Main hoon aag ka dariya na ulfat ka geet ... yugon se nibhaye joh Raghukul ke reet ... mitta doonga is jag se zulm ka andhera ... main roshni ka aashiq mera naam Raghuveer
Copy Hindi DialogueI'm a sea of fire and not a love song ... the one who has followed the customs of ancient dynasty for years ... I'll erase the darkness of cruelty from this world ... I'm a lover of light and my name is Raghuveer
Copy English DialogueBali hamesha bakre ki di jaati hai ... sher ki nahi
Copy Hindi DialogueA sacrifice is always given of a goat ... not of a tiger
Copy English Dialogue View & ShareMeri goli se bachne ke liye tujhe baar-baar khushkismat hona padega ... aur mujhe sirf ek baar
Copy Hindi DialogueTo escape from my bullet you'll have to be lucky again and again ... and I just have to be lucky once
Copy English Dialogue View & ShareNaye naye chaku ki dhaar bahut tezz aur vaar bahut gehra hota hai
Copy Hindi DialogueA new knife's edge is very sharp and the wounds from it are very deep
Copy English Dialogue View & ShareJoh apni maa ki izzat nahi karte ... main unka baap bankar aata hoon
Copy Hindi DialogueThose who don't respect their mother ... I become their father and come along
Copy English Dialogue View & ShareMain is haramzade ki woh halat banaonga ki vaid aur hakeem bhi pareshaan ho jayenge aur soochenge ... ki thopda kaunsa hai aur haath pair kaunse hai
Copy Hindi DialogueI'll make such a condition of this rascal that even doctors and physicians will get confused and think that ... which is his face and which are his hands and legs
Copy English Dialogue View & ShareLagta hai sode ki bottal ke tarah josh khatam ho gaya hai
Copy Hindi DialogueLooks like he has lost the spirit just like a soda bottle
Copy English Dialogue View & ShareHum haath milana bhi jaante hai, haath ukhaadna bhi ... hum Gandhiji ko bhi poojte hai, Chandra Shekar Azad ko bhi ... main bhi pehle pyar se samjhata hoon, phir hathyar se
Copy Hindi DialogueWe know how to shake hands and also to break them ... we worship Gandhi and also Chandra Shekar Azad ... and I also try to explain with peace first and then with a weapon
Copy English Dialogue View & ShareMain teri maut apni mutthi mein laya hoon
Copy Hindi DialogueI have brought your death in my hand
Copy English Dialogue View & ShareTumhe bheja mujhe rokne ke liye ... mujhe bheja tumhe thokne ke liye
Copy Hindi DialogueYou were sent to stop me ... and I was sent to kill you
Copy English Dialogue View & ShareItna maroonga ki dard ko bhi samajh nahi aayega ki kaunse zakhm se bahar nikloon
Copy Hindi DialogueI will hit you so much that even pain will get confused as to from which wound should it come out
Copy English Dialogue View & Share