equotes.xyx

Joh tumhari baat nahi manega ... woh upar se nau inch chota kar diya jayega ... yaane ki sar dhar se alag

Copy Hindi Dialogue

Anyone who doesn't listen to you ... they will be cut short 9 inches from the top ... meaning the head will be separated from the body

Copy English Dialogue View & Share

Bade se bade zaalimon ke zulm se bada hota hai ... ek gareeb ka inteqam

Copy Hindi Dialogue

Even bigger than the injustice of the most ruthless person is ... the revenge of a poor person

Copy English Dialogue View & Share

Tumne hamare badan pe kharashein lagayi ... hum tumhare badan pe anginat zakhm banayenge

Copy Hindi Dialogue

You have given me rashes on my body ... I will make countless wounds on your body

Copy English Dialogue View & Share

Sher ki dumm bankar jeene se achcha hai ... kutte ka mooh bankar jeena

Copy Hindi Dialogue

Rather than living as a tigers tail ... it is better to live as a dogs mouth

Copy English Dialogue View & Share
Anonymous betaaj badshah

Auron ki zameen khodoge, toh usme se matti aur patthar milenge ... aur hamari zameen khodoge, toh usme se hamare dushmano ke sar milenge

Copy Hindi Dialogue

When you dig others land, you will find mud and stones ... and if you dig my land, you will find heads of my enemies

Copy English Dialogue View & Share

Aaj kal ka ishq janamo ka rog nahi hai ... waqti nasha hai shaam ko hota hai, subah utar jaata hai

Copy Hindi Dialogue

Nowadays love is not a disease that lasts for life ... it has become an intoxication of time which comes in the evening, and goes away in the morning

Copy English Dialogue View & Share

Khandaan, maan maryada, shaan-o-shaukat, rutba aur vakaar ... sadiyo ki mehnat aur mushakat ke pasine aur zindagi ki kash-ma-kash ke baad banta hai

Copy Hindi Dialogue

Family, reputation, glamour, status and prestige ... is built with years of hard work, sweat of tiredness and stress of life

Copy English Dialogue View & Share

Jis tarah bewafaa mehmoob kabhi ek dil mein nahi reh sakte ... us hi tarah choohe kabhi ek bil mein nahi reh sakte

Copy Hindi Dialogue

Just like unfaithful lovers can never stay in one heart ... similarly rats can never stay in one hole

Copy English Dialogue View & Share

Jis tarah bewafaa mehmoob kabhi ek dil mein nahi reh sakte ... us hi tarah choohe kabhi ek bil mein nahi reh sakte

Copy Hindi Dialogue

Just like unfaithful lovers can never stay in one heart ... similarly rats can never stay in one hole

Copy English Dialogue View & Share

Aaj ka daur mazdooron ka daur hai ... aur aaj ka mazdoor apne paon ki thokaron se bade bade badshahon ki taqdeer likhta bhi hai ... aur mitata bhi hai

Copy Hindi Dialogue

The times these days are the times of a laborer ... and the laborer of today uses his feet to write the fate of the biggest emperors ... and also to erase it

Copy English Dialogue View & Share

Hum apni zubaan mein faulaad rakhte hai ... joh halaat ki garmi se na toh phigalti hai aur na hi lachakti hai

Copy Hindi Dialogue

I keep steel on my tongue ... which doesn't melt under the heat of the condition and neither does it slip

Copy English Dialogue View & Share

Gadhaa kitna bhi imported sabun lagaye ... woh ghoda nahi ban jaata

Copy Hindi Dialogue

No matter how good a soap a donkey uses ... he will never become a horse

Copy English Dialogue View & Share

Aap aag ke paas rehkar shaant nahi hai ... aur hum dil mein aag rakhkar bhi shaant hai

Copy Hindi Dialogue

You are near the fire and yet not calm ... and I have fire in my heart, but yet I am calm

Copy English Dialogue View & Share

Lamho ka bhanwar cheer ke insaan bana hoon ... ehsaas hoon main waqt ke seene mein ghada hoon

Copy Hindi Dialogue

I have become a person by tearing the swirl of times ... I am a feeling that is buried inside the heart of time

Copy English Dialogue View & Share

Aurron ki zameen sirf zameen hai ... aur hamari zameen ek gardish

Copy Hindi Dialogue

The land of others is just land ... and my land is one revolution

Copy English Dialogue View & Share

Jab hum muskurate hai ... toh dushmano ke dil dahil jaate hai

Copy Hindi Dialogue

When I smile ... then the hearts of my enemies get scared

Copy English Dialogue View & Share

Gadhaa kitna bhi imported sabun lagaye ... woh ghoda nahi ban jaata

Copy Hindi Dialogue

No matter how good a soap a donkey uses ... he will never become a horse

Copy English Dialogue View & Share

Aaj ka daur mazdooron ka daur hai ... aur aaj ka mazdoor apne paon ki thokaron se bade bade badshahon ki taqdeer likhta bhi hai ... aur mitata bhi hai

Copy Hindi Dialogue

The times these days are the times of a laborer ... and the laborer of today uses his feet to write the fate of the biggest emperors ... and also to erase it

Copy English Dialogue View & Share

Bhadki hui aag ko bhujane ke liye joh phoonk marne ki koshish karta hai ... uska chehra jal jaata hai

Copy Hindi Dialogue

On who tries to blow to turn off a big fire ... his face burns off

Copy English Dialogue View & Share

Dekh sakta hai bhala kaun yeh pyare aasoon ... meri aankhon mein nah aa jaaye tumhare aasoon

Copy Hindi Dialogue

Who can see these lovely tears ... I hope your tears don't come in my eyes

Copy English Dialogue View & Share

Aulad ke aasoon baap ke dil pe tezaab ke boond ki tarah girte hai ... aur usse challi kar dete hai

Copy Hindi Dialogue

The tears of a child fall on a father like the drops of acid ... and breaks him apart

Copy English Dialogue View & Share

Jab hum dushmano ka khayal karte hue apne paon neeche rakhte hai ... toh hamare dushman maut ka tasavur karte hue zameen se upar uthne lagte hai

Copy Hindi Dialogue

When I put my feet down thinking about my enemies ... then my enemies start to rise above the ground imagining about their death

Copy English Dialogue View & Share

Hamari sultanat ki sadak ... insaaniyat ki dehleez se shuru hokar, reham aur imaandari ke ilaake se guzarti hui ... dil ke darwaaze par khatam hoti hai

Copy Hindi Dialogue

The road of my kingdom ... starts from the entrance of humanity, passes through the areas of mercy and honesty ... and ends at the door of the heart

Copy English Dialogue View & Share

Mohabbat janwar ko bhi insaan bana deti hai ... lekin kuch insaan aaise hote hai jinhe mohabbat bhi insaan nahi bana sakti ... woh zindagi bhar janwar bankar reh jaate hai

Copy Hindi Dialogue

Love turns an animal into a human ... but some people are such that not even love can turn them into humans ... they remain as animals their entire life

Copy English Dialogue View & Share
Anonymous betaaj badshah

Jab hum dushmano ka khayal karte hue apne paon neeche rakhte hai ... toh hamare dushman maut ka tasavur karte hue zameen se upar uthne lagte hai

Copy Hindi Dialogue

When I put my feet down thinking about my enemies ... then my enemies start to rise above the ground imagining about their death

Copy English Dialogue View & Share

Woh us chaand ki tarah hai jismein gareebi ka daag toh hai magar ... bahut sari khoobiyon ki chamak bhi hai

Copy Hindi Dialogue

He is like the moon which has a mark of poverty but ... he also has the shine of a lot of qualities

Copy English Dialogue View & Share

Hamari yaadash achchi bhi hai aur tezz bhi hai

Copy Hindi Dialogue

My memory is good and also sharp

Copy English Dialogue View & Share

Mohabbat janwar ko bhi insaan bana deti hai ... lekin kuch insaan aaise hote hai jinhe mohabbat bhi insaan nahi bana sakti ... woh zindagi bhar janwar bankar reh jaate hai

Copy Hindi Dialogue

Love turns an animal into a human ... but some people are such that not even love can turn them into humans ... they remain as animals their entire life

Copy English Dialogue View & Share
Anonymous betaaj badshah

Jinke badan kagaz ke hote hai woh agni devta ki puja nahi karte

Copy Hindi Dialogue

Those who have a body made from paper, they do not worship the God of fire

Copy English Dialogue View & Share

Aag aur barood se doosre toh darr sakte hai ... lekin mohabbat nahi darrti

Copy Hindi Dialogue

Others may be scared of fire and gunpowder ... but love is not

Copy English Dialogue View & Share
Anonymous betaaj badshah

Jab hum kash lagate hai ... toh hamare dushman gash khakar gir jaate hai

Copy Hindi Dialogue

When I take a puff ... then my enemies get surprised and fall down

Copy English Dialogue View & Share

Aapne hamare haath mein taash kya de di ... yeh samajhiye baazi de di

Copy Hindi Dialogue

You've given a pack of cards in my hands ... it's like you've given me the game

Copy English Dialogue View & Share

Jab hum dushmano ka khayal karte hue apne paon neeche rakhte hai ... toh hamare dushman maut ka tasavur karte hue zameen se upar uthne lagte hai

Copy Hindi Dialogue

When I put my feet down thinking about my enemies ... then my enemies start to rise above the ground imagining about their death

Copy English Dialogue View & Share

Hum woh pandit hain ... joh shaadi bhi karate hain, aur shraadh bhi

Copy Hindi Dialogue

I am that pandit ... who conducts a marriage, and also death anniversary rituals

Copy English Dialogue View & Share

Hamari sultanat ki sadak ... insaaniyat ki dehleez se shuru hokar, reham aur imaandari ke ilaake se guzarti hui ... dil ke darwaaze par khatam hoti hai

Copy Hindi Dialogue

The road of my kingdom ... starts from the entrance of humanity, passes through the areas of mercy and honesty ... and ends at the door of the heart

Copy English Dialogue View & Share

Tarikh is baat ki gawahi deti hai ke baghavat ki kahaniya ... kabhi gulab jal se nahi likhi gayi ... yeh hamesha garam khoon se likhi gayi hai

Copy Hindi Dialogue

The past is a witness that the stories of rebellion ... have never been written with rose water ... they have always been written with hot blood

Copy English Dialogue View & Share

Khandaan, maan maryada, shaan-o-shaukat, rutba aur vakaar ... sadiyo ki mehnat aur mushakat ke pasine aur zindagi ki kash-ma-kash ke baad banta hai

Copy Hindi Dialogue

Family, reputation, glamour, status and prestige ... is built with years of hard work, sweat of tiredness and stress of life

Copy English Dialogue View & Share

Aulad ke aasoon baap ke dil pe tezaab ke boond ki tarah girte hai ... aur usse challi kar dete hai

Copy Hindi Dialogue

The tears of a child fall on a father like the drops of acid ... and breaks him apart

Copy English Dialogue View & Share

Girre hue aasunyon ke katre ... vapas nahi uthaye ja sakte

Copy Hindi Dialogue

Tear drops that fall ... cannot be picked up again

Copy English Dialogue View & Share

Hum jab saamne waale ko paani pila dete hain ... tab paani peete hain

Copy Hindi Dialogue

Only after I make the person in front of me drink water ... do I drink water

Copy English Dialogue View & Share

Girre hue aasunyon ke katre ... vapas nahi uthaye ja sakte

Copy Hindi Dialogue

Tear drops that fall ... cannot be picked up again

Copy English Dialogue View & Share

Lamho ka bhanwar cheer ke insaan bana hoon ... ehsaas hoon main waqt ke seene mein ghada hoon

Copy Hindi Dialogue

I have become a person by tearing the swirl of times ... I am a feeling that is buried inside the heart of time

Copy English Dialogue View & Share

Sher ki dumm bankar jeene se achcha hai ... kutte ka mooh bankar jeena

Copy Hindi Dialogue

Rather than living as a tigers tail ... it is better to live as a dogs mouth

Copy English Dialogue View & Share
Anonymous betaaj badshah

Hum woh pandit hain ... joh shaadi bhi karate hain, aur shraadh bhi

Copy Hindi Dialogue

I am that pandit ... who conducts a marriage, and also death anniversary rituals

Copy English Dialogue View & Share

Woh chahe hazaaro ghadiyaan khareed le ... magar unmein woh sirf waqt ko dekh sakte hai ... waqt ko ghulam nahi bana sakte

Copy Hindi Dialogue

He may buy thousands of watches ... but in them he can only see the time ... he cannot make time as his slave

Copy English Dialogue View & Share
Anonymous betaaj badshah

Hum apne kadmo ki aahat se hawa ka rukh badal dete hai

Copy Hindi Dialogue

I change the direction of the wind by the sound of my feet

Copy English Dialogue View & Share

Woh chahe hazaaro ghadiyaan khareed le ... magar unmein woh sirf waqt ko dekh sakte hai ... waqt ko ghulam nahi bana sakte

Copy Hindi Dialogue

He may buy thousands of watches ... but in them he can only see the time ... he cannot make time as his slave

Copy English Dialogue View & Share
Anonymous betaaj badshah

Auron ki zameen khodoge, toh usme se matti aur patthar milenge ... aur hamari zameen khodoge, toh usme se hamare dushmano ke sar milenge

Copy Hindi Dialogue

When you dig others land, you will find mud and stones ... and if you dig my land, you will find heads of my enemies

Copy English Dialogue View & Share

Kuch saanp itne zehreelay hote hai ... ki agar woh kaat le toh palak jhapakte hi zindagi kat jaati hai ... woh karvat badalne ka mauka tak nahi dete

Copy Hindi Dialogue

Some snakes are so poisonous ... that if they bite then life ends in a blink ... they don't even give you a chance to move

Copy English Dialogue View & Share

Dekh sakta hai bhala kaun yeh pyare aasoon ... meri aankhon mein nah aa jaaye tumhare aasoon

Copy Hindi Dialogue

Who can see these lovely tears ... I hope your tears don't come in my eyes

Copy English Dialogue View & Share

Dekh sakta hai bhala kaun yeh pyare aasoon ... meri aankhon mein nah aa jaaye tumhare aasoon

Copy Hindi Dialogue

Who can see these lovely tears ... I hope your tears don't come in my eyes

Copy English Dialogue View & Share

Pyar se gale lag ja toh rani bana doonga ... nahi toh pani pani kar doonga

Copy Hindi Dialogue

If you hug me by your will then I will make you a queen ... or else I will destroy you

Copy English Dialogue View & Share

Hum uss mukaam par hai ... jahan tumhare sarr se zyada oonchai par ... hamare paon rehte hai

Copy Hindi Dialogue

I am at that level ... where higher than your head ... are my legs

Copy English Dialogue View & Share

Jab hum muskurate hai ... toh dushmano ke dil dahil jaate hai

Copy Hindi Dialogue

When I smile ... then the hearts of my enemies get scared

Copy English Dialogue View & Share

Kuch saanp itne zehreelay hote hai ... ki agar woh kaat le toh palak jhapakte hi zindagi kat jaati hai ... woh karvat badalne ka mauka tak nahi dete

Copy Hindi Dialogue

Some snakes are so poisonous ... that if they bite then life ends in a blink ... they don't even give you a chance to move

Copy English Dialogue View & Share

Jab hum kash lagate hai ... toh hamare dushman gash khakar gir jaate hai

Copy Hindi Dialogue

When I take a puff ... then my enemies get surprised and fall down

Copy English Dialogue View & Share

Jung mein pyar nahi hota ... lekin pyar mein jung hua karti hai

Copy Hindi Dialogue

There can be no love in war ... but there can be a war in love

Copy English Dialogue View & Share

Mohabbat janwar ko bhi insaan bana deti hai ... lekin kuch insaan aaise hote hai jinhe mohabbat bhi insaan nahi bana sakti ... woh zindagi bhar janwar bankar reh jaate hai

Copy Hindi Dialogue

Love turns an animal into a human ... but some people are such that not even love can turn them into humans ... they remain as animals their entire life

Copy English Dialogue View & Share
Anonymous betaaj badshah

Hamari sultanat ki sadak ... insaaniyat ki dehleez se shuru hokar, reham aur imaandari ke ilaake se guzarti hui ... dil ke darwaaze par khatam hoti hai

Copy Hindi Dialogue

The road of my kingdom ... starts from the entrance of humanity, passes through the areas of mercy and honesty ... and ends at the door of the heart

Copy English Dialogue View & Share

Khatmalo ko maar maar kar khoon jaama karne se ... blood bank nahin ban jaata

Copy Hindi Dialogue

By killing bed bugs and collecting their blood ... you can't make a blood bank

Copy English Dialogue View & Share

Prithviraj woh tairakh hai joh nadi naale nahi ... sailaabi dariya leharon se khelta hua paar kar jaata hai

Copy Hindi Dialogue

Prithviraj is that swimmer who doesn't cross rivers and streams ... but instead he crosses floods and seas playingly

Copy English Dialogue View & Share

Jung mein pyar nahi hota ... lekin pyar mein jung hua karti hai

Copy Hindi Dialogue

There can be no love in war ... but there can be a war in love

Copy English Dialogue View & Share

Jinke badan kagaz ke hote hai woh agni devta ki puja nahi karte

Copy Hindi Dialogue

Those who have a body made from paper, they do not worship the God of fire

Copy English Dialogue View & Share

Jab do sher aamne saamne khade hoon ... toh bhediye unke aas paas nahin rehte

Copy Hindi Dialogue

When two tigers are standing in front of each other ... then coyotes don't come near them

Copy English Dialogue View & Share

Doosre ka khota sikka bhi agar kichad mein gira ho toh usse uthakar apni jeb mein rakha ja sakta hai ... lekin apna khara sikka jaan moochkar kichad mein nahi phenka ja sakta

Copy Hindi Dialogue

When someone elses false coin has fallen in the mud then it can be picked up and kept in our pocket ... but we cannot throw our own true coin in the mud on purpose

Copy English Dialogue View & Share

Ya toh tum neeche aa jao yah phir hum upar aate hai ... ya thoda neeche tum aao aur thoda upar hum aaye

Copy Hindi Dialogue

Either you come down or else I can come up ... either you come down a little and I can come up a little

Copy English Dialogue View & Share

Aaj kal ka ishq janamo ka rog nahi hai ... waqti nasha hai shaam ko hota hai, subah utar jaata hai

Copy Hindi Dialogue

Nowadays love is not a disease that lasts for life ... it has become an intoxication of time which comes in the evening, and goes away in the morning

Copy English Dialogue View & Share

Main toh tumhe apni rani bana loonga ... agar tumne meri baat nahi maani toh zabardasti gale lagake tumhe pani pani kar doonga

Copy Hindi Dialogue

I will make you my queen ... but if you don't listen to me then I will forcefully hug you and destroy you

Copy English Dialogue View & Share

Jab hum kash lagate hai ... toh hamare dushman gash khakar gir jaate hai

Copy Hindi Dialogue

When I take a puff ... then my enemies get surprised and fall down

Copy English Dialogue View & Share

Nadi shokh, chanchal aur khoobsurat hoti hai ... lekin badnaseeb insaan ki gandagi is mein behti rehti hai

Copy Hindi Dialogue

A river is smooth, calm and beautiful ... but the dirtiness of the unfortunate humans keeps flowing in it

Copy English Dialogue View & Share

Majboori mein daya ki bheekh maangi jaati hai ... koi shart nahi rakhi jaati

Copy Hindi Dialogue

When compelled you can beg for mercy ... but you can't place a condition

Copy English Dialogue View & Share

Kuch saanp itne zehreelay hote hai ... ki agar woh kaat le toh palak jhapakte hi zindagi kat jaati hai ... woh karvat badalne ka mauka tak nahi dete

Copy Hindi Dialogue

Some snakes are so poisonous ... that if they bite then life ends in a blink ... they don't even give you a chance to move

Copy English Dialogue View & Share

Khandaan, maan maryada, shaan-o-shaukat, rutba aur vakaar ... sadiyo ki mehnat aur mushakat ke pasine aur zindagi ki kash-ma-kash ke baad banta hai

Copy Hindi Dialogue

Family, reputation, glamour, status and prestige ... is built with years of hard work, sweat of tiredness and stress of life

Copy English Dialogue View & Share

Khoon ke rishtey kabhi saboot ke ghulam nahi hua karte

Copy Hindi Dialogue

Blood relations are never the slaves of proofs

Copy English Dialogue View & Share

Bade se bade zaalimon ke zulm se bada hota hai ... ek gareeb ka inteqam

Copy Hindi Dialogue

Even bigger than the injustice of the most ruthless person is ... the revenge of a poor person

Copy English Dialogue View & Share