been your death ... but I don't want to make my revenge this light by giving you such an easy death

Copy English Dialogue View & Share

Aansoon mitkar bhi kahan mittate ... phail jaate hai kabhi dhood bankar ... ubhar aate hai kabhi khoon bankar ... aur yahi khoon jab aankhon mein utar aata hai toh aansuyon ki barsaat ho jaati hai

Copy Hindi Dialogue

Tears don't get wiped when you wipe them ... sometimes they spread like milk ... sometimes they rage like blood ... and when this blood comes into the eyes then tears start to rain

Copy English Dialogue View & Share

Ya toh tum overconfident ho ... ya phir nihayati bewakoof

Copy Hindi Dialogue

Either you are overconfident ... or else you are simply foolish

Copy English Dialogue View & Share

Khush kismati baar baar darwaze par dastak nahi deti

Copy Hindi Dialogue

Good luck doesn't knock on the door multiple times

Copy English Dialogue View & Share

Sari duniya ki thandak paisa hai

Copy Hindi Dialogue

Money chills the entire world

Copy English Dialogue View & Share

Zid se sirf do hi baatein hoti hai ... aadmi ya toh banta hai ya bighad jaata hai

Copy Hindi Dialogue

Stubbornness has only two things ... either it makes a man or breaks him

Copy English Dialogue View & Share

Bazaar ke chaurahe par bikne waali koi ashleel kitaab nahi hai hum ... jiske panne har koi palatta rahe aur hamare mooh par thookta rahe

Copy Hindi Dialogue

I am not a dirty book that sells on the crossroads of a market ... that everyone flips my pages and spits on my face

Copy English Dialogue View & Share

Yehi hai woh hasti jisne tumhe kamyabi ki woh seediyan taaki joh sitaron se bhi upar jati hai ... yehi hai woh jisne shauharat ka aasman baksha hai tumhe ... apne dard ko shabdon mein goond kar tumhare sangeet ko zindagi deti rahi

Copy Hindi Dialogue

She is the one who gave you the steps to success that go higher than the stars ... she is the one who has given you the sky of wealth ... she has been dissolving her pain in her words to give life to your music

Copy English Dialogue View & Share

Tumne apna raasta aur pesha bhale hi badal liya ho ... main ab bhi usse raaste par chal raha hoon aur mera pesha bhi wahi hai

Copy Hindi Dialogue

You may have changed your path and profession ... but I am still walking on the same path and my profession is also the same

Copy English Dialogue View & Share

Yehi hai woh hasti jisne tumhe kamyabi ki woh seediyan taaki joh sitaron se bhi upar jati hai ... yehi hai woh jisne shauharat ka aasman baksha hai tumhe ... apne dard ko shabdon mein goond kar tumhare sangeet ko zindagi deti rahi

Copy Hindi Dialogue

She is the one who gave you the steps to success that go higher than the stars ... she is the one who has given you the sky of wealth ... she has been dissolving her pain in her words to give life to your music

Copy English Dialogue View & Share

Joh haath rishwat lete lete aur apne farz ke saath gadaari karte karte ghis jaate hain ... un mein belt istamaal karne ki kya uthane tak ki taqat nahin hoti

Copy Hindi Dialogue

The hands which are used to taking bribe and betraying their duty ... they don't have the power to lift their belt, forget using one

Copy English Dialogue View & Share

Jazbaat aur josh ki umar zyada nahi hua karti

Copy Hindi Dialogue

The life of emotion and passion is not long

Copy English Dialogue View & Share

Zaroori nahi hai zindagi mein sab kuch seekhna ... sirf ek baat seekh lo sab kuch aa jayega ... aur woh hai mathrubhumi se niswarth prem

Copy Hindi Dialogue

It's not important to learn everything in life ... just learn one thing and you'll understand everything else ... and that is to love your motherland without being selfish

Copy English Dialogue View & Share

Tujh jaise desh drohiyon ko kanoon ke pairon par jhukane ke liye ... na vardi ki zaroorat hai aur na hi is pistol ki ... mere desh ke naujawanon ke sirf do haath hi kaafi hai

Copy Hindi Dialogue

To bend a traitor like you in front of the law ... one doesn't need an uniform and neither this pistol ... only two young hands of my country are enough for that

Copy English Dialogue View & Share

Mera farz sirf gunahgaron ko rokne ka nahin ... balki gunah rokne ka bhi hai

Copy Hindi Dialogue

My duty is not only to stop the criminals ... but it is also to stop the crime

Copy English Dialogue View & Share

Har ek zindagi ek cheenk se shuru hokar ek cheenk par khatam ho jaati hai ... in do cheenkho ke beech leti hui zindagi lagatar cheenkhte rehne ka naam hai

Copy Hindi Dialogue

Every life starts with a scream and ends with a scream ... and life is nothing but continuously screaming between these two screams

Copy English Dialogue View & Share

Jab duty tafri ban jaye aur juari vardi se darne ki bajah vardi ke saath behetkar jua khelne lage ... toh dav par chand sikke nahin ... mulk ki kismat bhi lag jati hai

Copy Hindi Dialogue

When duty becomes time pass and a gambler instead of being scared of a cop, gambles along with him ... then that bet not only has money ... but it also has the fate of the country

Copy English Dialogue View & Share

Tujh jaise desh drohiyon ko kanoon ke pairon par jhukane ke liye ... na vardi ki zaroorat hai aur na hi is pistol ki ... mere desh ke naujawanon ke sirf do haath hi kaafi hai

Copy Hindi Dialogue

To bend a traitor like you in front of the law ... one doesn't need an uniform and neither this pistol ... only two young hands of my country are enough for that

Copy English Dialogue View & Share

Samaaj, mazhab, sab apni jagah hai ... lekin pyar sabse upar hai

Copy Hindi Dialogue

Society, religion, everything is in it's place ... but above all of this is love

Copy English Dialogue View & Share

Jab maa baap pyar ke khilaaf hote hai toh pyar ke dushman nahi ... balki pyar ko aur mazboot karte hai

Copy Hindi Dialogue

When parents are against love then they are not the enemies of love ... instead they make the love more stronger

Copy English Dialogue View & Share

Yeh goli teri maut bhi ho sakti thi ... lekin hum tujhe itni aasaan maut dekar apne inteqam ko halka nahi karna chahte

Copy Hindi Dialogue

This bullet could have even been your death ... but I don't want to make my revenge this light by giving you such an easy death

Copy English Dialogue View & Share

Jab duty tafri ban jaye aur juari vardi se darne ki bajah vardi ke saath behetkar jua khelne lage ... toh dav par chand sikke nahin ... mulk ki kismat bhi lag jati hai

Copy Hindi Dialogue

When duty becomes time pass and a gambler instead of being scared of a cop, gambles along with him ... then that bet not only has money ... but it also has the fate of the country

Copy English Dialogue View & Share

Main waqt ki aankh se tapka hua aansoon ka ek katra hoon ... jisko mohabbat ki hatheli par agar koi sajaa le toh moti ban jaaye

Copy Hindi Dialogue

I'm a teardrop fallen from the eyes of time ... which if someone decorates on their hand then it will turn into a pearl

Copy English Dialogue View & Share

Yehi hai woh hasti jisne tumhe kamyabi ki woh seediyan taaki joh sitaron se bhi upar jati hai ... yehi hai woh jisne shauharat ka aasman baksha hai tumhe ... apne dard ko shabdon mein goond kar tumhare sangeet ko zindagi deti rahi

Copy Hindi Dialogue

She is the one who gave you the steps to success that go higher than the stars ... she is the one who has given you the sky of wealth ... she has been dissolving her pain in her words to give life to your music

Copy English Dialogue View & Share

Main waqt ki aankh se tapka hua aansoon ka ek katra hoon ... jisko mohabbat ki hatheli par agar koi sajaa le toh moti ban jaaye

Copy Hindi Dialogue

I'm a teardrop fallen from the eyes of time ... which if someone decorates on their hand then it will turn into a pearl

Copy English Dialogue View & Share

Main marne se nahi darta ... is liye ki maut is zindagi se zyada bhayanak nahi ho sakti

Copy Hindi Dialogue

I am not scared of death ... because death cannot be more horrendous than this life

Copy English Dialogue View & Share

Jis shareer mein barso se nafrat aur inteqam ka barood sulagh raha hai ... usse choone ki bhi koshish mat karna ... cheetre udh jayenge tum sab logon ke

Copy Hindi Dialogue

The body in which the gunpowder of hatred and revenge is burning since a long time ... don't even try to touch it ... you guys will be blasted into pieces

Copy English Dialogue View & Share

Main marne se nahi darta ... is liye ki maut is zindagi se zyada bhayanak nahi ho sakti

Copy Hindi Dialogue

I am not scared of death ... because death cannot be more horrendous than this life

Copy English Dialogue View & Share

Phool murjhane se bhi kaante nahi ho jaate ... us hi tarah sach ke haar jaane se woh jhooth nahi ban jaate

Copy Hindi Dialogue

When flowers wither then they don't turn into thorns ... just like that when the truth loses then it doesn't turn into lies

Copy English Dialogue View & Share

Jab duty tafri ban jaye aur juari vardi se darne ki bajah vardi ke saath behetkar jua khelne lage ... toh dav par chand sikke nahin ... mulk ki kismat bhi lag jati hai

Copy Hindi Dialogue

When duty becomes time pass and a gambler instead of being scared of a cop, gambles along with him ... then that bet not only has money ... but it also has the fate of the country

Copy English Dialogue View & Share

Samaaj, mazhab, sab apni jagah hai ... lekin pyar sabse upar hai

Copy Hindi Dialogue

Society, religion, everything is in it's place ... but above all of this is love

Copy English Dialogue View & Share

Joh haath rishwat lete lete aur apne farz ke saath gadaari karte karte ghis jaate hain ... un mein belt istamaal karne ki kya uthane tak ki taqat nahin hoti

Copy Hindi Dialogue

The hands which are used to taking bribe and betraying their duty ... they don't have the power to lift their belt, forget using one

Copy English Dialogue View & Share

Jab maa baap pyar ke khilaaf hote hai toh pyar ke dushman nahi ... balki pyar ko aur mazboot karte hai

Copy Hindi Dialogue

When parents are against love then they are not the enemies of love ... instead they make the love more stronger

Copy English Dialogue View & Share

Sari duniya ki thandak paisa hai

Copy Hindi Dialogue

Money chills the entire world

Copy English Dialogue View & Share

Aansoon mitkar bhi kahan mittate ... phail jaate hai kabhi dhood bankar ... ubhar aate hai kabhi khoon bankar ... aur yahi khoon jab aankhon mein utar aata hai toh aansuyon ki barsaat ho jaati hai

Copy Hindi Dialogue

Tears don't get wiped when you wipe them ... sometimes they spread like milk ... sometimes they rage like blood ... and when this blood comes into the eyes then tears start to rain

Copy English Dialogue View & Share

Mera farz sirf gunahgaron ko rokne ka nahin ... balki gunah rokne ka bhi hai

Copy Hindi Dialogue

My duty is not only to stop the criminals ... but it is also to stop the crime

Copy English Dialogue View & Share

Insaan ki aukaat hi kya hoti hai ... ek cheenk se shuru hoti hai ... doosri cheenk par khatam ho jaati hai

Copy Hindi Dialogue

What is the status of a human ... his life starts with one scream ... and his life ends with another scream

Copy English Dialogue View & Share

Main marne se nahi darta ... is liye ki maut is zindagi se zyada bhayanak nahi ho sakti

Copy Hindi Dialogue

I am not scared of death ... because death cannot be more horrendous than this life

Copy English Dialogue View & Share

Phool murjhane se bhi kaante nahi ho jaate ... us hi tarah sach ke haar jaane se woh jhooth nahi ban jaate

Copy Hindi Dialogue

When flowers wither then they don't turn into thorns ... just like that when the truth loses then it doesn't turn into lies

Copy English Dialogue View & Share

Mera farz sirf gunahgaron ko rokne ka nahin ... balki gunah rokne ka bhi hai

Copy Hindi Dialogue

My duty is not only to stop the criminals ... but it is also to stop the crime

Copy English Dialogue View & Share

Tujh jaise desh drohiyon ko kanoon ke pairon par jhukane ke liye ... na vardi ki zaroorat hai aur na hi is pistol ki ... mere desh ke naujawanon ke sirf do haath hi kaafi hai

Copy Hindi Dialogue

To bend a traitor like you in front of the law ... one doesn't need an uniform and neither this pistol ... only two young hands of my country are enough for that

Copy English Dialogue View & Share

Duniya mein ooncha naam kamane waale waqt se pehle apne iraade zahir nahi karte

Copy Hindi Dialogue

People who make a big name in the world don't disclose their intentions before time

Copy English Dialogue View & Share

Khoon jaise apna rang nahi badalta ... vaise hi khoon apne khoon ke sar ki jhooti kasam nahi khaata

Copy Hindi Dialogue

Like blood doesn't change its colour ... just like that blood can't make a false promise in the name of its own blood

Copy English Dialogue View & Share

Goli ka koi imaan nahi hota ... woh yeh nahi dekhti ki jis seene mein woh ghus rahi hai ... woh seena kiska hai

Copy Hindi Dialogue

A bullet has no faith ... it doesn't see that the body that it's entering ... whose body is that

Copy English Dialogue View & Share

Nazar par bhi nazar rakhni padti hai

Copy Hindi Dialogue

You have to keep an eye on the eye

Copy English Dialogue View & Share

Yeh goli teri maut bhi ho sakti thi ... lekin hum tujhe itni aasaan maut dekar apne inteqam ko halka nahi karna chahte

Copy Hindi Dialogue

This bullet could have even been your death ... but I don't want to make my revenge this light by giving you such an easy death

Copy English Dialogue View & Share

Jis shareer mein barso se nafrat aur inteqam ka barood sulagh raha hai ... usse choone ki bhi koshish mat karna ... cheetre udh jayenge tum sab logon ke

Copy Hindi Dialogue

The body in which the gunpowder of hatred and revenge is burning since a long time ... don't even try to touch it ... you guys will be blasted into pieces

Copy English Dialogue View & Share