equotes.xyx

Aaise tadpa tadpakar maroonga ... ki maut bhi teri laash ko dekhkar kaanp uthegi

Copy Hindi Dialogue

I will torture and kill you such that ... even death will get scared looking at your dead body

Copy English Dialogue View & Share

Aaj main apni hukumat ki adaalat ka gawah bankar, vakil bankar, judge bankar ... tum jaise khoon ka sauda karne waale saudagar ko sazaa deta hoon ... sazaaye maut

Copy Hindi Dialogue

Today I'll become the witness, the attorney, the judge of my rule ... and I'll give the punishment of death for people like you who do the business of blood ... the punishment of death

Copy English Dialogue View & Share

Chahe mujhe zindagi bhar tumhe talaash karna padhe ... main tumhe dhoondunga zaroor ... aur phir joh tumhara haal karoonga ... usse dekhkar tumhare farishtey bhi kaanp uthenge

Copy Hindi Dialogue

Even if I have to search for you throughout my life ... I'll definitely find you ... and then the condition that I'll do of yours ... seeing that even your angels will get scared

Copy English Dialogue View & Share

Mazloomon ka saathi, bebason ka bhai ... aur ablaon par zulm karne waalon ke liye kasai hoon main

Copy Hindi Dialogue

I'm a friend for the victims, a brother for the helpless ... and I'm a butcher for those who do injuctice on the weak

Copy English Dialogue View & Share

Haramipan ki badbu aa rahi hai tere baaton se ... ab toh paki ho gayi teri maut mere haathon se

Copy Hindi Dialogue

I smell the bad odor of bastardy from your talks ... now your death is sure from my hands

Copy English Dialogue View & Share

Ab koi gandi harkat tumne ki ... toh faisla panchayat nahi ... main karoonga

Copy Hindi Dialogue

If you do any more dirty things ... then the village council won't give the judgement ... I will

Copy English Dialogue View & Share

Lohe se loha kut sakta hai ... loha mar nahin sakta

Copy Hindi Dialogue

Iron can cut iron ... but iron cannot die

Copy English Dialogue View & Share

Jisne tumhari maang ka sindoor mittaya hai ... tumhari kasam main usse is duniya se mitta doonga

Copy Hindi Dialogue

The one who has erased the vermilion from your hair partition ... I swear on you that I will erase him from this world

Copy English Dialogue View & Share

Goli ka jawab goli se denge aur loot ka jawab loot se

Copy Hindi Dialogue

In reply we will give a bullet for a bullet and theft for a theft

Copy English Dialogue View & Share

Baazuon ki taqat toh uparwale ki den hai

Copy Hindi Dialogue

The strength in the arms is god's gift

Copy English Dialogue View & Share

Mard ka dil us hi ke paas hota hai ... jiski maa ke dhoodh mein dum hota hai

Copy Hindi Dialogue

Only that person has a heart of a man ... whose mother's milk has courage

Copy English Dialogue View & Share

Main tere napaak khoon se haath nahi rangoonga

Copy Hindi Dialogue

I won't color my hands with your dirty blood

Copy English Dialogue View & Share

Jab tak main uska khoon nahi kar loonga ... na mujhe neend aayegi, na mujhe maut aayegi

Copy Hindi Dialogue

Until I kill him ... I won't be able to sleep, and neither will death come to me

Copy English Dialogue View & Share

Tu Bombay ki public ko nahi jaanti ... khush hai toh khush, bhigdi toh thopda bhigad ke rakh deti hai

Copy Hindi Dialogue

You don't know the people of Bombay ... they are happy when they are in joy, and if disrupt then they destroy the face

Copy English Dialogue View & Share

Tere paapon ki tujhe kitni sazaa milni chahiye uski hadh toh main nahi janta ... lekin aaj main tujhe itni sazaa doonga, itni sazaa doonga ki aane wali sadiyan bhi yaad rakhengi

Copy Hindi Dialogue

I don't know the limits of punishments that you should get for your sins ... but today I will give you so many punishments, so many punishments that even the coming centuries will remember that

Copy English Dialogue View & Share

Main khodta nahin, sirf dafan karta hoon

Copy Hindi Dialogue

I don't dig, I only bury

Copy English Dialogue View & Share

Gussa insaan ka sabse bada dushman hai ... jisse gusse par kabu nahi, woh kisi cheez par kabu nahi rakh sakta ... gussa insaan ki akal ko kha jaata hai

Copy Hindi Dialogue

Anger is the biggest enemy of a person ... the one who can't control his anger, he won't be able to control anything else ... anger eats the brain of a person

Copy English Dialogue View & Share

Kutte kamine tu mujhse bachkar nahi ja sakta ... main tujhe dhoond nikaloonga, main tujhe pataal se bhi dhoond nikaloonga ... aur main tujhe dhoondkar tera kaleja cheer doonga, main tera pet phaad daloonga ... haramzade tu mujhse bachkar nahi ja sakta

Copy Hindi Dialogue

You can't escape from me you bloody dog ... I'll find you, I'll even find you from the world below the earth ... and after I find you I'll tear apart your throat and rip your stomach ... you can't escape from me you bastard

Copy English Dialogue View & Share

Tumhari building ko police ne charon taraf se gher rakha hai ... aur agar main do minute ke andar andar yahan se bahar nahi gaya ... toh tumhari aur is building ki dhajjiyan udaa di jayengi

Copy Hindi Dialogue

The police has surrounded your building from all four sides ... and if I don't go out in the next two minutes from here ... then you and your building will be blown into pieces

Copy English Dialogue View & Share

Teri aankhon mein dahekte angaaron ki saugand maa ... main tera har vachan poora karke rahoonga

Copy Hindi Dialogue

Mom, I swear on the burning embers in your eyes ... I will fulfill every promise of yours

Copy English Dialogue View & Share

Mard ka khoon aur aurat ke aasoon jab tak na bahe ... unki keemat nahi lagayi ja sakti

Copy Hindi Dialogue

Until the blood of a man and the tears of a woman shed out ... you can't estimate their value

Copy English Dialogue View & Share

Jhoot ki raakh se sachai ki aag ko nahi bhujaya jaa sakta

Copy Hindi Dialogue

The ash of lies can't extinguish the fire of truth

Copy English Dialogue View & Share

Lalach insaan ko ek pagal kutta bana deti hai ... joh apne malik ko bhi kaat leta hai

Copy Hindi Dialogue

Greed turns a person into a mad dog ... the one who even bites his master

Copy English Dialogue View & Share

Yeh badi badi aankhen, yeh rasile honth, yeh gora gora rang ... jism hai ki samundar ki leheren ... yahan uthti hui, yahan girti hui, yahan uthti hui, yahan girti hui ... jee chahta hai bas dekhta hi rahoon

Copy Hindi Dialogue

These big eyes, these juicy lips, this white colour ... is it a body or the waves of the ocean ... they go up here, they go down here, they go up here, they go down here ... I wish to only keep staring at it

Copy English Dialogue View & Share

Raah par unko laga laye toh hai baaton mein ... aur khul jayenge do chaar mulaqaton mein

Copy Hindi Dialogue

I've brought her on my path while talking to her ... and she will open up in a few more meetings

Copy English Dialogue View & Share

Uss vaishi darinde ne meri maa ke haath toh kaat diye hai ... lekin meri maa ka aashirwad nahi kaat sakta woh

Copy Hindi Dialogue

That barbarian did cut the hands of my mother ... but he cannot cut the blessings of my mother

Copy English Dialogue View & Share

Bhagwan ki adalat ka faisla insaan ko pata nahi chalta ... is liye woh gunah pe gunah kiye jaata hai ... aur insaan ki adalat kabhi kabhi faisla karne mein dokha kha jaati hai ... is liye maine banayi hai teesri adalat joh tum jaise hathyaron ko sazaa degi ... saza-e-maut

Copy Hindi Dialogue

A human doesn't come to know of the decision in the court of god ... that's why he keeps on committing crimes ... and sometimes the court of humans makes a mistake in taking decisions ... that's why I've made a third court which will punish killers like you ... with the punishment of death

Copy English Dialogue View & Share

Zindagi bilkul in barf ki reshu ki tarah hi toh hai ... pal bar ke liye taherti hai aur pighal jaati hai ... par kambhakt jitni derr rehti hai, badi khoobsurat lagti hai

Copy Hindi Dialogue

Life is just like the soul of the snow ... it stays for sometime and then melts ... but for the time it stays, it looks beautiful

Copy English Dialogue View & Share

Zulm ko fanna karne ke liye maut se takra gaya hai ... tujhse loha lene ke liye, dekh yeh loha aa gaya hai

Copy Hindi Dialogue

I fought against death to destroy injustice ... now o take iron against you, look this iron has come

Copy English Dialogue View & Share

Main kanoon ka woh ajgar hoon joh dasta nahi ... nighal jaata hai

Copy Hindi Dialogue

I'm a python of the law who doesn't bite ... but simply swallows

Copy English Dialogue View & Share

Basanti in kutto ke samne mat nachna

Copy Hindi Dialogue

Basanti don't dance in front of these dogs

Copy English Dialogue View & Share

Jis jurm par mera naam likha jayega uspar tumhara naam pehle se likha hoga ... aur jis gali mein main kutte ki maut maara jaonga ... us gali mein ek bahut bada kutta pehle se mara pada hoga

Copy Hindi Dialogue

The crime on which my name will be written, your name will be written on that before mine ... and the lane in which I'll die a dog's death ... in that lane one big dog will be lying dead before me

Copy English Dialogue View & Share

Aap jis roti ko sone aur chandi ke bartanon mein khakar ghamand ka dakaar lete hai ... hum gareeb ussi roti ko mitti ke toote phoote bartanon mein khakar bhagwan ka gun-gaan karte hai

Copy Hindi Dialogue

You burp your pride, after eating bread in the utensils made from gold and silver ... we poor people eat that bread in the broken utsensils made from mud, and then praise the lord

Copy English Dialogue View & Share

Uparwaala bada dayalu hai ... jahan ek darwaza band karta hai, wahan sau darwaze khol deta hai

Copy Hindi Dialogue

God is very generous ... where he closes one door, over there he opens a 100 doors

Copy English Dialogue View & Share

Sui ke is chote se chhed mein se oont jaisa bhari bharkam janwar guzar sakta hai ... magar ishwar ke raj mein daulat ka pujari kabhi nahi ja sakta ... kyun ki wahan daulat ka koi mol nahi

Copy Hindi Dialogue

A big animal like camel can pass through the small hole of a needle ... but under the rule of god, a money worshipper won't be able to pass ... because there is no value for money there

Copy English Dialogue View & Share

Tujhe main marne se pehle agar dekh loonga ... toh mar jaane ke baad bhi meri aankhen zinda reh jayengi

Copy Hindi Dialogue

If I see you before dying ... then even after my death my eyes will remain alive

Copy English Dialogue View & Share

Jhoot ke chehre par naqab nahi rukta

Copy Hindi Dialogue

A mask doesn't stay on the face of a lie

Copy English Dialogue View & Share

Tum asteen ke woh saanp nikle jiska kaata pani tak nahi maangta

Copy Hindi Dialogue

You turned out to be that snake of the sleeve, a person bitten by whom doesn't even ask for water

Copy English Dialogue View & Share

Jis din yeh khel shuru hoga na ... us din gend tum hoge ... aur chakke main maroonga

Copy Hindi Dialogue

The day this game starts ... that day you will be the ball ... and I will hit the sixes

Copy English Dialogue View & Share

Jitna dimaag tere paas hai na ... utna mera kharab rehta hai

Copy Hindi Dialogue

The total quantity of brain that you have ... I usually lose that much quantity of my brain

Copy English Dialogue View & Share

Kutte kamine ... main tera khoon pee jaoonga

Copy Hindi Dialogue

You bloody dog ... i will drink your blood

Copy English Dialogue View & Share

Joh apni jaan par khelte hai ... woh apni manzil par khud pahunch jaate hai

Copy Hindi Dialogue

People who play with their life ... they reach their destination by themselves

Copy English Dialogue View & Share

Pyar ek panchi hai joh aasman ki bulandiyon tak udhna chahta hai ... magar insaan ke farz aur majbooriyan usse dharti se door nahi jaane deti

Copy Hindi Dialogue

Love is a bird that wants to fly to the limits of the sky ... but the duty and constraints of humans don't let it go far away from the earth

Copy English Dialogue View & Share

Yeh duniya bahut badi hai ... apna shikaar khud maarna seekho

Copy Hindi Dialogue

This world is very big ... learn to kill your own prey

Copy English Dialogue View & Share

Ab na woh zalim rahenge na zulm rahega ... na kanoon se khilwar karne waale woh gaddar rahenge ... ab sirf kanoon rahega

Copy Hindi Dialogue

Now neither will those cruel people remain nor will their cruelty ... neither will the traitors remain who play with the law ... now only the law will remain

Copy English Dialogue View & Share

Is duniya mein aaye ho toh kuch aisa kar jao kadardan ... gali, kooche se aawaaz aaye, abba jaan abba jaan abba jaan

Copy Hindi Dialogue

Since you have come in this world then do something that ... sounds calling you Dad come from every street and corner

Copy English Dialogue View & Share

Zindagi ka har woh zakhm jiska koi ilaaj na ho ... uspe daulat hi marham ka kaam kar sakti hai

Copy Hindi Dialogue

Every wound of life that has no cure ... only money can work as an ointment on that

Copy English Dialogue View & Share

Anaaj toh bahut pehda hota hai seth ... magar usse gareebon ke pet nahi tum logon ke godaam bhare jaate hai ... tabhi toh tum logon ki tijori mein rakha hua paisa nahi gina ja sakta ... magar gareebon ke jism ki pasliyan zaroor gini ja sakti hai

Copy Hindi Dialogue

A lot of crops get harvested sir ... but your warehouses are filled with it, instead of the stomach of poor people ... and that's why the money stored in your vault's cannot be counted ... but the bones within the bodies of poor people can definitely be counted

Copy English Dialogue View & Share

Jab gareeb ka khoon khaulta hai ... toh uske gusse ke sailaab mein daulat ke bade se bade pahad toot jaate hai

Copy Hindi Dialogue

When the blood of a poor person boils ... then in that flood of anger even the biggest mountain of money breaks apart

Copy English Dialogue View & Share

Naam lene se umar lambi nahi hoti ... umar lambi hoti hai mehnat se, mushaqat se

Copy Hindi Dialogue

Life gets longer by hard work, by toiling ... not by calling out a name

Copy English Dialogue View & Share

Main kanoon ka woh ajgar hoon joh dasta nahi ... nighal jaata hai

Copy Hindi Dialogue

I'm a python of the law who doesn't bite ... but simply swallows

Copy English Dialogue View & Share

Jis jurm par mera naam likha jayega uspar tumhara naam pehle se likha hoga ... aur jis gali mein main kutte ki maut maara jaonga ... us gali mein ek bahut bada kutta pehle se mara pada hoga

Copy Hindi Dialogue

The crime on which my name will be written, your name will be written on that before mine ... and the lane in which I'll die a dog's death ... in that lane one big dog will be lying dead before me

Copy English Dialogue View & Share

Yeh vardi mehaz sood ka dagha nahi ... Hindustan ki izzat hai

Copy Hindi Dialogue

This police uniform is not only a piece of thread ... it's the honour of India

Copy English Dialogue View & Share

Ek ek ko chun chun ke maaronga ... chun chun ke maaronga

Copy Hindi Dialogue

One by one I will choose and kill ... I will choose and kill

Copy English Dialogue View & Share

Na sode ke saath, na pani ke saath ... main toh peeyunga apni rani ke saath

Copy Hindi Dialogue

Not with soda, neither with water ... I'll drink with my queen

Copy English Dialogue View & Share

Tu Bombay ki public ko nahi jaanti ... khush hai toh khush, bhigdi toh thopda bhigad ke rakh deti hai

Copy Hindi Dialogue

You don't know the people of Bombay ... they are happy when they are in joy, and if disrupt then they destroy the face

Copy English Dialogue View & Share

Jiske passport par Shankar maut ka thappa laga deta hai ... usse sirf upar ka visa milta hai

Copy Hindi Dialogue

People whose passport Shankar stamps for death ... they only get the visa for dying

Copy English Dialogue View & Share

Sachai ka rishta khoon ke rishtey se ooncha hota hai

Copy Hindi Dialogue

The relationship of truth is bigger than the relationship of blood

Copy English Dialogue View & Share

Na sode ke saath, na pani ke saath ... main toh peeyunga apni rani ke saath

Copy Hindi Dialogue

Not with soda, neither with water ... I'll drink with my queen

Copy English Dialogue View & Share

Kisi mazloom aurat ki izzat bachane ke liye main apni jaan de bhi sakta hoon ... aur kisi ki jaan le bhi sakta hoon

Copy Hindi Dialogue

I can give my life to save the honour of a victimized woman ... and I can even take the life of someone

Copy English Dialogue View & Share

Haramipan ki badbu aa rahi hai tere baaton se ... ab toh paki ho gayi teri maut mere haathon se

Copy Hindi Dialogue

I smell the bad odor of bastardy from your talks ... now your death is sure from my hands

Copy English Dialogue View & Share

Jisne mere bhai ka khoon bahaya hai ... main usse uske khoon mein nehlake rakh doonga

Copy Hindi Dialogue

The one who has shed my brother's blood ... I'll make him bathe in his own blood

Copy English Dialogue View & Share

Hamara yeh pesha shatranj ki bisat se kam nahi ... chote se chote mohre ko maarne ke liye hum mein dekhna padta hai ... ki uska vazir kaun hai, badshah kaun hai

Copy Hindi Dialogue

Our business is nothing less than a chessboard ... where even to kill a small pawn we have to see ... who is his minister and who is his king

Copy English Dialogue View & Share

Basanti in kutto ke samne mat nachna

Copy Hindi Dialogue

Basanti don't dance in front of these dogs

Copy English Dialogue View & Share

Ab koi gandi harkat tumne ki ... toh faisla panchayat nahi ... main karoonga

Copy Hindi Dialogue

If you do any more dirty things ... then the village council won't give the judgement ... I will

Copy English Dialogue View & Share

Jhoot ki raakh se sachai ki aag ko nahi bhujaya jaa sakta

Copy Hindi Dialogue

The ash of lies can't extinguish the fire of truth

Copy English Dialogue View & Share

Tum agar ek maaroge toh hum char maarenge

Copy Hindi Dialogue

If you kill one then we will kill four

Copy English Dialogue View & Share

Joh apni jaan par khelte hai ... woh apni manzil par khud pahunch jaate hai

Copy Hindi Dialogue

People who play with their life ... they reach their destination by themselves

Copy English Dialogue View & Share

Main tum se bhi zyada oonchi awaaz mein bol sakta hoon

Copy Hindi Dialogue

I can talk in a voice louder than yours

Copy English Dialogue View & Share

Main mafia ka woh pedh hi jadh se ukhaadkar phek doonga ... jiske saaye ke neeche jurm nanga-naach naach raha hai

Copy Hindi Dialogue

I will uproot and throw away the tree of mafia ... under the shadow of which crime is dancing naked

Copy English Dialogue View & Share

Raah par unko laga laye toh hai baaton mein ... aur khul jayenge do chaar mulaqaton mein

Copy Hindi Dialogue

I've brought her on my path while talking to her ... and she will open up in a few more meetings

Copy English Dialogue View & Share

Hum toh daal ke pateele hai ... jisne pyar se karchi ghumai bas ussi ke ho liye

Copy Hindi Dialogue

I'm a pot of lentil ... the one who spins the spoon, I'll become theirs

Copy English Dialogue View & Share

Yeh zameenay jispar apna raj kayam karna chahte ho ... ek din tumhare liye kabristan ban jayega

Copy Hindi Dialogue

The lands where you want to build your empire ... one day they will become a graveyard for you

Copy English Dialogue View & Share

Jung se dharti ka seena toh laal hota hi hai ... yeh desh ki atma ko bhi ghayal kar deti hai

Copy Hindi Dialogue

With war not only does the surface of the land become red ... even the country's soul becomes wounded

Copy English Dialogue View & Share

Haath bhi diya, zubaan bhi di, dil bhi diya ... ab haath chhodana nahi, zubaan se phirna nahi, dil todna nahi

Copy Hindi Dialogue

I gave my hand, I gave my word, I gave my heart ... now don't leave my hand, don't change your words, don't break my heart

Copy English Dialogue View & Share

Us rakshas ki di hui maut tumhari di hui zindagi se kahi behtar hogi ... woh ek baar ki maut hogi ... lekin tumhari di hui zindagi ke har pal main ek maut marta raha hoon

Copy Hindi Dialogue

Death by that devil will be better than the life that you've given me ... that death will come to me at once ... but in the life that you've given me, I die every moment

Copy English Dialogue View & Share

Yeh badi badi aankhen, yeh rasile honth, yeh gora gora rang ... jism hai ki samundar ki leheren ... yahan uthti hui, yahan girti hui, yahan uthti hui, yahan girti hui ... jee chahta hai bas dekhta hi rahoon

Copy Hindi Dialogue

These big eyes, these juicy lips, this white colour ... is it a body or the waves of the ocean ... they go up here, they go down here, they go up here, they go down here ... I wish to only keep staring at it

Copy English Dialogue View & Share

Kafan odhne waale ghante nahin ... gadhiyan ginte hain

Copy Hindi Dialogue

People who wear a shroud don't count hours ... they count moments

Copy English Dialogue View & Share

Insaaniyat inteqam nahi ... insaaf chahti hai, aman chahti hai

Copy Hindi Dialogue

Humanity doesn't want revenge ... it wants justice, it wants peace

Copy English Dialogue View & Share

Aurat ke haath mein churi aur bandook bilkul achchi nahi lagti

Copy Hindi Dialogue

A knife and a gun don't look good at all in a woman's hand

Copy English Dialogue View & Share

Mard ka dil us hi ke paas hota hai ... jiski maa ke dhoodh mein dum hota hai

Copy Hindi Dialogue

Only that person has a heart of a man ... whose mother's milk has courage

Copy English Dialogue View & Share

When I dead, police coming ... police coming, budiya going jail ... in jail budiya chakki peesing, and peesing, and peesing, and peesing, and peesing

Copy Hindi Dialogue

The police will come when I die ... and when the police comes the old lady will go to jail ... and in the jail the old lady will grind, and grind, and grind, and grind, and grind

Copy English Dialogue View & Share

Jisne tumhari maang ka sindoor mittaya hai ... tumhari kasam main usse is duniya se mitta doonga

Copy Hindi Dialogue

The one who has erased the vermilion from your hair partition ... I swear on you that I will erase him from this world

Copy English Dialogue View & Share

Discount middle class logon ke liye hota hai

Copy Hindi Dialogue

Discount is for middle class people

Copy English Dialogue View & Share

Yeh maut ka shehar hai ... is shehar ki galiyon mein andhera hi andhera hai

Copy Hindi Dialogue

This is the city of death ... and there is darkness in the streets of this city

Copy English Dialogue View & Share

Kuch aur paane ki chaah, kuch aur behtar ki talaash ... is hi chakkar mein insaan apna sab kuch kho behetta hai joh uske paas hota hai ... talaash kabhi khatam nahi hoti ... waqt khatam ho jaata hai

Copy Hindi Dialogue

The desire to get a little more, the search for something better ... in these swirls a person loses everything that he has ... and the search never ends ... but the time ends

Copy English Dialogue View & Share

Pyar ek panchi hai joh aasman ki bulandiyon tak udhna chahta hai ... magar insaan ke farz aur majbooriyan usse dharti se door nahi jaane deti

Copy Hindi Dialogue

Love is a bird that wants to fly to the limits of the sky ... but the duty and constraints of humans don't let it go far away from the earth

Copy English Dialogue View & Share

Yeh dhai kilo ka nahi, poore panch kilo ka haath hai ... pad gaya na toh mooh chibda ho jayega ... haddiyan kirtan karengi

Copy Hindi Dialogue

My hand weighs 5 kg and not just 2.5 kg ... your face will get messed up if it falls on you ... and your bones will pray to god

Copy English Dialogue View & Share

Tum asteen ke woh saanp nikle jiska kaata pani tak nahi maangta

Copy Hindi Dialogue

You turned out to be that snake of the sleeve, a person bitten by whom doesn't even ask for water

Copy English Dialogue View & Share

Yeh toofan toh soo raha tha aman ke badalon ko apna takiya banakar ... isse jagaya bhi tumne hai aur uthaya bhi tumne

Copy Hindi Dialogue

This storm was sleeping making the clouds of peace as his pillow ... you have awakened him up and also got him up

Copy English Dialogue View & Share

Bhagya ki rekhayein haathon mein nahi hoti ... insaan ke karamon mein hoti hai

Copy Hindi Dialogue

The lines of destiny don't exists in the hands ... they exists in the deeds of a person

Copy English Dialogue View & Share

Tumhari building ko police ne charon taraf se gher rakha hai ... aur agar main do minute ke andar andar yahan se bahar nahi gaya ... toh tumhari aur is building ki dhajjiyan udaa di jayengi

Copy Hindi Dialogue

The police has surrounded your building from all four sides ... and if I don't go out in the next two minutes from here ... then you and your building will be blown into pieces

Copy English Dialogue View & Share

Pati ke gunn dheere dheere pata chalna chahiye ... usse pyar dheere dheere bhadta hai

Copy Hindi Dialogue

One should know her husbands talents slowly slowly ... with that love grows slowly slowly

Copy English Dialogue View & Share

Saanp ke toh sirf daant mein zehar hota hai ... meri har saans mein zehar hai

Copy Hindi Dialogue

A snake has poison only in his fangs ... but I have poison in every breath of mine

Copy English Dialogue View & Share

Tere ghar mein calendar hai ... 97 gaur se dekh le, kyun ki 98 tu dekh nahin payega

Copy Hindi Dialogue

Do you have a calendar in your house ... look at the year of 1997 carefully, because you won't be able to see 1998

Copy English Dialogue View & Share

Kutte kamine ... main tera khoon pee jaoonga

Copy Hindi Dialogue

You bloody dog ... i will drink your blood

Copy English Dialogue View & Share

Begum, ishq ka mazaa hi chupke chupke se karne mein hai

Copy Hindi Dialogue

Wifey, the fun of love is in doing it in hiding

Copy English Dialogue View & Share

Jab tak main uska khoon nahi kar loonga ... na mujhe neend aayegi, na mujhe maut aayegi

Copy Hindi Dialogue

Until I kill him ... I won't be able to sleep, and neither will death come to me

Copy English Dialogue View & Share

Tere ghar mein calendar hai ... 97 gaur se dekh le, kyun ki 98 tu dekh nahin payega

Copy Hindi Dialogue

Do you have a calendar in your house ... look at the year of 1997 carefully, because you won't be able to see 1998

Copy English Dialogue View & Share

Kutte ki pooch aur mard ki mooch mein koi farak nahi hota

Copy Hindi Dialogue

There is no difference between a dog's tail and a man's mustache

Copy English Dialogue View & Share

Sui ke is chote se chhed mein se oont jaisa bhari bharkam janwar guzar sakta hai ... magar ishwar ke raj mein daulat ka pujari kabhi nahi ja sakta ... kyun ki wahan daulat ka koi mol nahi

Copy Hindi Dialogue

A big animal like camel can pass through the small hole of a needle ... but under the rule of god, a money worshipper won't be able to pass ... because there is no value for money there

Copy English Dialogue View & Share

Shuruvat hamesha majboori se hi hoti hai ... yeh majboori ahista ahista zaroorat ... aur zaroorat aadat ban jaati hai

Copy Hindi Dialogue

The start always happens with a compulsion ... and this compulsion slowly slowly turns into necessity ... and necessity turns into a habit

Copy English Dialogue View & Share

Sachai par chalne waala insaan ... waqt aane par gundon se kahin zyada khatarnak ban jaata hai

Copy Hindi Dialogue

A person who walks on the path of truth ... can become much more dangerous than goons if the times call for it

Copy English Dialogue View & Share

Main mafia ka woh pedh hi jadh se ukhaadkar phek doonga ... jiske saaye ke neeche jurm nanga-naach naach raha hai

Copy Hindi Dialogue

I will uproot and throw away the tree of mafia ... under the shadow of which crime is dancing naked

Copy English Dialogue View & Share

Nigahein woh ki raahgiron pe jinke vaar hote hai ... yeh achchi sooraton waale musafir maar hote hai

Copy Hindi Dialogue

These eyes attack the people passing by ... these people with attractive faces hit a lot

Copy English Dialogue View & Share

Satyam, shivam, sundaram ... policesam, arrestam, andarham

Copy Hindi Dialogue

Think about truth, godliness and beauty ... forget it since the police is coming to arrest you and take you into captivity

Copy English Dialogue View & Share

Aadmi khatron pe fateh pa sakta hai ... lekin maut ko nahi jeet sakta

Copy Hindi Dialogue

A person achieve victory over dangers ... but he can't win over death

Copy English Dialogue View & Share

Jitna bada jism diya hai ... utna bada dil bhi diya hai

Copy Hindi Dialogue

The way you have a big body ... you also have a big heart

Copy English Dialogue View & Share

Mard ka khoon aur aurat ke aasoon jab tak na bahe ... unki keemat nahi lagayi ja sakti

Copy Hindi Dialogue

Until the blood of a man and the tears of a woman shed out ... you can't estimate their value

Copy English Dialogue View & Share

Yeh duniya bhagwan ka bank hai ... joh dharti pe jama karwayega ... woh swarg mein cash karwayega

Copy Hindi Dialogue

This world is a bank of god ... the one who deposits on earth ... he will cash out in heaven

Copy English Dialogue View & Share

Gussa insaan ka sabse bada dushman hai ... jisse gusse par kabu nahi, woh kisi cheez par kabu nahi rakh sakta ... gussa insaan ki akal ko kha jaata hai

Copy Hindi Dialogue

Anger is the biggest enemy of a person ... the one who can't control his anger, he won't be able to control anything else ... anger eats the brain of a person

Copy English Dialogue View & Share

Aaisi bahut si aandhiyan aayi aur chali gayi ... lekin koi is pahad ke seene mein chhed nahi kar saka

Copy Hindi Dialogue

A lot of storms like this one came and went ... but no one was able to create a hole in the body of this mountain

Copy English Dialogue View & Share

Tere ghar mein calendar hai ... 97 gaur se dekh le, kyun ki 98 tu dekh nahin payega

Copy Hindi Dialogue

Do you have a calendar in your house ... look at the year of 1997 carefully, because you won't be able to see 1998

Copy English Dialogue View & Share

Yeh toofan toh soo raha tha aman ke badalon ko apna takiya banakar ... isse jagaya bhi tumne hai aur uthaya bhi tumne

Copy Hindi Dialogue

This storm was sleeping making the clouds of peace as his pillow ... you have awakened him up and also got him up

Copy English Dialogue View & Share

Mard ka dil us hi ke paas hota hai ... jiski maa ke dhoodh mein dum hota hai

Copy Hindi Dialogue

Only that person has a heart of a man ... whose mother's milk has courage

Copy English Dialogue View & Share

When I dead, police coming ... police coming, budiya going jail ... in jail budiya chakki peesing, and peesing, and peesing, and peesing, and peesing

Copy Hindi Dialogue

The police will come when I die ... and when the police comes the old lady will go to jail ... and in the jail the old lady will grind, and grind, and grind, and grind, and grind

Copy English Dialogue View & Share

Sui ke is chote se chhed mein se oont jaisa bhari bharkam janwar guzar sakta hai ... magar ishwar ke raj mein daulat ka pujari kabhi nahi ja sakta ... kyun ki wahan daulat ka koi mol nahi

Copy Hindi Dialogue

A big animal like camel can pass through the small hole of a needle ... but under the rule of god, a money worshipper won't be able to pass ... because there is no value for money there

Copy English Dialogue View & Share

Humse wafaadar rahoge toh maut tumse door rahegi

Copy Hindi Dialogue

If you stay faithful to us then death will stay away from you

Copy English Dialogue View & Share

Kutte ki pooch aur mard ki mooch mein koi farak nahi hota

Copy Hindi Dialogue

There is no difference between a dog's tail and a man's mustache

Copy English Dialogue View & Share

Agar taqdeer mein maut likhi hai toh koi bacha nahi sakta ... agar zindagi likhi hai toh koi mai ka laal maar nahi sakta

Copy Hindi Dialogue

If death is written in my destiny then no one can save me ... and if life is written then no one can kill me

Copy English Dialogue View & Share

Yeh maut ka shehar hai ... is shehar ki galiyon mein andhera hi andhera hai

Copy Hindi Dialogue

This is the city of death ... and there is darkness in the streets of this city

Copy English Dialogue View & Share

In kandhon par wahi sar hai jisne katna seekha hai ... jhukna nahi

Copy Hindi Dialogue

The head on these shoulders has learnt to be chopped ... but not to bow down

Copy English Dialogue View & Share

Agar ho baat toh baat banti hai ... aur baat jab banti hai ... phir kahe bhi banti hai, sunne bhi banti hai

Copy Hindi Dialogue

If something great has to happen then it'll happen ... and when it happens ... then it sounds good when you say it and also when you hear it

Copy English Dialogue View & Share

Jis jurm par mera naam likha jayega uspar tumhara naam pehle se likha hoga ... aur jis gali mein main kutte ki maut maara jaonga ... us gali mein ek bahut bada kutta pehle se mara pada hoga

Copy Hindi Dialogue

The crime on which my name will be written, your name will be written on that before mine ... and the lane in which I'll die a dog's death ... in that lane one big dog will be lying dead before me

Copy English Dialogue View & Share

Kisi mazloom aurat ki izzat bachane ke liye main apni jaan de bhi sakta hoon ... aur kisi ki jaan le bhi sakta hoon

Copy Hindi Dialogue

I can give my life to save the honour of a victimized woman ... and I can even take the life of someone

Copy English Dialogue View & Share

Izzat hamare jeevan ka updesh hai ... daulat toh sirf jeene ka sadhan hai

Copy Hindi Dialogue

Respect is the moral of our life ... and money is just a mean for living

Copy English Dialogue View & Share

Haramipan ki badbu aa rahi hai tere baaton se ... ab toh paki ho gayi teri maut mere haathon se

Copy Hindi Dialogue

I smell the bad odor of bastardy from your talks ... now your death is sure from my hands

Copy English Dialogue View & Share

Zulm ko fanna karne ke liye maut se takra gaya hai ... tujhse loha lene ke liye, dekh yeh loha aa gaya hai

Copy Hindi Dialogue

I fought against death to destroy injustice ... now o take iron against you, look this iron has come

Copy English Dialogue View & Share

Main tera khoon karoonga aur tera ghost apni gali ke kutton ko khilaonga

Copy Hindi Dialogue

I'll kill you and give your meat to the dogs of my colony

Copy English Dialogue View & Share

Meetha khoon kadva mizaaj

Copy Hindi Dialogue

Sweet blood but sour temperament

Copy English Dialogue View & Share

Kuch aur paane ki chaah, kuch aur behtar ki talaash ... is hi chakkar mein insaan apna sab kuch kho behetta hai joh uske paas hota hai ... talaash kabhi khatam nahi hoti ... waqt khatam ho jaata hai

Copy Hindi Dialogue

The desire to get a little more, the search for something better ... in these swirls a person loses everything that he has ... and the search never ends ... but the time ends

Copy English Dialogue View & Share

Yeh galat nahi hai ... yeh haqeeqat hai

Copy Hindi Dialogue

This is not wrong ... this is reality

Copy English Dialogue View & Share

Aurat aur sharaab dono mein koi farak nahi ... dono ka kaam hai aag lagana

Copy Hindi Dialogue

There is no difference between a woman and alcohol ... both of them do the job of starting a fire

Copy English Dialogue View & Share

Main apne plan khud banata hoon

Copy Hindi Dialogue

I make my own plans

Copy English Dialogue View & Share

Duty aur biwi mein khaas farak nahi hota ... dono ki maang mein laali bharni padti hai

Copy Hindi Dialogue

There is not much of a difference between duty and a wife ... since you have to fill the colour red on both of their foreheads

Copy English Dialogue View & Share

Dil ke mamle mein hamesha dil ki sunni chahiye

Copy Hindi Dialogue

When it comes to the heart one should always listen to the heart

Copy English Dialogue View & Share

Yeh duniya bhagwan ka bank hai ... joh dharti pe jama karwayega ... woh swarg mein cash karwayega

Copy Hindi Dialogue

This world is a bank of god ... the one who deposits on earth ... he will cash out in heaven

Copy English Dialogue View & Share

Satyam, shivam, sundaram ... policesam, arrestam, andarham

Copy Hindi Dialogue

Think about truth, godliness and beauty ... forget it since the police is coming to arrest you and take you into captivity

Copy English Dialogue View & Share

Jung se dharti ka seena toh laal hota hi hai ... yeh desh ki atma ko bhi ghayal kar deti hai

Copy Hindi Dialogue

With war not only does the surface of the land become red ... even the country's soul becomes wounded

Copy English Dialogue View & Share

Na jaane log lakhpati crorepati kaise ban jaate hai ... apna toh pati banana mushkil ho raha hai

Copy Hindi Dialogue

I don't know how people become rich ... when it's so hard for me just to become a husband

Copy English Dialogue View & Share

Joh khuda ke pyare hote hai ... woh waqt se pehle khuda ko pyare nahi hote

Copy Hindi Dialogue

Those who are god's beloved ... god doesn't call them ahead of time

Copy English Dialogue View & Share

Vidhata ne jab jeevan aur mrityu ke daurahe par doobara lakar khada kar diya hai ... toh is khel ko jeevan ki baazi lagakar hi khatam karoonga

Copy Hindi Dialogue

Since god has made me stand once again on the crossroads of life and death ... then I'll end this game by putting my life on the line

Copy English Dialogue View & Share

Oye illaka kutton ka hota hai, bhen ke takke ... sher ka nahi

Copy Hindi Dialogue

Hey, neighborhood is for dogs you sister sucker ... not for a tiger

Copy English Dialogue View & Share

Jab gareeb ka khoon khaulta hai ... toh uske gusse ke sailaab mein daulat ke bade se bade pahad toot jaate hai

Copy Hindi Dialogue

When the blood of a poor person boils ... then in that flood of anger even the biggest mountain of money breaks apart

Copy English Dialogue View & Share

Pati ke gunn dheere dheere pata chalna chahiye ... usse pyar dheere dheere bhadta hai

Copy Hindi Dialogue

One should know her husbands talents slowly slowly ... with that love grows slowly slowly

Copy English Dialogue View & Share

Izzat ke bagair insaan ka jeevan, mrityu samaan hai

Copy Hindi Dialogue

Without respect, life and death means the same for a person

Copy English Dialogue View & Share

Main rupaiya ginkar kabhi nahi rakhta

Copy Hindi Dialogue

I never count and keep the money

Copy English Dialogue View & Share

Naari aur sangeet ka bahut kareeb rishta hai ... dono mein narmi hai, loch hai, lachak hai, dard hai, soz hai, tadap hai, khichav hai, kashish hai

Copy Hindi Dialogue

A woman and music are closely connected ... they both have softness, flow, sway, pain, ardency, yearning, pull and attraction

Copy English Dialogue View & Share

Yeh vardi mehaz sood ka dagha nahi ... Hindustan ki izzat hai

Copy Hindi Dialogue

This police uniform is not only a piece of thread ... it's the honour of India

Copy English Dialogue View & Share

Satyam, shivam, sundaram ... policesam, arrestam, andarham

Copy Hindi Dialogue

Think about truth, godliness and beauty ... forget it since the police is coming to arrest you and take you into captivity

Copy English Dialogue View & Share

Hamari bardaasht ko hamari kamzoori mat samajhna

Copy Hindi Dialogue

Don't consider my tolerance as my weakness

Copy English Dialogue View & Share

Zindagi ka har woh zakhm jiska koi ilaaj na ho ... uspe daulat hi marham ka kaam kar sakti hai

Copy Hindi Dialogue

Every wound of life that has no cure ... only money can work as an ointment on that

Copy English Dialogue View & Share

Apan dada hai gareebon mein fakeeri ka ... lafdebaazon mein vasooli ka ... dada logon mein dadagiri ka

Copy Hindi Dialogue

I'm the boss of poverty for the poor people ... I'm the boss of recovery for the problematic people ... I'm the boss of rowdyism for the rowdy people

Copy English Dialogue View & Share

Sarkari sadak hai yeh tera ghar toh nahi hai ... hum kyun na kare ishq, tera darr toh nahi hai

Copy Hindi Dialogue

It's the road of the government and not your house ... why shouldn't I fall in love, I'm not scared of you

Copy English Dialogue View & Share

Kisi mazloom aurat ki izzat bachane ke liye main apni jaan de bhi sakta hoon ... aur kisi ki jaan le bhi sakta hoon

Copy Hindi Dialogue

I can give my life to save the honour of a victimized woman ... and I can even take the life of someone

Copy English Dialogue View & Share

Humse wafaadar rahoge toh maut tumse door rahegi

Copy Hindi Dialogue

If you stay faithful to us then death will stay away from you

Copy English Dialogue View & Share

Aaisi bahut si aandhiyan aayi aur chali gayi ... lekin koi is pahad ke seene mein chhed nahi kar saka

Copy Hindi Dialogue

A lot of storms like this one came and went ... but no one was able to create a hole in the body of this mountain

Copy English Dialogue View & Share

Teri aankhon mein dahekte angaaron ki saugand maa ... main tera har vachan poora karke rahoonga

Copy Hindi Dialogue

Mom, I swear on the burning embers in your eyes ... I will fulfill every promise of yours

Copy English Dialogue View & Share

Kanoon ke dushmano ko main chitta ki raakh bana deta hoon

Copy Hindi Dialogue

I turn enemies of the law into ashes of the pyre

Copy English Dialogue View & Share

Nigahein woh ki raahgiron pe jinke vaar hote hai ... yeh achchi sooraton waale musafir maar hote hai

Copy Hindi Dialogue

These eyes attack the people passing by ... these people with attractive faces hit a lot

Copy English Dialogue View & Share

Oye illaka kutton ka hota hai, bhen ke takke ... sher ka nahi

Copy Hindi Dialogue

Hey, neighborhood is for dogs you sister sucker ... not for a tiger

Copy English Dialogue View & Share

Joh khuda ke pyare hote hai ... woh waqt se pehle khuda ko pyare nahi hote

Copy Hindi Dialogue

Those who are god's beloved ... god doesn't call them ahead of time

Copy English Dialogue View & Share

Bhagya ki rekhayein haathon mein nahi hoti ... insaan ke karamon mein hoti hai

Copy Hindi Dialogue

The lines of destiny don't exists in the hands ... they exists in the deeds of a person

Copy English Dialogue View & Share

Main tera khoon karoonga aur tera ghost apni gali ke kutton ko khilaonga

Copy Hindi Dialogue

I'll kill you and give your meat to the dogs of my colony

Copy English Dialogue View & Share

Jinke haath na ho woh aatma se aashirwad dete hai

Copy Hindi Dialogue

Those who don't have hands give blessings from their soul

Copy English Dialogue View & Share

Anaaj toh bahut pehda hota hai seth ... magar usse gareebon ke pet nahi tum logon ke godaam bhare jaate hai ... tabhi toh tum logon ki tijori mein rakha hua paisa nahi gina ja sakta ... magar gareebon ke jism ki pasliyan zaroor gini ja sakti hai

Copy Hindi Dialogue

A lot of crops get harvested sir ... but your warehouses are filled with it, instead of the stomach of poor people ... and that's why the money stored in your vault's cannot be counted ... but the bones within the bodies of poor people can definitely be counted

Copy English Dialogue View & Share

Hamara yeh pesha shatranj ki bisat se kam nahi ... chote se chote mohre ko maarne ke liye hum mein dekhna padta hai ... ki uska vazir kaun hai, badshah kaun hai

Copy Hindi Dialogue

Our business is nothing less than a chessboard ... where even to kill a small pawn we have to see ... who is his minister and who is his king

Copy English Dialogue View & Share

Is duniya mein aaye ho toh kuch aisa kar jao kadardan ... gali, kooche se aawaaz aaye, abba jaan abba jaan abba jaan

Copy Hindi Dialogue

Since you have come in this world then do something that ... sounds calling you Dad come from every street and corner

Copy English Dialogue View & Share

Uss vaishi darinde ne meri maa ke haath toh kaat diye hai ... lekin meri maa ka aashirwad nahi kaat sakta woh

Copy Hindi Dialogue

That barbarian did cut the hands of my mother ... but he cannot cut the blessings of my mother

Copy English Dialogue View & Share

Sharif aadmi England toh kya kisi bhi land mein chala jaye ... apni motherland ko kabhi nahi bhoolta

Copy Hindi Dialogue

Whether a respectful man goes to England or any other land ... he still doesn't forget his motherland

Copy English Dialogue View & Share

Duty aur biwi mein khaas farak nahi hota ... dono ki maang mein laali bharni padti hai

Copy Hindi Dialogue

There is not much of a difference between duty and a wife ... since you have to fill the colour red on both of their foreheads

Copy English Dialogue View & Share

Kanoon ke dushmano ko main chitta ki raakh bana deta hoon

Copy Hindi Dialogue

I turn enemies of the law into ashes of the pyre

Copy English Dialogue View & Share

Actor kya hai? ... director ke haath ki kathputli

Copy Hindi Dialogue

What is an actor? ... a puppet in the hands of the director

Copy English Dialogue View & Share

Jis din yeh khel shuru hoga na ... us din gend tum hoge ... aur chakke main maroonga

Copy Hindi Dialogue

The day this game starts ... that day you will be the ball ... and I will hit the sixes

Copy English Dialogue View & Share

Hum kaam sirf paison ke liye karte hai

Copy Hindi Dialogue

We work only for money

Copy English Dialogue View & Share

Itihaas koi akela nahi rach sakta ... itihaas rachne ke liye apno ki zaroorat hoti hai

Copy Hindi Dialogue

No one can create history alone ... you need your dear ones to create history

Copy English Dialogue View & Share

Ab na woh zalim rahenge na zulm rahega ... na kanoon se khilwar karne waale woh gaddar rahenge ... ab sirf kanoon rahega

Copy Hindi Dialogue

Now neither will those cruel people remain nor will their cruelty ... neither will the traitors remain who play with the law ... now only the law will remain

Copy English Dialogue View & Share

Pehle ek Hindustani ko samajh lo ... Hindi apne aap aa jayegi

Copy Hindi Dialogue

First try to understand an Indian ... you will understand Hindi automatically

Copy English Dialogue View & Share

Gareebon ke haath ki bani hui cheez ameeron ko achchi nahi lagti

Copy Hindi Dialogue

Rich people don't like the things that are made by the hands of poor people

Copy English Dialogue View & Share

Izzat ke bagair insaan ka jeevan, mrityu samaan hai

Copy Hindi Dialogue

Without respect, life and death means the same for a person

Copy English Dialogue View & Share

Agar taqdeer mein maut likhi hai toh koi bacha nahi sakta ... agar zindagi likhi hai toh koi mai ka laal maar nahi sakta

Copy Hindi Dialogue

If death is written in my destiny then no one can save me ... and if life is written then no one can kill me

Copy English Dialogue View & Share

Vidhata ne jab jeevan aur mrityu ke daurahe par doobara lakar khada kar diya hai ... toh is khel ko jeevan ki baazi lagakar hi khatam karoonga

Copy Hindi Dialogue

Since god has made me stand once again on the crossroads of life and death ... then I'll end this game by putting my life on the line

Copy English Dialogue View & Share

Na jaane log lakhpati crorepati kaise ban jaate hai ... apna toh pati banana mushkil ho raha hai

Copy Hindi Dialogue

I don't know how people become rich ... when it's so hard for me just to become a husband

Copy English Dialogue View & Share

Vidhata ne jab jeevan aur mrityu ke daurahe par doobara lakar khada kar diya hai ... toh is khel ko jeevan ki baazi lagakar hi khatam karoonga

Copy Hindi Dialogue

Since god has made me stand once again on the crossroads of life and death ... then I'll end this game by putting my life on the line

Copy English Dialogue View & Share

Hindustan par hukumat ek afsar ki nahi, kisi minister ki nahi, in Jamaal Sen jaise darindo ki nahi ... Hindustan par hukumat hai in masoom bachchon ki, Hindustan par hukumat hai Hindustani awaam ki, Hindustan par hukumat hai hum Hindustaniyon ki

Copy Hindi Dialogue

India is not ruled by an officer, a minister, not even devils like Jamaal Sen ... India is ruled by these innocent children, India is ruled by its people, India is ruled by Indians

Copy English Dialogue View & Share

Aaj main apni hukumat ki adaalat ka gawah bankar, vakil bankar, judge bankar ... tum jaise khoon ka sauda karne waale saudagar ko sazaa deta hoon ... sazaaye maut

Copy Hindi Dialogue

Today I'll become the witness, the attorney, the judge of my rule ... and I'll give the punishment of death for people like you who do the business of blood ... the punishment of death

Copy English Dialogue View & Share

Yeh mitti pyasi hai, jis din iski pyaas bhuj jayegi ... yeh mitti sona ban jayegi

Copy Hindi Dialogue

This land is thirsty and the day its thirst will end ... this land will turn into gold

Copy English Dialogue View & Share

Sarkari sadak hai yeh tera ghar toh nahi hai ... hum kyun na kare ishq, tera darr toh nahi hai

Copy Hindi Dialogue

It's the road of the government and not your house ... why shouldn't I fall in love, I'm not scared of you

Copy English Dialogue View & Share

In kandhon par wahi sar hai jisne katna seekha hai ... jhukna nahi

Copy Hindi Dialogue

The head on these shoulders has learnt to be chopped ... but not to bow down

Copy English Dialogue View & Share

Bhagwan ki adalat ka faisla insaan ko pata nahi chalta ... is liye woh gunah pe gunah kiye jaata hai ... aur insaan ki adalat kabhi kabhi faisla karne mein dokha kha jaati hai ... is liye maine banayi hai teesri adalat joh tum jaise hathyaron ko sazaa degi ... saza-e-maut

Copy Hindi Dialogue

A human doesn't come to know of the decision in the court of god ... that's why he keeps on committing crimes ... and sometimes the court of humans makes a mistake in taking decisions ... that's why I've made a third court which will punish killers like you ... with the punishment of death

Copy English Dialogue View & Share

Bhagwan ki adalat ka faisla insaan ko pata nahi chalta ... is liye woh gunah pe gunah kiye jaata hai ... aur insaan ki adalat kabhi kabhi faisla karne mein dokha kha jaati hai ... is liye maine banayi hai teesri adalat joh tum jaise hathyaron ko sazaa degi ... saza-e-maut

Copy Hindi Dialogue

A human doesn't come to know of the decision in the court of god ... that's why he keeps on committing crimes ... and sometimes the court of humans makes a mistake in taking decisions ... that's why I've made a third court which will punish killers like you ... with the punishment of death

Copy English Dialogue View & Share

Pyar ek panchi hai joh aasman ki bulandiyon tak udhna chahta hai ... magar insaan ke farz aur majbooriyan usse dharti se door nahi jaane deti

Copy Hindi Dialogue

Love is a bird that wants to fly to the limits of the sky ... but the duty and constraints of humans don't let it go far away from the earth

Copy English Dialogue View & Share

Zulm ko fanna karne ke liye maut se takra gaya hai ... tujhse loha lene ke liye, dekh yeh loha aa gaya hai

Copy Hindi Dialogue

I fought against death to destroy injustice ... now o take iron against you, look this iron has come

Copy English Dialogue View & Share

Tujhe main marne se pehle agar dekh loonga ... toh mar jaane ke baad bhi meri aankhen zinda reh jayengi

Copy Hindi Dialogue

If I see you before dying ... then even after my death my eyes will remain alive

Copy English Dialogue View & Share

Hum toh daal ke pateele hai ... jisne pyar se karchi ghumai bas ussi ke ho liye

Copy Hindi Dialogue

I'm a pot of lentil ... the one who spins the spoon, I'll become theirs

Copy English Dialogue View & Share

Jisne khane mein ki milavat ... uski dono jahan mein giravat

Copy Hindi Dialogue

The one who adulterates in food ... he will fall in both worlds

Copy English Dialogue View & Share

Insaan ko uske janam se nahi ... karam se parakhna chahiye

Copy Hindi Dialogue

A person should be judged by his deeds ... not by his birth

Copy English Dialogue View & Share

Is story mein emotion hai, drama hai, tragedy hai

Copy Hindi Dialogue

There is emotion, drama, tragedy in this story

Copy English Dialogue View & Share

Aaj jee bharke mandir ke samne sar tek le ... iske baad yeh magroor sar na uthne ka kabil rahega na jhukne ke kabil

Copy Hindi Dialogue

Pray as much as you want in the temple today ... because after today your arrogant head will neither be able to rise up or bow down

Copy English Dialogue View & Share

Aaise tadpa tadpakar maroonga ... ki maut bhi teri laash ko dekhkar kaanp uthegi

Copy Hindi Dialogue

I will torture and kill you such that ... even death will get scared looking at your dead body

Copy English Dialogue View & Share

Main mafia ka woh pedh hi jadh se ukhaadkar phek doonga ... jiske saaye ke neeche jurm nanga-naach naach raha hai

Copy Hindi Dialogue

I will uproot and throw away the tree of mafia ... under the shadow of which crime is dancing naked

Copy English Dialogue View & Share

Izzat hamare jeevan ka updesh hai ... daulat toh sirf jeene ka sadhan hai

Copy Hindi Dialogue

Respect is the moral of our life ... and money is just a mean for living

Copy English Dialogue View & Share

Yeh vardi mehaz sood ka dagha nahi ... Hindustan ki izzat hai

Copy Hindi Dialogue

This police uniform is not only a piece of thread ... it's the honour of India

Copy English Dialogue View & Share

Naari aur sangeet ka bahut kareeb rishta hai ... dono mein narmi hai, loch hai, lachak hai, dard hai, soz hai, tadap hai, khichav hai, kashish hai

Copy Hindi Dialogue

A woman and music are closely connected ... they both have softness, flow, sway, pain, ardency, yearning, pull and attraction

Copy English Dialogue View & Share

Climax mein pahuchakar drama ke chutti mat karao

Copy Hindi Dialogue

Don't spoil the drama after getting it to the climax

Copy English Dialogue View & Share

Aaj jee bharke mandir ke samne sar tek le ... iske baad yeh magroor sar na uthne ka kabil rahega na jhukne ke kabil

Copy Hindi Dialogue

Pray as much as you want in the temple today ... because after today your arrogant head will neither be able to rise up or bow down

Copy English Dialogue View & Share

Yeh duniya bahut badi hai ... apna shikaar khud maarna seekho

Copy Hindi Dialogue

This world is very big ... learn to kill your own prey

Copy English Dialogue View & Share

Jiske passport par Shankar maut ka thappa laga deta hai ... usse sirf upar ka visa milta hai

Copy Hindi Dialogue

People whose passport Shankar stamps for death ... they only get the visa for dying

Copy English Dialogue View & Share

Aurat aur sharaab dono mein koi farak nahi ... dono ka kaam hai aag lagana

Copy Hindi Dialogue

There is no difference between a woman and alcohol ... both of them do the job of starting a fire

Copy English Dialogue View & Share

It's not the age ... it's the mileage!

Copy Hindi Dialogue

It's not the age ... it's the mileage!

Copy English Dialogue View & Share

Sharif aadmi England toh kya kisi bhi land mein chala jaye ... apni motherland ko kabhi nahi bhoolta

Copy Hindi Dialogue

Whether a respectful man goes to England or any other land ... he still doesn't forget his motherland

Copy English Dialogue View & Share

Kutte ki dum tedi ki tedi hi rehti hai

Copy Hindi Dialogue

A dogs tail will never be straight

Copy English Dialogue View & Share

Aadmi khatron pe fateh pa sakta hai ... lekin maut ko nahi jeet sakta

Copy Hindi Dialogue

A person achieve victory over dangers ... but he can't win over death

Copy English Dialogue View & Share

Aap jis roti ko sone aur chandi ke bartanon mein khakar ghamand ka dakaar lete hai ... hum gareeb ussi roti ko mitti ke toote phoote bartanon mein khakar bhagwan ka gun-gaan karte hai

Copy Hindi Dialogue

You burp your pride, after eating bread in the utensils made from gold and silver ... we poor people eat that bread in the broken utsensils made from mud, and then praise the lord

Copy English Dialogue View & Share

Chale the zamaane se mooh pherkar ... yaka-yak tera saamna ho gaya

Copy Hindi Dialogue

I had walked away turning my face from the world ... but suddenly you came in front of me

Copy English Dialogue View & Share

Us rakshas ki di hui maut tumhari di hui zindagi se kahi behtar hogi ... woh ek baar ki maut hogi ... lekin tumhari di hui zindagi ke har pal main ek maut marta raha hoon

Copy Hindi Dialogue

Death by that devil will be better than the life that you've given me ... that death will come to me at once ... but in the life that you've given me, I die every moment

Copy English Dialogue View & Share

Kitni baar kaha hai ... aaish kar, ishq mat kar

Copy Hindi Dialogue

How many times have I told you ... have fun, don't fall in love

Copy English Dialogue View & Share

Na jaane log lakhpati crorepati kaise ban jaate hai ... apna toh pati banana mushkil ho raha hai

Copy Hindi Dialogue

I don't know how people become rich ... when it's so hard for me just to become a husband

Copy English Dialogue View & Share

Sarkari sadak hai yeh tera ghar toh nahi hai ... hum kyun na kare ishq, tera darr toh nahi hai

Copy Hindi Dialogue

It's the road of the government and not your house ... why shouldn't I fall in love, I'm not scared of you

Copy English Dialogue View & Share

Uparwaala bada dayalu hai ... jahan ek darwaza band karta hai, wahan sau darwaze khol deta hai

Copy Hindi Dialogue

God is very generous ... where he closes one door, over there he opens a 100 doors

Copy English Dialogue View & Share

Agar taqdeer mein maut likhi hai toh koi bacha nahi sakta ... agar zindagi likhi hai toh koi mai ka laal maar nahi sakta

Copy Hindi Dialogue

If death is written in my destiny then no one can save me ... and if life is written then no one can kill me

Copy English Dialogue View & Share

Zindagi bilkul in barf ki reshu ki tarah hi toh hai ... pal bar ke liye taherti hai aur pighal jaati hai ... par kambhakt jitni derr rehti hai, badi khoobsurat lagti hai

Copy Hindi Dialogue

Life is just like the soul of the snow ... it stays for sometime and then melts ... but for the time it stays, it looks beautiful

Copy English Dialogue View & Share

Is duniya mein dard bahut hai aur baatne waale haath bahut kam hai ... phir bhi aagaaz hai yeh jisse anjaam tak nibhana hai ... khoon hai jab tak ragon mein, har zulm ko mitana hai

Copy Hindi Dialogue

There is a lot of pain in this world and very few hands that want to share that ... but still this is a start that we have to fulfil till its end ... until we have blood running in our veins, we have to erase every cruel act

Copy English Dialogue View & Share

Yeh duniya bhagwan ka bank hai ... joh dharti pe jama karwayega ... woh swarg mein cash karwayega

Copy Hindi Dialogue

This world is a bank of god ... the one who deposits on earth ... he will cash out in heaven

Copy English Dialogue View & Share

Kafan odhne waale ghante nahin ... gadhiyan ginte hain

Copy Hindi Dialogue

People who wear a shroud don't count hours ... they count moments

Copy English Dialogue View & Share

Insaaniyat inteqam nahi ... insaaf chahti hai, aman chahti hai

Copy Hindi Dialogue

Humanity doesn't want revenge ... it wants justice, it wants peace

Copy English Dialogue View & Share