equotes.xyx

License bandook ka nahi ... bandook chalane waale ki himmat ka hona chahiye

Copy Hindi Dialogue

There should be a license for the courage of the person firing the gun ... not of the gun itself

Copy English Dialogue View & Share

Aurat ki izzat heere ke haar se zyada keemti hoti hai

Copy Hindi Dialogue

The honour of a woman is more expensive than a diamond necklace

Copy English Dialogue View & Share

Aurat ki izzat heere ke haar se zyada keemti hoti hai

Copy Hindi Dialogue

The honour of a woman is more expensive than a diamond necklace

Copy English Dialogue View & Share

Woh bhookhi pyasi nahi hai, uska pet bhar gaya hai ... mohabbat ki hawa khake, ishq ka sharbat peke

Copy Hindi Dialogue

She is not hungry and thirsty, her stomach is full ... by eating the air of love and drinking the drink of romance

Copy English Dialogue View & Share

Woh jeb toh maine kabhi silvahi hi nahi ... jis mein daulat ke alava aur bhi kuch rakha jaye

Copy Hindi Dialogue

I haven't got stitched a pocket ... in which you can keep something else other than money

Copy English Dialogue View & Share

Mujhe maut se na daraiye ... main sar par kafan bandh kar hi yahan aaya hoon

Copy Hindi Dialogue

Don't scare me with death ... I've come here wearing a shroud on my head

Copy English Dialogue View & Share

Baat jab sadak tak pahunch jaati hai ... toh ghar ke andhar jhankne ki zaroorat nahi padti

Copy Hindi Dialogue

When the issue comes on the road ... then there is no need to peek inside the house

Copy English Dialogue View & Share

License bandook ka nahi ... bandook chalane waale ki himmat ka hona chahiye

Copy Hindi Dialogue

There should be a license for the courage of the person firing the gun ... not of the gun itself

Copy English Dialogue View & Share

Duniya mein abhi tak kisi government ne aaise note nahi banaye ... joh ek baap se uske bete ko khareed le

Copy Hindi Dialogue

No government in this world has made such notes ... which can buy a son from his father

Copy English Dialogue View & Share

Tumhare Jagatpal uncle ne zindagi ka bhoj kam aur laashon ka bhoj zyada uthaya hai

Copy Hindi Dialogue

Your Jagatpal uncle has picked up more weight of dead bodies than that of life

Copy English Dialogue View & Share

Duniya mein abhi tak kisi government ne aaise note nahi banaye ... joh ek baap se uske bete ko khareed le

Copy Hindi Dialogue

No government in this world has made such notes ... which can buy a son from his father

Copy English Dialogue View & Share

Umar ka rog jism ko lagta hai jigar ko nahi

Copy Hindi Dialogue

The illness of age applies to the body, not to the heart

Copy English Dialogue View & Share

Lagata hai tumhari aankhon mein soovar ka baal hai

Copy Hindi Dialogue

It seems like there is a hair of a pig in your eyes

Copy English Dialogue View & Share

Saale tune bhi dushmani ki laash par khoob dosti ka kafan pehnaya hai

Copy Hindi Dialogue

Bloody you've well applied the shroud of friendship on the dead body of enmity

Copy English Dialogue View & Share

Phatte hue kapde toh sille jaate hai ... lekin gayi hui izzat vapas nahi aati hai

Copy Hindi Dialogue

Torn clothes can be stitched ... but lost respect never comes back

Copy English Dialogue View & Share

Baat jab sadak tak pahunch jaati hai ... toh ghar ke andhar jhankne ki zaroorat nahi padti

Copy Hindi Dialogue

When the issue comes on the road ... then there is no need to peek inside the house

Copy English Dialogue View & Share

Tumhare Jagatpal uncle ne zindagi ka bhoj kam aur laashon ka bhoj zyada uthaya hai

Copy Hindi Dialogue

Your Jagatpal uncle has picked up more weight of dead bodies than that of life

Copy English Dialogue View & Share

Lagata hai tumhari aankhon mein soovar ka baal hai

Copy Hindi Dialogue

It seems like there is a hair of a pig in your eyes

Copy English Dialogue View & Share

Duniya mein abhi tak kisi government ne aaise note nahi banaye ... joh ek baap se uske bete ko khareed le

Copy Hindi Dialogue

No government in this world has made such notes ... which can buy a son from his father

Copy English Dialogue View & Share

Saale tune bhi dushmani ki laash par khoob dosti ka kafan pehnaya hai

Copy Hindi Dialogue

Bloody you've well applied the shroud of friendship on the dead body of enmity

Copy English Dialogue View & Share

Woh bhookhi pyasi nahi hai, uska pet bhar gaya hai ... mohabbat ki hawa khake, ishq ka sharbat peke

Copy Hindi Dialogue

She is not hungry and thirsty, her stomach is full ... by eating the air of love and drinking the drink of romance

Copy English Dialogue View & Share

Woh bhookhi pyasi nahi hai, uska pet bhar gaya hai ... mohabbat ki hawa khake, ishq ka sharbat peke

Copy Hindi Dialogue

She is not hungry and thirsty, her stomach is full ... by eating the air of love and drinking the drink of romance

Copy English Dialogue View & Share

Woh jeb toh maine kabhi silvahi hi nahi ... jis mein daulat ke alava aur bhi kuch rakha jaye

Copy Hindi Dialogue

I haven't got stitched a pocket ... in which you can keep something else other than money

Copy English Dialogue View & Share

Jinke haath khud khoon se range ho ... woh doosron par ungli nahi uthate

Copy Hindi Dialogue

Those who have their hand painted with blood ... they don't point fingers at others

Copy English Dialogue View & Share

Mujhe maut se na daraiye ... main sar par kafan bandh kar hi yahan aaya hoon

Copy Hindi Dialogue

Don't scare me with death ... I've come here wearing a shroud on my head

Copy English Dialogue View & Share

Khanna koi ganna nahi jisse choos kar koi bhi uska juice pee jaye

Copy Hindi Dialogue

Khanna is not a sugarcane which anyone can suck on it and drink it's juice

Copy English Dialogue View & Share

Khanna koi ganna nahi jisse choos kar koi bhi uska juice pee jaye

Copy Hindi Dialogue

Khanna is not a sugarcane which anyone can suck on it and drink it's juice

Copy English Dialogue View & Share