Nadaani mein tumne joh kadam uthaya hai ... woh sirf tumhe hi nahi, poore khandan ko ek aaise modh par le aaya hai ... jahan se har raasta barbadi aur zillat ki taraf jaata hai
Copy Hindi DialogueThe step that you have taken in ignorance ... that has brought not just you, but the whole family to such a turn ... from where every road goes towards destruction and humiliation
Copy English Dialogue View & ShareYeh chehre ki rangat gulabi gulabi ... yeh mausam ki halat sharabi sharabi ... mera dil machalke keh raha hai ... something, something, something, something
Copy Hindi DialogueYour pink coloured face ... this alcoholic condition of the weather ... my heart is jumping around and saying ... something, something, something, something
Copy English Dialogue View & ShareTumhara nishana toh chook gaya aur ab humne is goli par tumhara naam likh diya hai ... aur jis din yeh goli hamari bandook se chalegi ... hamara nishana nahi chookega
Copy Hindi DialogueYou missed the target and now I've written your name on this bullet ... and the day this bullet fires from my gun ... I won't miss the target
Copy English Dialogue View & ShareZindagi ki raftar jitni tezz hai ... traffic utni hi rukavatein daal deta hai ... kai baar raaste badalne padte hai ghar pahunchne ke liye
Copy Hindi DialogueThe faster the speed of life is ... the traffic puts that many blocks ... many a times you have to change my path to reach home
Copy English Dialogue View & ShareApna toh sidhaant hai shaan se jeeyo aur shanti se ludhak jao
Copy Hindi DialogueIt's my principle to live with pride and to die quietly
Copy English Dialogue View & ShareDard agar insaan ke apne daire mein rahe toh saha ja sakta hai ... magar joh dard doosron ka dard ban jaye ... usse apno mein baant lena hi behtar hota hai
Copy Hindi DialogueIf the pain stays within the limits of a person then it can be beared ... but the pain that becomes pain for others ... it's better to share that with your dear ones
Copy English Dialogue View & ShareZindagi ki raftar jitni tezz hai ... traffic utni hi rukavatein daal deta hai ... kai baar raaste badalne padte hai ghar pahunchne ke liye
Copy Hindi DialogueThe faster the speed of life is ... the traffic puts that many blocks ... many a times you have to change my path to reach home
Copy English Dialogue View & ShareYeh chehre ki rangat gulabi gulabi ... yeh mausam ki halat sharabi sharabi ... mera dil machalke keh raha hai ... something, something, something, something
Copy Hindi DialogueYour pink coloured face ... this alcoholic condition of the weather ... my heart is jumping around and saying ... something, something, something, something
Copy English Dialogue View & ShareNadaani mein tumne joh kadam uthaya hai ... woh sirf tumhe hi nahi, poore khandan ko ek aaise modh par le aaya hai ... jahan se har raasta barbadi aur zillat ki taraf jaata hai
Copy Hindi DialogueThe step that you have taken in ignorance ... that has brought not just you, but the whole family to such a turn ... from where every road goes towards destruction and humiliation
Copy English Dialogue View & ShareDard agar insaan ke apne daire mein rahe toh saha ja sakta hai ... magar joh dard doosron ka dard ban jaye ... usse apno mein baant lena hi behtar hota hai
Copy Hindi DialogueIf the pain stays within the limits of a person then it can be beared ... but the pain that becomes pain for others ... it's better to share that with your dear ones
Copy English Dialogue View & Share