equotes.xyx

Laashen bicha doonga laashen!

Copy Hindi Dialogue

I will spread dead bodies!

Copy English Dialogue View & Share

In haathon ne sirf hathyaar chhode hai ... chalana nahi bhoole

Copy Hindi Dialogue

These hands have only left the weapons ... they have not forgotton using them

Copy English Dialogue View & Share

Sau kutte milkar bhi khule sher ka shikaar nahi kar sakte

Copy Hindi Dialogue

Even 100 dogs together cannot hunt a free tiger

Copy English Dialogue View & Share

Aaj ke baad teri har saans ke peeche main maut bankar khada hoon

Copy Hindi Dialogue

From today onwards I will be standing like death behind every breathe of yours

Copy English Dialogue View & Share

Hum sab kuch chhod denge ... yeh ghar, yeh duniya, yeh zindagi

Copy Hindi Dialogue

I will leave everything ... this house, this world, this life

Copy English Dialogue View & Share

Duniya ne toh apne dil nafrat se is kadhar bhar liye hai ... ki kisi aur shay ke tikne ki jagah hi nahi bachi

Copy Hindi Dialogue

The world has filled its hearts with so much hatred ... that nothing else can fit in there

Copy English Dialogue View & Share

Kaash unke zulm ki mujhe khabar hoti ... toh main tere jism par apna jism bicha deti

Copy Hindi Dialogue

I wish I knew about their injustice ... then I would have spread my body on top of your body

Copy English Dialogue View & Share

Pattharon ki is duniya mein devta banna toh bahut aasaan hai ... insaan banna bahut mushkil

Copy Hindi Dialogue

In this world of stones it is very easy to become God ... but very hard to become a human

Copy English Dialogue View & Share

Hum usse hi dushman samajhte rahe ... joh hamare liye masiha tha

Copy Hindi Dialogue

We kept thinking he was our enemy ... who actually was our savior

Copy English Dialogue View & Share

Hum sab kuch chhod denge ... yeh ghar, yeh duniya, yeh zindagi

Copy Hindi Dialogue

I will leave everything ... this house, this world, this life

Copy English Dialogue View & Share

Hum sab kuch chhod denge ... yeh ghar, yeh duniya, yeh zindagi

Copy Hindi Dialogue

I will leave everything ... this house, this world, this life

Copy English Dialogue View & Share

Chehre pe itna noor tumhare, aankhon mein itna pyar ... aaisa laga milkar jaise, aaj mile hai hum pehli baar

Copy Hindi Dialogue

There is so much beauty on your face, so much love in your eyes ... after meeting you today, I felt as if we are meeting for the first time

Copy English Dialogue View & Share

Kasoor na mera hai na tera ... kasoor hamare daaman ka hai ... jis mein phool bhi gire ... toh kaante ban gaye

Copy Hindi Dialogue

It is not my fault, neither yours ... the fault is of our moral ... in which even if flowers fall ... then they become thorns

Copy English Dialogue View & Share

Gutter ke gandhe pani mein agar puja ke phool mila do ... toh woh Ganga jal nahi ban jata

Copy Hindi Dialogue

I you mix the flowers of worship in the dirty water from the gutter ... then it does not become water from the Ganges river

Copy English Dialogue View & Share

Gutter ke gandhe pani mein agar puja ke phool mila do ... toh woh Ganga jal nahi ban jata

Copy Hindi Dialogue

I you mix the flowers of worship in the dirty water from the gutter ... then it does not become water from the Ganges river

Copy English Dialogue View & Share

Police ke insaaf aur zulm mein koi farak nahi

Copy Hindi Dialogue

There is no difference in the justice and the injustice provided by police

Copy English Dialogue View & Share

Hamari duniya daulat aur maut ka woh chakravyuh hai ... jis mein ek baar dakhil ho jao, toh koi vapsi nahi

Copy Hindi Dialogue

Our world is such a labyrinth of money and death ... in which once you enter, then there is no return

Copy English Dialogue View & Share

Hamari duniya daulat aur maut ka woh chakravyuh hai ... jis mein ek baar dakhil ho jao, toh koi vapsi nahi

Copy Hindi Dialogue

Our world is such a labyrinth of money and death ... in which once you enter, then there is no return

Copy English Dialogue View & Share

Hum usse hi dushman samajhte rahe ... joh hamare liye masiha tha

Copy Hindi Dialogue

We kept thinking he was our enemy ... who actually was our savior

Copy English Dialogue View & Share

Sau kutte milkar bhi khule sher ka shikaar nahi kar sakte

Copy Hindi Dialogue

Even 100 dogs together cannot hunt a free tiger

Copy English Dialogue View & Share

Hamari duniya daulat aur maut ka woh chakravyuh hai ... jis mein ek baar dakhil ho jao, toh koi vapsi nahi

Copy Hindi Dialogue

Our world is such a labyrinth of money and death ... in which once you enter, then there is no return

Copy English Dialogue View & Share

Kasoor na mera hai na tera ... kasoor hamare daaman ka hai ... jis mein phool bhi gire ... toh kaante ban gaye

Copy Hindi Dialogue

It is not my fault, neither yours ... the fault is of our moral ... in which even if flowers fall ... then they become thorns

Copy English Dialogue View & Share

Chehre pe itna noor tumhare, aankhon mein itna pyar ... aaisa laga milkar jaise, aaj mile hai hum pehli baar

Copy Hindi Dialogue

There is so much beauty on your face, so much love in your eyes ... after meeting you today, I felt as if we are meeting for the first time

Copy English Dialogue View & Share

Aaj ke baad teri har saans ke peeche main maut bankar khada hoon

Copy Hindi Dialogue

From today onwards I will be standing like death behind every breathe of yours

Copy English Dialogue View & Share

Agar mujhe malum hota ki mujhe dekhkar tumhare chehre pe hazaar watt ki muskaan phail jati ... toh main kab ka aa chuka hota

Copy Hindi Dialogue

If I knew that there will be a 1000 watts smile on your face after seeing me ... then I would have come much earlier

Copy English Dialogue View & Share

Pattharon ki is duniya mein devta banna toh bahut aasaan hai ... insaan banna bahut mushkil

Copy Hindi Dialogue

In this world of stones it is very easy to become God ... but very hard to become a human

Copy English Dialogue View & Share

Aaj joh khoon apne khoon ke liye pani ho sakta hai ... kal hum sabke liye zehar bhi ban sakta hai

Copy Hindi Dialogue

Today the blood that can become water for its own blood ... tomorrow it can also become poison for all of us

Copy English Dialogue View & Share

Duniya ne toh apne dil nafrat se is kadhar bhar liye hai ... ki kisi aur shay ke tikne ki jagah hi nahi bachi

Copy Hindi Dialogue

The world has filled its hearts with so much hatred ... that nothing else can fit in there

Copy English Dialogue View & Share

Pattharon ki is duniya mein devta banna toh bahut aasaan hai ... insaan banna bahut mushkil

Copy Hindi Dialogue

In this world of stones it is very easy to become God ... but very hard to become a human

Copy English Dialogue View & Share

Police ke insaaf aur zulm mein koi farak nahi

Copy Hindi Dialogue

There is no difference in the justice and the injustice provided by police

Copy English Dialogue View & Share