equotes.xyx

Itna maroonga, itna maroonga ki gali gali bheek maangti phiregi teri mundi

Copy Hindi Dialogue

I'll hit you so much that your head will roam around begging on the streets

Copy English Dialogue View & Share

Aaisi maut maroonga is kamine ko ... ki bhagwan yeh punar janam waala system hi khatam kar dega

Copy Hindi Dialogue

I will kill this scoundrel in such a way ... that God will end this system of reincarnation

Copy English Dialogue View & Share

Aaisi nass dabaonga ki cheenk nikal jayegi

Copy Hindi Dialogue

I will press such a nerve that you will shout

Copy English Dialogue View & Share

Arjun kabhi marte nahin ... Arjun ladte hain!

Copy Hindi Dialogue

Arjun does not die ... Arjun fights!

Copy English Dialogue View & Share

Aaj hoga mere aakhri dushman ka khaatma ... aur phir kehlaunga main is duniya ka vishwatma

Copy Hindi Dialogue

Today my final enemy will die ... and then I will be called as the soul of the universe

Copy English Dialogue View & Share

Is vardi ke andar barood se bana hua jism hai ... agar us jism ne aag pakad li toh woh dhamaka hoga ki ... tere jism ke chitre cheetiyan tak nahi dhoond payengi

Copy Hindi Dialogue

Inside this uniform there is a body made from gunpowder ... and if this body catches fire then there will be such an explosion ... that even the ants won't be able to find the pieces of your body

Copy English Dialogue View & Share

Aurat ke aasooyon se talwar mein zang lag jata hai

Copy Hindi Dialogue

A sword gets rusted with a woman's tears

Copy English Dialogue View & Share

Mil-julkar sharaab peene se dosti aur zyada badti hai

Copy Hindi Dialogue

Friendship grows by drinking alcohol together

Copy English Dialogue View & Share

Chola badal lene se aadmi ka charitra nahi badal jaata

Copy Hindi Dialogue

By changing clothes a person's character doesn't change

Copy English Dialogue View & Share

Joh achcha tairakh hota hai na ... woh toofani lehron mein beh nahi jaata ... balki unhi lehron ko apni naav bana leta hai

Copy Hindi Dialogue

A good swimmer ... does not flow away in the storm waves ... instead he makes those waves as his boat

Copy English Dialogue View & Share

Woh meri jagah doosre vyakti badal sakte hai ... hamare sankalp aur vichaar nahi

Copy Hindi Dialogue

They can replace me with someone else ... but they can't change our resolution and thoughts

Copy English Dialogue View & Share

Business mein laga hua rupaiya ... saanp ke daanto mein phase hue mendhak ki tarah hota hai

Copy Hindi Dialogue

The money applied in a business ... is like a frog stuck in the teeth of a snake

Copy English Dialogue View & Share

Tere saare khandaan ki maut ... mere haath ki lakeeron mein likhi hai

Copy Hindi Dialogue

The death of your entire family ... is written on the palm lines of my hand

Copy English Dialogue View & Share

Ajgar apne shikaar ko das kar nahi maarta ... balki usse apne lapet mein jakadkar uski haddiyon ke tukde tukde kar deta hai ... aur uski saanson ka gubaar nikal deta hai

Copy Hindi Dialogue

A python does not kill its prey by biting it ... instead he wraps around it and crushes its bones into pieces ... and removes the air from its breath

Copy English Dialogue View & Share

Bacha maa ki kok mein baad mein panapta hai ... humra ghulam pehle banta hai

Copy Hindi Dialogue

A child grows later in a mother's womb ... first he becomes my slave

Copy English Dialogue View & Share

Hamare haath wahan tak pahunchte hai ... jahan aaj tak science bhi nahi pahunch pai

Copy Hindi Dialogue

My hands can reach those places ... where not even science has reached till date

Copy English Dialogue View & Share

Paison ke mamle mein main pehdaishi kamina hoon ... dosti aur dushmani ka kya, apno ka khoon bhi pani ki tarah baha deta hoon

Copy Hindi Dialogue

When it comes to money I am a born rascal ... forget friends and enemies, I even shed the blood like its water, of my own people

Copy English Dialogue View & Share

Isse toh aaise zakhm do joh kabhi na bhare ... aur yeh zindagi bhar apni hi laash ko apne kandhon par uthaye tadpata rahe

Copy Hindi Dialogue

Give him the wounds that will never heal ... so that he carries his dead body on his shoulders and wriggles for his entire life

Copy English Dialogue View & Share

Ajgar apne shikaar ko das kar nahi maarta ... balki usse apne lapet mein jakadkar uski haddiyon ke tukde tukde kar deta hai ... aur uski saanson ka gubaar nikal deta hai

Copy Hindi Dialogue

A python does not kill its prey by biting it ... instead he wraps around it and crushes its bones into pieces ... and removes the air from its breath

Copy English Dialogue View & Share

Aapke aasoon mera dard ban jayenge ... aur aapki takleefien meri pareshaniyan kehlayengi

Copy Hindi Dialogue

Your tears will turn into my pain ... and your problems will be called as my worries

Copy English Dialogue View & Share

Itne tukde karoonga ki pehchana nahi jayega

Copy Hindi Dialogue

I'll cut you into so many pieces that you won't be recognized

Copy English Dialogue View & Share

Talwar ki mooh toot jaye ... toh apna hi haath zakhmi hota hai

Copy Hindi Dialogue

If the handle of a sword breaks ... then our hand itself will get injured

Copy English Dialogue View & Share

Tabaadlo se ilaake badalte hai ... iraade nahi

Copy Hindi Dialogue

With transfers only the areas change ... not the intentions

Copy English Dialogue View & Share

Maut apni jagah aur waqt likhakar aati hai

Copy Hindi Dialogue

Death defines it's place and time before it comes

Copy English Dialogue View & Share

Agar jurm ko khatam karna hai toh mujrim ko berahami se foran khatam kar dena chahiye ... I believe in bullet for bullet

Copy Hindi Dialogue

If you want to end crime then you should ruthlessly kill the criminal right away ... I believe in bullet for bullet

Copy English Dialogue View & Share

Main khata hoon vegetarian aur kaam karta hoon non-vegetarian

Copy Hindi Dialogue

I eat vegetarian but I do non-vegetarian work

Copy English Dialogue View & Share

Humne tumhe paal poskar is din ke liye bada nahi kiya tha ... ki humse sawal jawab karne ki jurrat karo

Copy Hindi Dialogue

I didn't raise you for this day ... where you dare to ask a question to me

Copy English Dialogue View & Share

Jahan meri awaaz pahunch sakti hai ... wahan meri goli bhi pahunch sakti hai

Copy Hindi Dialogue

Where my voice can reach ... there my bullet can also reach

Copy English Dialogue View & Share

Koi bhi jhoot itna mahaan nahi hota ki jiske samne sar jhukaya jaye

Copy Hindi Dialogue

No lie is so big that we need to bow down our head in front of it

Copy English Dialogue View & Share

Joh zindagi mujhse takrati hai ... woh sisak-sisakar dum todhti hai

Copy Hindi Dialogue

The life that collides with me ... sobs in despair and dies

Copy English Dialogue View & Share

Khoon ki holi aap jaise politicians khelte hain ... police nahin

Copy Hindi Dialogue

Politicians like you play with blood ... not the police

Copy English Dialogue View & Share

Apna vasiyat nama banakar rakho ... kyun ki maut kisi bhi waqt tumhare ghar ka darwaza khatkhata sakti hai

Copy Hindi Dialogue

Prepare and keep your will ready ... because death can knock on the door of your house anytime

Copy English Dialogue View & Share

Mere bayaan ka ek ek lafz ... Gita aur Ramayan ki tarah pavitra aur sach hai ... aur sach ke sivah kuch nahi hai

Copy Hindi Dialogue

Every word of my statement ... is pure and true like the Bhagavad Gita and the Ramayana ... and nothing but the truth

Copy English Dialogue View & Share

Jis tarah dane dane pe khane waale ka naam likha hota hai ... bilkul ussi tarah har sikke pe paane waale ka naam bhi likha hota hai

Copy Hindi Dialogue

Like on every bite of food is written the name of the person who will eat it ... just like that on every coin is written the name of the person who will get it

Copy English Dialogue View & Share

Lakdiyan jalkar raakh ho jaati hai ... lekin chulhe mein unki tapan banni rehti hai

Copy Hindi Dialogue

The wood burns into ashes ... but their heat stays in the fire pit

Copy English Dialogue View & Share

Ghaas aur dushmani kahin bhi aur kabhi bhi pehda ho sakte hai

Copy Hindi Dialogue

Grass and enmity can grow anywhere and anytime

Copy English Dialogue View & Share

Aapke aasoon mera dard ban jayenge ... aur aapki takleefien meri pareshaniyan kehlayengi

Copy Hindi Dialogue

Your tears will turn into my pain ... and your problems will be called as my worries

Copy English Dialogue View & Share

Mogambo khush hua

Copy Hindi Dialogue

Mogambo is happy

Copy English Dialogue View & Share

Insaan ka jab waqt pura ho jaye ... toh kadam khud ba khud wahan pahuncha dete hai ... jahan maut bahen phalye uska intezar kar rahi ho

Copy Hindi Dialogue

When the time of a person ends ... then his feet automatically get him to the place ... where death is waiting for him with open arms

Copy English Dialogue View & Share

Aaj hoga mere aakhri dushman ka khaatma ... aur phir kehlaunga main is duniya ka vishwatma

Copy Hindi Dialogue

Today my final enemy will die ... and then I will be called as the soul of the universe

Copy English Dialogue View & Share

Hum mein logo ko is hadh tak darrana hai ... ki unhe apni zindagi ka har din aakhri din lage

Copy Hindi Dialogue

We have to scare people to an extent that ... they should feel everyday of their life as their last day

Copy English Dialogue View & Share

Khel mein apni chaal ke saath saath dushman ki chaal pe bhi nazar rakhni chahiye

Copy Hindi Dialogue

In a game along with keeping an eye on your move, you should also keep an eye on the enemies move

Copy English Dialogue View & Share

Aage hai zamana par bhook peeche peeche ... sari duniya ki baatein do roti ke neeche ... arre chamde ki jhopadiya mein aag lagi hai bhaiya ... barkha na bhujaye, bas bhujaye rupaiya ... aur phir bhi bhare na pet ... toh yaad aati hai yaaron Pari rice plate

Copy Hindi Dialogue

The world is in the front but hunger is behind ... all the things about the world are below a couple of slices of bread ... oh brother there is a fire in the hut under the skin ... which can only be turned off by money and not rain ... and still if you're hungry ... then my freinds you'll remember Pari rice plate

Copy English Dialogue View & Share

Jab hum kisi ko retire karte hai toh woh seedha upar chala jaata hai

Copy Hindi Dialogue

When I retire someone then they go straight up (to god)

Copy English Dialogue View & Share

Mere hi kutte ne mujhe kaata

Copy Hindi Dialogue

My dog has bitten me

Copy English Dialogue View & Share

Somvaar ko sagai, phir Ganga ki bidai ... aur bhabhi issi baat par khila do hum sabko mithai

Copy Hindi Dialogue

The engagement will be held on Monday, then Ganga's farewell ... and on this point sister-in-law, feed all of us sweets

Copy English Dialogue View & Share

Joh zindagi mujhse takrati hai ... woh sisak-sisakar dum todhti hai

Copy Hindi Dialogue

The life that collides with me ... sobs in despair and dies

Copy English Dialogue View & Share

Tabaadlo se ilaake badalte hai ... iraade nahi

Copy Hindi Dialogue

With transfers only the areas change ... not the intentions

Copy English Dialogue View & Share

Yeh daulat bhi kya cheez hai ... jiske pass jitni bhi aati hai ... kam hi lagti hai

Copy Hindi Dialogue

Money is so strange ... no matter how much one gets ... it just doesn't seem enough

Copy English Dialogue View & Share

Jis tarah dane dane pe khane waale ka naam likha hota hai ... bilkul ussi tarah har sikke pe paane waale ka naam bhi likha hota hai

Copy Hindi Dialogue

Like on every bite of food is written the name of the person who will eat it ... just like that on every coin is written the name of the person who will get it

Copy English Dialogue View & Share

Hamare yahan toh yamdoot bhi hamari ijaazat ke bina nahi aa sakta

Copy Hindi Dialogue

At my place even the messenger of God of death cannot come without my permission

Copy English Dialogue View & Share

Naya naya hosh hai aur naya naya josh hai

Copy Hindi Dialogue

You have a new character and a new spirit

Copy English Dialogue View & Share

Gareeb ka muqaddar us par reham karne se nahi ... balki us mein zimmedari pehda karne se badla jaata hai

Copy Hindi Dialogue

The fate of a poor person doesn't change by having mercy on him ... but it changes by igniting responsibilities in him

Copy English Dialogue View & Share

Hamara rasta kaatne waali koi bhi billi ... zinda nahi rehti

Copy Hindi Dialogue

Any cat that cuts my path ... doesn't stay alive

Copy English Dialogue View & Share

Kal hum Holi khelenge ... lekin is Holi mein gulaal ki bajai dhuna udhega ... pichkariyon mein se rang nahi, bandookon mein se goliyan niklengi ... geeton ki jagah cheekein ... aur laaj ki jagah laashein tadapengi

Copy Hindi Dialogue

Tomorrow I'll play Holi ... but in this Holi instead of colour powder, smoke will fly ... bullets will come out from guns instead of colour from water toys ... screams instead of songs ... and bodies will drop instead of modesty

Copy English Dialogue View & Share

Tune mere khoon ke cheente udhaye hai ... main teri dajjiyan udha doonga

Copy Hindi Dialogue

You have splashed my blood ... I will blow you into pieces

Copy English Dialogue View & Share

Zarooraton ne par kaat diye hai ... roti paon ki zanjeer ban gayi hai

Copy Hindi Dialogue

Needs have cut my wings ... bread has become shackles of my legs

Copy English Dialogue View & Share

Sooraj dhalne se pehle tumhare kadamon ke nishaan is gaon ki mitti se mitt jaane chahiye ... varna tum mitta diye jaoge

Copy Hindi Dialogue

Before the sun sets the marks of your footsteps should erase from the soil of this village ... or else you will be erased

Copy English Dialogue View & Share

Ajgar kisse, kab aur kahan nighal jaata hai ... yeh toh marne waale ko bhi pata nahin chalta

Copy Hindi Dialogue

Who, when and where does a python swallow ... that not even the person dying knows

Copy English Dialogue View & Share

Palak jhapakte paasa palat jaata hai, palak jhapakte baazi bighad jaati hai, palak jhapakte kismat badal jaati hai, palak jhapakte pralay aa jaati hai ... jab palak jhapakti hai toh us pal ke liye aadmi soo jaata hai ... aur soona maut ke barabar hota hai

Copy Hindi Dialogue

In the blink of an eye the sides revert, in the blink of an eye the game gets spoilt, in the blink of an eye luck changes, in the blink of an eye catastrophe comes ... when a person blinks his eyes then for that moment he sleeps ... and sleeping is the equivalent of death

Copy English Dialogue View & Share

Aaj tak woh rassi hi nahi batti gayi ... joh mujhe phansi laga sake

Copy Hindi Dialogue

A rope that can hang me ... has not been made till date

Copy English Dialogue View & Share

Naye jooton ki tarah shuru mein naye naye afsar bhi kaatte hai

Copy Hindi Dialogue

Just like new shoes, even new officers bite in the beginning

Copy English Dialogue View & Share

Aadmi ko apni haisiyat ke andar rehna chahiye ... doosron ki daya par jeene ko jeena nahi kehte

Copy Hindi Dialogue

A person should stay within his limits ... living on someone else's sympathy is not called as living

Copy English Dialogue View & Share

Hamare yahan toh yamdoot bhi hamari ijaazat ke bina nahi aa sakta

Copy Hindi Dialogue

At my place even the messenger of God of death cannot come without my permission

Copy English Dialogue View & Share

Amrica mein pyar ka matlab hai len den ... lekin Hindustan mein pyar ka matlab hai sirf dena, dena, dena

Copy Hindi Dialogue

In America love means give and take ... but in India love means only give, give, give

Copy English Dialogue View & Share

Jis tarah dhanush se nikla hua baan vapas nahi aa sakta ... jis tarah chitta jalne ke baad manushya jeevit nahi ho sakta ... ussi tarah se mera diya hua shraap bhi vapas nahi laut sakta

Copy Hindi Dialogue

Like an arrow that has left the bow can't come back ... like once the pyre has burned a person can't come back ... just like that a curse that I've given can't be taken back

Copy English Dialogue View & Share

Jis din main koi gori titli dekh leta hoon na ... mere khoon mein sehkado kaale kutte ek saath bhaukne lagte hai

Copy Hindi Dialogue

The day when I see a white girl ... several black dogs start barking in my blood simultaneously

Copy English Dialogue View & Share

Main itni oonchai par khada hoon ... ki mujhe dekhne ke liye gardan itni oonchi uthani padti hai ... ki reed ki haddi toot jaati hai

Copy Hindi Dialogue

I am standing at such great heights ... that you will have to lift your neck up so high to see me ... that your backbone will break

Copy English Dialogue View & Share

Tumhara nishana toh chook gaya aur ab humne is goli par tumhara naam likh diya hai ... aur jis din yeh goli hamari bandook se chalegi ... hamara nishana nahi chookega

Copy Hindi Dialogue

You missed the target and now I've written your name on this bullet ... and the day this bullet fires from my gun ... I won't miss the target

Copy English Dialogue View & Share

Rasam nibhane ke liye havan mein ghee dalna hi padta hai ... lekin phir ussi aag se ghar bhi jalaya ja sakta hai

Copy Hindi Dialogue

To follow the procedure one has to add clarified butter to the homa (ritual) ... but with that same fire one can burn the house down also

Copy English Dialogue View & Share

Chola badal lene se aadmi ka charitra nahi badal jaata

Copy Hindi Dialogue

By changing clothes a person's character doesn't change

Copy English Dialogue View & Share

Main toh samajhta tha ki duniya mein mujhse badkar kamina aur koi nahi hai ... lekin tumne end mauke par aaisa kaminapan dikhaya hai ... ki hum tumhare kaminepan ke ghulam ho gaye hai

Copy Hindi Dialogue

I used to think that I was the biggest scoundrel in the world ... but you've shown such sneakiness in the end ... that I have become a slave of your sneakiness

Copy English Dialogue View & Share

Chote mote gunaah karoge toh aaise hi kanoon se darte rahoge ... bade gunaah karoge toh bade bade logon ke saath naam judh jayega, TV par interview honge aur badi badi magazino ke cover page par aaoge ... press tumhe hero bana degi

Copy Hindi Dialogue

If you commit small crimes then you'll always fear the law ... but if you commit big crimes then your name will connect with big people, your interview will come on the TV and you'll be on the cover page of big magazines ... the press will make you a hero

Copy English Dialogue View & Share

Jisse main insaan ka bachcha samajhkar bees saal tak palta raha ... woh aasteen ka saanp nikla

Copy Hindi Dialogue

The person I raised for 20 years, considering him as a child of a human ... turned out to be a snake under the arm

Copy English Dialogue View & Share

Ghayal sher aur taqatwar dushman ka shikaar karne mein bahut mazaa aata hai

Copy Hindi Dialogue

It's great fun to hunt a wounded tiger and a powerful enemy

Copy English Dialogue View & Share

Dong kabhi wrong nahi hota!

Copy Hindi Dialogue

Mr. Dong is never wrong!

Copy English Dialogue View & Share

Tere saare khandaan ki maut ... mere haath ki lakeeron mein likhi hai

Copy Hindi Dialogue

The death of your entire family ... is written on the palm lines of my hand

Copy English Dialogue View & Share

Mujhe gaali do, mujhe maaro, chaho toh mere jism se khaal alag kardo ... lekin mujhe apne rishtey se alag mat karo

Copy Hindi Dialogue

Curse me, hit me, and if you want separate my skin from my body ... but don't separate me from your relation

Copy English Dialogue View & Share

Somvaar ko sagai, phir Ganga ki bidai ... aur bhabhi issi baat par khila do hum sabko mithai

Copy Hindi Dialogue

The engagement will be held on Monday, then Ganga's farewell ... and on this point sister-in-law, feed all of us sweets

Copy English Dialogue View & Share

Chandni raat hai, taaron sa bikhar jaane de ... apni aaghosh mein lele, mujhe mar jaane de

Copy Hindi Dialogue

It's a moonlit night, let me scatter like the stars ... take me in your lap and let me die

Copy English Dialogue View & Share

Chote mote gunaah karoge toh aaise hi kanoon se darte rahoge ... bade gunaah karoge toh bade bade logon ke saath naam judh jayega, TV par interview honge aur badi badi magazino ke cover page par aaoge ... press tumhe hero bana degi

Copy Hindi Dialogue

If you commit small crimes then you'll always fear the law ... but if you commit big crimes then your name will connect with big people, your interview will come on the TV and you'll be on the cover page of big magazines ... the press will make you a hero

Copy English Dialogue View & Share

Sachai aur burai ki jab bhi bhidant hui hai ... dum hamesha burai ne hi todha hai

Copy Hindi Dialogue

Whenever truth and evil have had a clash ... evil has always lost it's life

Copy English Dialogue View & Share

Jis din main koi gori titli dekh leta hoon na ... mere khoon mein sehkado kaale kutte ek saath bhaukne lagte hai

Copy Hindi Dialogue

The day when I see a white girl ... several black dogs start barking in my blood simultaneously

Copy English Dialogue View & Share

Thappad tumhare mooh par pada hai ... aur nishaan mere gaal par chhape hai

Copy Hindi Dialogue

You were slapped on your face ... and the marks are on my cheeks

Copy English Dialogue View & Share

Is desh mein vakil aur barrister toh sirf auraton ko hi hona chahiye

Copy Hindi Dialogue

In this country only women should be lawyers and barristers

Copy English Dialogue View & Share

Aaj ki duniya mein imaandari woh khotta sikka hai joh bazar mein kahin nahi chalta

Copy Hindi Dialogue

In today's world honesty is that false coin which can't be used anywhere in the market

Copy English Dialogue View & Share

Police ka kaam hai kauwon ki tarah choch marna ... aur hamara kaam hai unhe bajra dalkar gumrah karna

Copy Hindi Dialogue

The work of police is to peck like a crow ... and our work is to feed them pearl millet and misdirect them

Copy English Dialogue View & Share

Agar jurm ko khatam karna hai toh mujrim ko berahami se foran khatam kar dena chahiye ... I believe in bullet for bullet

Copy Hindi Dialogue

If you want to end crime then you should ruthlessly kill the criminal right away ... I believe in bullet for bullet

Copy English Dialogue View & Share

Sachai aur burai ki jab bhi bhidant hui hai ... dum hamesha burai ne hi todha hai

Copy Hindi Dialogue

Whenever truth and evil have had a clash ... evil has always lost it's life

Copy English Dialogue View & Share

Jawani mein aksar break fail ho jaya karti hai

Copy Hindi Dialogue

Breaks do fail oftenly when one is young

Copy English Dialogue View & Share

Mere bayaan ka ek ek lafz ... Gita aur Ramayan ki tarah pavitra aur sach hai ... aur sach ke sivah kuch nahi hai

Copy Hindi Dialogue

Every word of my statement ... is pure and true like the Bhagavad Gita and the Ramayana ... and nothing but the truth

Copy English Dialogue View & Share

Zalalat ka joh kaanta mere dil mein gadh gaya hai ... uski chubhan mujhe zindagi bhar tadpaati rahegi

Copy Hindi Dialogue

The thorn of disgrace that is buried in my heart ... the sting of that will torment me for life

Copy English Dialogue View & Share

Somvaar ko sagai, phir Ganga ki bidai ... aur bhabhi issi baat par khila do hum sabko mithai

Copy Hindi Dialogue

The engagement will be held on Monday, then Ganga's farewell ... and on this point sister-in-law, feed all of us sweets

Copy English Dialogue View & Share

Yeh adaalat hai, koi mandir ya dargah nahi jahan mannatein aur muraadein poori hoti hai ... yahan dhoop batti aur narayal nahi ... balki thos saboot aur gawah pesh kiye jaate hai

Copy Hindi Dialogue

This is a court, not a temple or a shrine where wishes and desires get fulfilled ... here we don't bring incense sticks and coconuts ... instead we show solid proofs and witnesses

Copy English Dialogue View & Share

Paison ke mamle mein main pehdaishi kamina hoon ... dosti aur dushmani ka kya, apno ka khoon bhi pani ki tarah baha deta hoon

Copy Hindi Dialogue

When it comes to money I am a born rascal ... forget friends and enemies, I even shed the blood like its water, of my own people

Copy English Dialogue View & Share

Zarooraton ne par kaat diye hai ... roti paon ki zanjeer ban gayi hai

Copy Hindi Dialogue

Needs have cut my wings ... bread has become shackles of my legs

Copy English Dialogue View & Share

Premi hai, pagal hai, deewana hai

Copy Hindi Dialogue

He is a lover, a mad guy, a crazy guy

Copy English Dialogue View & Share

Talwar kitni bhi tezz ho ... lekin apne mayaan ko kabhi nahi kaatti

Copy Hindi Dialogue

No matter how sharp a sword is ... it never cuts it's own scabbard

Copy English Dialogue View & Share

Ek baap das bachche paida kar sakta hai ... lekin das bachche milkar ek baap nahi bana sakte

Copy Hindi Dialogue

One father can produce 10 children ... but even 10 children together cannot make a single father

Copy English Dialogue View & Share

Sooraj dhalne se pehle tumhare kadamon ke nishaan is gaon ki mitti se mitt jaane chahiye ... varna tum mitta diye jaoge

Copy Hindi Dialogue

Before the sun sets the marks of your footsteps should erase from the soil of this village ... or else you will be erased

Copy English Dialogue View & Share

Zalalat ka joh kaanta mere dil mein gadh gaya hai ... uski chubhan mujhe zindagi bhar tadpaati rahegi

Copy Hindi Dialogue

The thorn of disgrace that is buried in my heart ... the sting of that will torment me for life

Copy English Dialogue View & Share

Har aadmi ka kuch na kuch daam hota hai ... daam dedo, aadmi tumhara

Copy Hindi Dialogue

Every person has a price ... pay the price and the person is yours

Copy English Dialogue View & Share

Jab tak tum jaisi auraten is dharti par zinda hai ... kalyug mein bhi satyug zinda rahega

Copy Hindi Dialogue

Until women like you are alive on this earth ... even the golden age will be alive in the iron age

Copy English Dialogue View & Share

Main fauladi shaitan ki madad se sultan toh kya ... sari duniya par fateh hasil kar sakta hoon ... shaitan zindabad, shaitan zindabad

Copy Hindi Dialogue

With the help of the strong devil ... I am going to win over the entire world and not just the emperor ... long live the devil, long live the devil

Copy English Dialogue View & Share

Yeh adaalat hai, koi mandir ya dargah nahi jahan mannatein aur muraadein poori hoti hai ... yahan dhoop batti aur narayal nahi ... balki thos saboot aur gawah pesh kiye jaate hai

Copy Hindi Dialogue

This is a court, not a temple or a shrine where wishes and desires get fulfilled ... here we don't bring incense sticks and coconuts ... instead we show solid proofs and witnesses

Copy English Dialogue View & Share

Sarkar badalte hi netao ko afsaro ka tabaadla karne ki purani bimari hai

Copy Hindi Dialogue

Whenever the government changes it is an old habit of the politicians to transfer the officers

Copy English Dialogue View & Share

Hamare yahan toh yamdoot bhi hamari ijaazat ke bina nahi aa sakta

Copy Hindi Dialogue

At my place even the messenger of God of death cannot come without my permission

Copy English Dialogue View & Share

Agar jurm ko khatam karna hai toh mujrim ko berahami se foran khatam kar dena chahiye ... I believe in bullet for bullet

Copy Hindi Dialogue

If you want to end crime then you should ruthlessly kill the criminal right away ... I believe in bullet for bullet

Copy English Dialogue View & Share

Amrica mein pyar ka matlab hai len den ... lekin Hindustan mein pyar ka matlab hai sirf dena, dena, dena

Copy Hindi Dialogue

In America love means give and take ... but in India love means only give, give, give

Copy English Dialogue View & Share

Aadmi ko apni haisiyat ke andar rehna chahiye ... doosron ki daya par jeene ko jeena nahi kehte

Copy Hindi Dialogue

A person should stay within his limits ... living on someone else's sympathy is not called as living

Copy English Dialogue View & Share

Aurat ke aasooyon se talwar mein zang lag jata hai

Copy Hindi Dialogue

A sword gets rusted with a woman's tears

Copy English Dialogue View & Share

Ghaas aur dushmani kahin bhi aur kabhi bhi pehda ho sakte hai

Copy Hindi Dialogue

Grass and enmity can grow anywhere and anytime

Copy English Dialogue View & Share

Business mein laga hua rupaiya ... saanp ke daanto mein phase hue mendhak ki tarah hota hai

Copy Hindi Dialogue

The money applied in a business ... is like a frog stuck in the teeth of a snake

Copy English Dialogue View & Share

Mere dushmano ko sar chupane ke liye jagah dene waalon ... main tumhari chittaon ko jalne ke liye jagah nahi doonga

Copy Hindi Dialogue

You guys who are giving a space to live to my enemies ... I will not give any space for your pyres to burn

Copy English Dialogue View & Share

Hamara aadmi pehle zindagi se alag hota hai ... baad humse

Copy Hindi Dialogue

My man separates from life first ... and then me

Copy English Dialogue View & Share

Itna maroonga, itna maroonga ki gali gali bheek maangti phiregi teri mundi

Copy Hindi Dialogue

I'll hit you so much that your head will roam around begging on the streets

Copy English Dialogue View & Share

Hum khandani Thakur hai ... hamari ragon mein khoon ke saath saath zid aur ahankaar bhi daudta hai

Copy Hindi Dialogue

I am a lord from a great family ... along with blood I also have stubborness and egoism running in my veins

Copy English Dialogue View & Share

Tere saare khandaan ki maut ... mere haath ki lakeeron mein likhi hai

Copy Hindi Dialogue

The death of your entire family ... is written on the palm lines of my hand

Copy English Dialogue View & Share

Rasam nibhane ke liye havan mein ghee dalna hi padta hai ... lekin phir ussi aag se ghar bhi jalaya ja sakta hai

Copy Hindi Dialogue

To follow the procedure one has to add clarified butter to the homa (ritual) ... but with that same fire one can burn the house down also

Copy English Dialogue View & Share

Hindustan ke fauladi bazoo zung nahi khate

Copy Hindi Dialogue

The Indian hands of steel never get rusted

Copy English Dialogue View & Share

Aaj hoga mere aakhri dushman ka khaatma ... aur phir kehlaunga main is duniya ka vishwatma

Copy Hindi Dialogue

Today my final enemy will die ... and then I will be called as the soul of the universe

Copy English Dialogue View & Share

Chandni raat hai, taaron sa bikhar jaane de ... apni aaghosh mein lele, mujhe mar jaane de

Copy Hindi Dialogue

It's a moonlit night, let me scatter like the stars ... take me in your lap and let me die

Copy English Dialogue View & Share

Hamari organization ko insaanon ki nahi ... balki kaam karne waalon ki zaroorat hoti hai

Copy Hindi Dialogue

Our organization doesn't need humans ... instead it needs people who do the work

Copy English Dialogue View & Share

Apna vasiyat nama banakar rakho ... kyun ki maut kisi bhi waqt tumhare ghar ka darwaza khatkhata sakti hai

Copy Hindi Dialogue

Prepare and keep your will ready ... because death can knock on the door of your house anytime

Copy English Dialogue View & Share

Yahan bansuri ki bhasha koi nahi samajhta ... yeh duniya sirf lathi ki bhasha samajhti hai ... sirf lathi ki

Copy Hindi Dialogue

Over here no one understands the language of a flute ... this world only understands the language of a nightstick ... only a nightstick

Copy English Dialogue View & Share

Budhapa jab jawani ka intezaar karta hai ... toh bahut intezaar karta hai

Copy Hindi Dialogue

When old age waits for the youth ... then it has to wait a lot

Copy English Dialogue View & Share

Upar waale ne yeh dil patthar ka banaya hai ... isse shock toh lag sakta hai, lekin kabhi stop nahi ho sakta

Copy Hindi Dialogue

God has made my heart of stone ... it can take a shock, but it can never stop

Copy English Dialogue View & Share

Ghayal sher aur taqatwar dushman ka shikaar karne mein bahut mazaa aata hai

Copy Hindi Dialogue

It's great fun to hunt a wounded tiger and a powerful enemy

Copy English Dialogue View & Share

Isse toh aaise zakhm do joh kabhi na bhare ... aur yeh zindagi bhar apni hi laash ko apne kandhon par uthaye tadpata rahe

Copy Hindi Dialogue

Give him the wounds that will never heal ... so that he carries his dead body on his shoulders and wriggles for his entire life

Copy English Dialogue View & Share

Police ka kaam hai kauwon ki tarah choch marna ... aur hamara kaam hai unhe bajra dalkar gumrah karna

Copy Hindi Dialogue

The work of police is to peck like a crow ... and our work is to feed them pearl millet and misdirect them

Copy English Dialogue View & Share

Palak jhapakte paasa palat jaata hai, palak jhapakte baazi bighad jaati hai, palak jhapakte kismat badal jaati hai, palak jhapakte pralay aa jaati hai ... jab palak jhapakti hai toh us pal ke liye aadmi soo jaata hai ... aur soona maut ke barabar hota hai

Copy Hindi Dialogue

In the blink of an eye the sides revert, in the blink of an eye the game gets spoilt, in the blink of an eye luck changes, in the blink of an eye catastrophe comes ... when a person blinks his eyes then for that moment he sleeps ... and sleeping is the equivalent of death

Copy English Dialogue View & Share

Aadmi jisko joh samajhta hai woh woh nahi hota ... aur joh hota hai woh nazar nahi aata ... aur joh nazar aata hai woh usse kuch alag hi hota hai

Copy Hindi Dialogue

What a person thinks what someone is, they are not that ... and what he is, that can't be seen ... and what you see, he is totally different than that

Copy English Dialogue View & Share

Daulat mein bahut vazan hota hai

Copy Hindi Dialogue

Money has a lot of weight

Copy English Dialogue View & Share

Woh meri jagah doosre vyakti badal sakte hai ... hamare sankalp aur vichaar nahi

Copy Hindi Dialogue

They can replace me with someone else ... but they can't change our resolution and thoughts

Copy English Dialogue View & Share

Galati ek baar hoti hai, do baar hoti hai ... lekin teesri baar iraada hota hai

Copy Hindi Dialogue

Mistake can happen once, can happen twice ... but the third time it's the intention

Copy English Dialogue View & Share

Badla jitna itminan se liya jaaye ... utna hi uska mazaa badh jaata hai

Copy Hindi Dialogue

The slower you take the revenge ... that much more fun it becomes

Copy English Dialogue View & Share

Agar andar ka dard bol sakta ... toh angara ka har zakhm ek kitaab hota

Copy Hindi Dialogue

If the pain from inside could talk ... then every wound of the ember would have been a book

Copy English Dialogue View & Share

Police ka kaam hai kauwon ki tarah choch marna ... aur hamara kaam hai unhe bajra dalkar gumrah karna

Copy Hindi Dialogue

The work of police is to peck like a crow ... and our work is to feed them pearl millet and misdirect them

Copy English Dialogue View & Share

Apne raaste se kaanto ko hata dena aur dushmano ko mita dena ... hamare khandan ki parampara hai

Copy Hindi Dialogue

Eliminating the thorns of our path and erasing our enemies ... are the traditions of our family

Copy English Dialogue View & Share

Insaan kitni bhi jaldi kare, pahunchta tabhi hai jab usse pahunchna hota hai ... aur pahunchta wahi hai jahan usse pahunchna hota hai

Copy Hindi Dialogue

No matter how much a person rushes, he reaches only when he is suppose to reach ... and reaches the place where is he is suppose to reach

Copy English Dialogue View & Share

Arre wah laddoo... tere pyar ki tarah meethe aur mere dil ki tarah naram

Copy Hindi Dialogue

Oh wow sweets ... sweet as your love and soft as my heart

Copy English Dialogue View & Share

Business mein laga hua rupaiya ... saanp ke daanto mein phase hue mendhak ki tarah hota hai

Copy Hindi Dialogue

The money applied in a business ... is like a frog stuck in the teeth of a snake

Copy English Dialogue View & Share

Apni kisi pyari cheez par jab chot ka nishaan lagta hai ... toh dil mein dard jaag uthta hai

Copy Hindi Dialogue

When something near to our heart gets a mark of wound ... then the pain starts in the heart

Copy English Dialogue View & Share

Mil-julkar sharaab peene se dosti aur zyada badti hai

Copy Hindi Dialogue

Friendship grows by drinking alcohol together

Copy English Dialogue View & Share

Joh achcha tairakh hota hai na ... woh toofani lehron mein beh nahi jaata ... balki unhi lehron ko apni naav bana leta hai

Copy Hindi Dialogue

A good swimmer ... does not flow away in the storm waves ... instead he makes those waves as his boat

Copy English Dialogue View & Share

Yahan bansuri ki bhasha koi nahi samajhta ... yeh duniya sirf lathi ki bhasha samajhti hai ... sirf lathi ki

Copy Hindi Dialogue

Over here no one understands the language of a flute ... this world only understands the language of a nightstick ... only a nightstick

Copy English Dialogue View & Share

Maut apni jagah aur waqt likhakar aati hai

Copy Hindi Dialogue

Death defines it's place and time before it comes

Copy English Dialogue View & Share

Sher ke kharrate bhaukte hue kutte se zyada khatarnak hote hai

Copy Hindi Dialogue

The snores of a tiger are more dangerous than a barking dog

Copy English Dialogue View & Share

Naye jooton ki tarah shuru mein naye naye afsar bhi kaatte hai

Copy Hindi Dialogue

Just like new shoes, even new officers bite in the beginning

Copy English Dialogue View & Share

Khel mein apni chaal ke saath saath dushman ki chaal pe bhi nazar rakhni chahiye

Copy Hindi Dialogue

In a game along with keeping an eye on your move, you should also keep an eye on the enemies move

Copy English Dialogue View & Share

Arre wah laddoo... tere pyar ki tarah meethe aur mere dil ki tarah naram

Copy Hindi Dialogue

Oh wow sweets ... sweet as your love and soft as my heart

Copy English Dialogue View & Share

Apne aasoon sukh jaye toh aadmi doosron ke aasoon pochne chala jata hai

Copy Hindi Dialogue

When the tears of a person dry then they go to wipe the tears of others

Copy English Dialogue View & Share

Main fauladi shaitan ki madad se sultan toh kya ... sari duniya par fateh hasil kar sakta hoon ... shaitan zindabad, shaitan zindabad

Copy Hindi Dialogue

With the help of the strong devil ... I am going to win over the entire world and not just the emperor ... long live the devil, long live the devil

Copy English Dialogue View & Share

Aaj kal sunne mein aa raha hai ... ke vilayat se yeh maal aa raha hai, vilayat ko woh maal ja raha hai ... arre kisi ko hosh hai ki Bharat varsh kahan ja raha hai

Copy Hindi Dialogue

Nowadays we are hearing that ... this merchandize is coming from a foreign country, this merchandize is going to a foreign country ... but does anyone have the consciousness to understand where is India going

Copy English Dialogue View & Share

Bhudhape mein jism bekaar ho jaate hai ... lekin tune toh apni zindagi hi bekaar kar di

Copy Hindi Dialogue

In old age the body becomes useless ... but you've made your life useless itself

Copy English Dialogue View & Share

Duniya ki nazar mein mare hue log kabhi zinda nahi hote ... varna zindagi khud pareshaan ho jaati hai

Copy Hindi Dialogue

In the eyes of the world the dead people don't come back ... otherwise life itself gets distressed

Copy English Dialogue View & Share

Hamare haath wahan tak pahunchte hai ... jahan aaj tak science bhi nahi pahunch pai

Copy Hindi Dialogue

My hands can reach those places ... where not even science has reached till date

Copy English Dialogue View & Share

Tip baad mein dena toh ek rivaaz hai ... pehle dena achchi service ki guarantee hai

Copy Hindi Dialogue

It is customary to tip at the end ... but giving it first is a guarantee for good service

Copy English Dialogue View & Share

Shikast humne kabhi dekhi nahi ... jeet-e-jee hum kabhi mare nahi

Copy Hindi Dialogue

I have never seen defeat ... livingly I have never died

Copy English Dialogue View & Share

Jisse hum khareed nahi sakte ... usse hum khatam kar dete hai

Copy Hindi Dialogue

The one whom I can't buy ... I finish them off

Copy English Dialogue View & Share

Is desh mein vakil aur barrister toh sirf auraton ko hi hona chahiye

Copy Hindi Dialogue

In this country only women should be lawyers and barristers

Copy English Dialogue View & Share

Jisse main insaan ka bachcha samajhkar bees saal tak palta raha ... woh aasteen ka saanp nikla

Copy Hindi Dialogue

The person I raised for 20 years, considering him as a child of a human ... turned out to be a snake under the arm

Copy English Dialogue View & Share

Joh kabhi nahi hota ... wohi ek din zaroor hota hai

Copy Hindi Dialogue

The thing that never happens ... it definitely happens one day

Copy English Dialogue View & Share

Joh achcha tairakh hota hai na ... woh toofani lehron mein beh nahi jaata ... balki unhi lehron ko apni naav bana leta hai

Copy Hindi Dialogue

A good swimmer ... does not flow away in the storm waves ... instead he makes those waves as his boat

Copy English Dialogue View & Share

Duniya ki nazar mein mare hue log kabhi zinda nahi hote ... varna zindagi khud pareshaan ho jaati hai

Copy Hindi Dialogue

In the eyes of the world the dead people don't come back ... otherwise life itself gets distressed

Copy English Dialogue View & Share

Apne aasoon sukh jaye toh aadmi doosron ke aasoon pochne chala jata hai

Copy Hindi Dialogue

When the tears of a person dry then they go to wipe the tears of others

Copy English Dialogue View & Share

Aage hai zamana par bhook peeche peeche ... sari duniya ki baatein do roti ke neeche ... arre chamde ki jhopadiya mein aag lagi hai bhaiya ... barkha na bhujaye, bas bhujaye rupaiya ... aur phir bhi bhare na pet ... toh yaad aati hai yaaron Pari rice plate

Copy Hindi Dialogue

The world is in the front but hunger is behind ... all the things about the world are below a couple of slices of bread ... oh brother there is a fire in the hut under the skin ... which can only be turned off by money and not rain ... and still if you're hungry ... then my freinds you'll remember Pari rice plate

Copy English Dialogue View & Share

Mere hi kutte ne mujhe kaata

Copy Hindi Dialogue

My dog has bitten me

Copy English Dialogue View & Share

Saanp ke bil mein ghuskar zeharilay phanon se dushmani nahi lete ... varna khoon ke saath zehar bhi dil mein ghus jayega

Copy Hindi Dialogue

You don't enter a snakes hole and build enmity with the poisonous fangs ... or else along with blood even poison will enter your heart

Copy English Dialogue View & Share

Main tolta pehle hoon aur bolta bad mein hoon

Copy Hindi Dialogue

I weigh first and then I speak

Copy English Dialogue View & Share

Aadmi ke pass dimag ho na ... toh woh apna dard bhi bech sakta hai

Copy Hindi Dialogue

If a man has brains ... then he can sell his sorrow also

Copy English Dialogue View & Share

Ja Simran ... ja jeele apni zindagi ... ja beta ja

Copy Hindi Dialogue

Go Simran ... go live your life ... go my child go

Copy English Dialogue View & Share

Kal hum Holi khelenge ... lekin is Holi mein gulaal ki bajai dhuna udhega ... pichkariyon mein se rang nahi, bandookon mein se goliyan niklengi ... geeton ki jagah cheekein ... aur laaj ki jagah laashein tadapengi

Copy Hindi Dialogue

Tomorrow I'll play Holi ... but in this Holi instead of colour powder, smoke will fly ... bullets will come out from guns instead of colour from water toys ... screams instead of songs ... and bodies will drop instead of modesty

Copy English Dialogue View & Share

Pollution, population aur corruption ... yeh teeno bimaariyan kaput beton ki tarah is desh ko kha jayegi

Copy Hindi Dialogue

Pollution, population and corruption ... these three illnesses will eat this country like unworthy sons

Copy English Dialogue View & Share

Main un netaon mein se nahi hoon joh vote lene ke liye note baantte hai ... aur vote mil jaane ke baad noton mein ulajh jaate hai

Copy Hindi Dialogue

I'm not one of those politicians who give away money to buy votes ... and who after getting the votes get engrossed in money

Copy English Dialogue View & Share

Ja Simran ... ja jeele apni zindagi ... ja beta ja

Copy Hindi Dialogue

Go Simran ... go live your life ... go my child go

Copy English Dialogue View & Share

Zalalat ka joh kaanta mere dil mein gadh gaya hai ... uski chubhan mujhe zindagi bhar tadpaati rahegi

Copy Hindi Dialogue

The thorn of disgrace that is buried in my heart ... the sting of that will torment me for life

Copy English Dialogue View & Share

Zindagi sirf pyar par nahi palti ... zindagi chalane ke liye paisa chahiye, aaram chahiye, rutba chahiye

Copy Hindi Dialogue

Life doesn't live only on love ... for life to move you need money, relaxation, status

Copy English Dialogue View & Share

Hamare ghar ki bahu betiyan jab kabhi beizzati ke daldal mein kadam rakhti hai ... toh hum unhe haveli ki char deewari mein zinda chunwa dete hai

Copy Hindi Dialogue

When the daughters and daughter-in-laws of our house step into the bog of humiliation ... then we bury them alive into the four walls of the mansion

Copy English Dialogue View & Share

Aage hai zamana par bhook peeche peeche ... sari duniya ki baatein do roti ke neeche ... arre chamde ki jhopadiya mein aag lagi hai bhaiya ... barkha na bhujaye, bas bhujaye rupaiya ... aur phir bhi bhare na pet ... toh yaad aati hai yaaron Pari rice plate

Copy Hindi Dialogue

The world is in the front but hunger is behind ... all the things about the world are below a couple of slices of bread ... oh brother there is a fire in the hut under the skin ... which can only be turned off by money and not rain ... and still if you're hungry ... then my freinds you'll remember Pari rice plate

Copy English Dialogue View & Share

Hum mein logo ko is hadh tak darrana hai ... ki unhe apni zindagi ka har din aakhri din lage

Copy Hindi Dialogue

We have to scare people to an extent that ... they should feel everyday of their life as their last day

Copy English Dialogue View & Share

Main fauladi shaitan ki madad se sultan toh kya ... sari duniya par fateh hasil kar sakta hoon ... shaitan zindabad, shaitan zindabad

Copy Hindi Dialogue

With the help of the strong devil ... I am going to win over the entire world and not just the emperor ... long live the devil, long live the devil

Copy English Dialogue View & Share

Balraj apne dushman ko us waqt tak nahi bhoolta ... jab tak usse shamshan tak nahi pahuncha deta

Copy Hindi Dialogue

Balraj doesn't forget his enemies until ... he makes them reach the cremation ground

Copy English Dialogue View & Share

Apne raaste se kaanto ko hata dena aur dushmano ko mita dena ... hamare khandan ki parampara hai

Copy Hindi Dialogue

Eliminating the thorns of our path and erasing our enemies ... are the traditions of our family

Copy English Dialogue View & Share

Ek baap das bachche paida kar sakta hai ... lekin das bachche milkar ek baap nahi bana sakte

Copy Hindi Dialogue

One father can produce 10 children ... but even 10 children together cannot make a single father

Copy English Dialogue View & Share

Mere dushmano ko sar chupane ke liye jagah dene waalon ... main tumhari chittaon ko jalne ke liye jagah nahi doonga

Copy Hindi Dialogue

You guys who are giving a space to live to my enemies ... I will not give any space for your pyres to burn

Copy English Dialogue View & Share

Insaan ka jab waqt pura ho jaye ... toh kadam khud ba khud wahan pahuncha dete hai ... jahan maut bahen phalye uska intezar kar rahi ho

Copy Hindi Dialogue

When the time of a person ends ... then his feet automatically get him to the place ... where death is waiting for him with open arms

Copy English Dialogue View & Share

Rasam nibhane ke liye havan mein ghee dalna hi padta hai ... lekin phir ussi aag se ghar bhi jalaya ja sakta hai

Copy Hindi Dialogue

To follow the procedure one has to add clarified butter to the homa (ritual) ... but with that same fire one can burn the house down also

Copy English Dialogue View & Share

Zindagi sirf pyar par nahi palti ... zindagi chalane ke liye paisa chahiye, aaram chahiye, rutba chahiye

Copy Hindi Dialogue

Life doesn't live only on love ... for life to move you need money, relaxation, status

Copy English Dialogue View & Share

Hamare ghar ki bahu betiyan jab kabhi beizzati ke daldal mein kadam rakhti hai ... toh hum unhe haveli ki char deewari mein zinda chunwa dete hai

Copy Hindi Dialogue

When the daughters and daughter-in-laws of our house step into the bog of humiliation ... then we bury them alive into the four walls of the mansion

Copy English Dialogue View & Share

Hamara aadmi pehle zindagi se alag hota hai ... baad humse

Copy Hindi Dialogue

My man separates from life first ... and then me

Copy English Dialogue View & Share

Bacha maa ki kok mein baad mein panapta hai ... humra ghulam pehle banta hai

Copy Hindi Dialogue

A child grows later in a mother's womb ... first he becomes my slave

Copy English Dialogue View & Share

Daulat mein bahut vazan hota hai

Copy Hindi Dialogue

Money has a lot of weight

Copy English Dialogue View & Share

Duniya ki nazar mein mare hue log kabhi zinda nahi hote ... varna zindagi khud pareshaan ho jaati hai

Copy Hindi Dialogue

In the eyes of the world the dead people don't come back ... otherwise life itself gets distressed

Copy English Dialogue View & Share

Main itni oonchai par khada hoon ... ki mujhe dekhne ke liye gardan itni oonchi uthani padti hai ... ki reed ki haddi toot jaati hai

Copy Hindi Dialogue

I am standing at such great heights ... that you will have to lift your neck up so high to see me ... that your backbone will break

Copy English Dialogue View & Share

Palak jhapakte paasa palat jaata hai, palak jhapakte baazi bighad jaati hai, palak jhapakte kismat badal jaati hai, palak jhapakte pralay aa jaati hai ... jab palak jhapakti hai toh us pal ke liye aadmi soo jaata hai ... aur soona maut ke barabar hota hai

Copy Hindi Dialogue

In the blink of an eye the sides revert, in the blink of an eye the game gets spoilt, in the blink of an eye luck changes, in the blink of an eye catastrophe comes ... when a person blinks his eyes then for that moment he sleeps ... and sleeping is the equivalent of death

Copy English Dialogue View & Share

Yahan bansuri ki bhasha koi nahi samajhta ... yeh duniya sirf lathi ki bhasha samajhti hai ... sirf lathi ki

Copy Hindi Dialogue

Over here no one understands the language of a flute ... this world only understands the language of a nightstick ... only a nightstick

Copy English Dialogue View & Share

Mogambo khush hua

Copy Hindi Dialogue

Mogambo is happy

Copy English Dialogue View & Share

Hamare haath wahan tak pahunchte hai ... jahan aaj tak science bhi nahi pahunch pai

Copy Hindi Dialogue

My hands can reach those places ... where not even science has reached till date

Copy English Dialogue View & Share

Is vardi ke andar barood se bana hua jism hai ... agar us jism ne aag pakad li toh woh dhamaka hoga ki ... tere jism ke chitre cheetiyan tak nahi dhoond payengi

Copy Hindi Dialogue

Inside this uniform there is a body made from gunpowder ... and if this body catches fire then there will be such an explosion ... that even the ants won't be able to find the pieces of your body

Copy English Dialogue View & Share

Bhudhape mein jism bekaar ho jaate hai ... lekin tune toh apni zindagi hi bekaar kar di

Copy Hindi Dialogue

In old age the body becomes useless ... but you've made your life useless itself

Copy English Dialogue View & Share

Saanp ke bil mein ghuskar zeharilay phanon se dushmani nahi lete ... varna khoon ke saath zehar bhi dil mein ghus jayega

Copy Hindi Dialogue

You don't enter a snakes hole and build enmity with the poisonous fangs ... or else along with blood even poison will enter your heart

Copy English Dialogue View & Share

Main khata hoon vegetarian aur kaam karta hoon non-vegetarian

Copy Hindi Dialogue

I eat vegetarian but I do non-vegetarian work

Copy English Dialogue View & Share

Shikast humne kabhi dekhi nahi ... jeet-e-jee hum kabhi mare nahi

Copy Hindi Dialogue

I have never seen defeat ... livingly I have never died

Copy English Dialogue View & Share

Har aadmi ka kuch na kuch daam hota hai ... daam dedo, aadmi tumhara

Copy Hindi Dialogue

Every person has a price ... pay the price and the person is yours

Copy English Dialogue View & Share

Badla jitna itminan se liya jaaye ... utna hi uska mazaa badh jaata hai

Copy Hindi Dialogue

The slower you take the revenge ... that much more fun it becomes

Copy English Dialogue View & Share