equotes.xyx

Kaise bataon main tumhe mere liye tum kaun ho ... kaise bataon main tumhe tum dhadkanon ka geet ho, jeevan ka tum sangeet ho, tum zindagi, tum bandagi, tum roshni, tum taazgi, tum har khushi, tum pyar ho, tum preet ho, manmeet ho ... aankhon mein tum, yaadon mein tum, saanson mein tum, aahon mein tum, neendon mein tum, khwaabon mein tum ... tum ho meri har baat mein, tum ho mere din raat mein, tum subaah mein, tum shyaam mein, tum soch mein, tum kaam mein ... mere liye paana bhi tum, mere liye khona bhi tum, mere liye hasna bhi tum, mere liye rona bhi tum aur jaagna sona bhi tum ... jaaon kahin, dekhon kahin, tum ho wahan, tum ho wahin ... kaise bataon main tumhe tum bin toh main kuch bhi nahi ... kaise bataon main tumhe mere liye tum kaun ho

Copy Hindi Dialogue

How can I tell you who you are to me ... how can I tell you that you are the song of my heartbeats, you are the music of my life, you are my life, you are my devotion, you are my light, you are my freshness, you are my every happiness, you are my love, you are my affection, you are my soulmate ... you are in my eyes, you are in my memories, you are in my breath, you are in my sighs, you are in my sleep, you are in my dreams ... you are in every word of mine, you are in my days and nights, you are in my morning, you are in my evening, you are in my thoughts, you are in my work ... for me gaining is also you, for me losing is also you, for me laughing is also you, for me crying is also you and waking up and sleeping are also you ... wherever I go, wherever I look, you are there, you are right there ... how can I tell you that I am nothing without you ... how can I tell you who you are to me

Copy English Dialogue

Jabse dekha hai maine is daas ko ... na Shakespeare ko padha hai na Kalidas ko

Copy Hindi Dialogue

Since I've seen this sad person ... I haven't read poems by Shakespeare and neither Kalidas

Copy English Dialogue View & Share

Meri baat ka meri humnafas, tu jawab de ki na de mujhe ... teri ek chup mein joh hai chupi, woh hazaar baaton ki baat hai

Copy Hindi Dialogue

Oh my life whether you reply or not to my question ... the silence that is hidden in you, has given me the answers for a 1000 questions

Copy English Dialogue View & Share

Dushmano ke jism par karna nahi hum mein prahaar ... achook nishana saad karenge seedha unke dil par vaar ... satyagraha ke aage unko natmastak hona hi hoga ... chhod ke Bharat jayenge woh hokar bebas aur lachaar

Copy Hindi Dialogue

We don't want to attack on the bodies of our enemies ... we want to take a good aim and attack on their hearts ... they will have to bow down in front of our insistence on truth ... and they will leave India when they become helpless and powerless

Copy English Dialogue View & Share
Anonymous gandhi to hitler

Kisi ko tum gusail lagti ho, kisi ko bighdail lagti ho ... tumhari amma mazak mazak mein kehti hai ki raat bhar ghoomti rehti ho toh chudail lagti ho ... kisi ko tumhari baatein atpatti lagti hai, kisi ko behad chatpatti lagti hai ... tumhari kasam humein tumhari har ek baat bahut hi achchi lagti hai

Copy Hindi Dialogue

Someone thinks you're great and someone thinks you're naughty ... your mother jokingly says that you look like a witch when you roam around in the night ... someone thinks your talks are strange and someone thinks they're pretty interesting ... I swear on you, I love every bit that you do

Copy English Dialogue View & Share

Main tera dost hoon, tu haddi main gosht hoon ... tera mera saath hai, maut ki baat hai, dushman ki gardan mere haath hai ... yeh uski khopdi, yeh meri laat hai

Copy Hindi Dialogue

I am your friend, you are the bone I am the meat ... you and me are together, the topic is death, the enemies neck is in my hand ... this is his skull, this is my kick

Copy English Dialogue View & Share

Sirf hungama khada karna mera maqsad nahi, mera maqsad nahi meri koshish hai yeh soorat badalni chahiye ... aaj yeh deewaar parde ki tarah hilne lagi, sharat yeh thi lekin ki buniyaad hilni chahiye ... meere seene mein na sahi, tumhare seene mein sahi ... ho kahin bhi aag, lekin aag jalni chahiye

Copy Hindi Dialogue

It's not my intention to just make a blast, it's my attempt that the faces must change ... today this wall is shaking like a curtain, but the bet was to shake the foundation ... if not in my heart, then atleast in your heart ... it doesn't matter where the fire is, but the fire must keep on burning

Copy English Dialogue View & Share

Insaaf bik raha hai, emaan bik raha hai ... bazar sa laga hai, samaan bik raha hai ... is Ram ki dharti par Ravan ka raj hai ... kanoon thak chuka hai, napunsak samaaj hai ... har modh par yahan toh insaan bik raha hai ... bazar sa laga hai, samaan bik raha hai ... noton ke naam par, kahin voton ke naam par ... tirthon ke naam par, kahin dharamon ke naam par ... lag rahi hai boliyan, bhagwan bik raha hai ... bazar sa laga hai, samaan bik raha hai ... manavta lut rahi hai, khamosh hai vidhata ... dharti par badte paapon ko mitaane ... janam kyun nahi leta koi mrityudaata

Copy Hindi Dialogue

Justice is being sold, faith is being sold ... a market is setup and goods are being sold ... Ravana rules on this land of Lord Ram ... the law is tired, the society is impotent ... on every corner here a human is being sold ... a market is setup and goods are being sold ... somewhere in the name of money, somewhere in the name of votes ... somewhere in the name of holy places, somewhere in the name of religions ... the prices are being set and god is being sold ... a market is setup and goods are being sold ... humanity is being stolen and god is silent ... to erase the growing sins on earth ... why doesn't some giver of death take birth

Copy English Dialogue View & Share

Tere nainon ki khidki se yeh mujhko kaun bulata hai ... chandni ishara karti hai aur chand sitaar bajata hai ... pagalpan mein kuch kar baithun toh doshi mujhko mat kehna ... is beautiful manzar ke aage kiska bas chal pata hai

Copy Hindi Dialogue

Who is calling me from the window of your eyes ... the moonlight is giving gestures and the moon is playing the sitaar ... if I do something crazy in this madness then don't blame me ... no one has control in front of this scene

Copy English Dialogue View & Share

Subah hui aage jeevan hai, peeche maut ki parchai hai ... tezz dopheri yovan tapta maut kadamo par aayi hai ... saanj, safar aur umar ke dhalaan par anth ko samne paaya hai ... raat ki kaali syahi bikhri aakhri neend ne bulaya hai

Copy Hindi Dialogue

Morning has come, life is ahead of us and the shadow of death is behind us ... death has come on its feet in this burning hot afternoon youth ... in this evening, this journey and this age, the end is in front of me ... the last sleep has called me after spreading the black ink of the night

Copy English Dialogue View & Share
Anonymous ishq click

Yeh kaisi khwahish, yeh kaisa ehsaas hai ... joh waakif na tha kal tak woh har lamha ab mere pass hai ... yeh kaunsa rang hai, yeh kiska sang hai, yeh kaisa saaz hai, yeh kiski awaaz hai ... kyun neend ab pareshan si aati hai ... kyun har saans mein uski khushboo utar jaati hai ... tahruff toh abhi nahi hai usse phir har waqt kyun woh aas pass hai ... yeh kaisi khwahish, yeh kaisa ehsaas hai

Copy Hindi Dialogue

What wish is this, what a feeling is this ... today I have every moment that I wasn't aware of until yesterday ... which colour is this, whose company is this, which instrument is this, whose voice is this ... why is it that I am unable to sleep ... why is that I smell her fragrance in every breathe of mine ... why is it that she is near me everytime when I don't even know her ... what wish is this, what a feeling is this

Copy English Dialogue View & Share