equotes.xyx

Romance Dialogues

Woh meri zindagi hai, meri aatma hai ... woh meri hai bilkul ussi tarah jis tarah is seene mein dhadakta hua dil mera hai ... is seene mein chalti hui saans meri hai ... in ragon mein daudta hua khoon mera hai

Copy Hindi Dialogue

She is my life, she is my soul ... she is mine just like the heart beating in my chest is mine ... just like the breath in my heart is mine ... just like the blood flowing in my veins is mine

Copy English Dialogue View & Share

Aaj is bhatakti khushboo ko thikana de do ... main agar baarish hoon toh tumpe toot jaane ki izaazat de do

Copy Hindi Dialogue

Today, give some settlement to this vagrant fragrance ... if I'm the rains, then give me permission to pour on you

Copy English Dialogue View & Share

Ilahi sooratein kya kya banayi hai zamane mein ... ke har soorat kaleje se laga lene ke kabil hai

Copy Hindi Dialogue

Oh god you have made such nice faces in this world ... that every face is worthy of being hugged

Copy English Dialogue View & Share

Upar waale ne mujhe maut toh ek hi di ... par tumhare saath in kuch dino mein kai zindagiya jee li maine

Copy Hindi Dialogue

God has given me only one death ... but I've lived many lives with you in these few days

Copy English Dialogue View & Share

Main seedhe sadhe dhang se kehta hoon apni baat ... ek ghar basana chahta hoon main tumhare saath ... kya dogi mere haathon mein bolo tum apna haath

Copy Hindi Dialogue

I'll say my point in a straight manner ... I want to settle down in a home with you ... tell me if you'll give your hand in my hand

Copy English Dialogue View & Share

Teri kainath mein aye khuda, mere dil kahin bhi laga nahi ... joh tasalliyan mere dil ko de, mujhe aaisa koi mila nahi

Copy Hindi Dialogue

Oh God in your universe, I never fell in love ... the one that gave my heart satisfaction, I found no one like that

Copy English Dialogue View & Share

Duniya mein kitni hai nafratein ... phir bhi dilon mein hai chahatein ... mar bhi jaaye pyar waale ... mitt bhi jaaye yaar waale ... zinda rehti unki mohabbatein

Copy Hindi Dialogue

There is so much hatred in the world ... but still there is love in the hearts ... even if the people you love die, and your friends disappear ... their love always remains alive

Copy English Dialogue View & Share

Meri zindagi ka har ek pal, tere husn se hai judha hua ... tere honth thirke toh subah hai, teri zulf bhikre toh raat hai

Copy Hindi Dialogue

Every moment of my life, is connected to your body ... when your lips move then it is morning, and when you open your hair then it is night

Copy English Dialogue View & Share

Aaina todh diya khud bhi nazara na kiya ... unke jaisa ho koi yeh bhi gawara na kiya

Copy Hindi Dialogue

I broke the mirror and didn't see myself ... since I don't accept that there is someone else like him

Copy English Dialogue View & Share

Husn kehte hai unhe, noor ka shola woh hai ... joh kabhi door se chamka tha, woh jalwa woh hai

Copy Hindi Dialogue

He is known as a great body, he is an ember of light ... the one who shines from a distance, he is that charisma

Copy English Dialogue View & Share

Apni aankhen dekhi hai? ... jidhar bhi dekhti hai ek rishta kayam kar deti hai

Copy Hindi Dialogue

Have you seen your eyes? ... wherever they see, they build a relationship

Copy English Dialogue View & Share

Aapke chehre par aaya hua gussa, jaise chand pe chahe huye chote se badal ki tarah ... aapka mann jal ki tarah nirmal ... aapka dil phool ki tarah komal ... aur aapka swabhav "aaahhhh"

Copy Hindi Dialogue

The anger on your face is like the small cloud covering the moon ... your heart is pure like water ... your heart is soft like a flower ... and your nature is beyond words

Copy English Dialogue View & Share

Hum ek baar jeete hai, ek baar marte hai, shaadi bhi ek baar hoti hai ... aur pyar ek baar hi hota hai

Copy Hindi Dialogue

We live once, we die once, we get married once ... and love also happens only once

Copy English Dialogue View & Share

Mohabbat bahut chota lafz hai ... meri jaan band hai tum mein

Copy Hindi Dialogue

Love is a very small word ... without you, I have no reason to live

Copy English Dialogue View & Share

Saaya palkon ka na chug jaye tan-e-nazuk mein ... unse kehta hoon joh aankhon mein basa karte hai

Copy Hindi Dialogue

I hope that the shadow of your eyes doesn't peck your delicate body ... I'm telling her who lives in my eyes

Copy English Dialogue View & Share

Pyar ek panchi hai joh aasman ki bulandiyon tak udhna chahta hai ... magar insaan ke farz aur majbooriyan usse dharti se door nahi jaane deti

Copy Hindi Dialogue

Love is a bird that wants to fly to the limits of the sky ... but the duty and constraints of humans don't let it go far away from the earth

Copy English Dialogue View & Share

Is baar ishq sacha hai

Copy Hindi Dialogue

This time I am truly in love

Copy English Dialogue View & Share

Dil ka rog kisiko nahi hona chahiye ... jaan leva hota hai

Copy Hindi Dialogue

No one should suffer from the sickness of the heart ... it can kill

Copy English Dialogue View & Share

Toh kya hua agar maine jhoot sirf tumhe paane ke liye kaha tha ... toh kya hua agar tumhare chehre ke sivah mujhe koi aur chehra dikhai nahi deta ... toh kya hua agar tumhare naam ke sivah mujhe koi aur naam yaad nahi rehta ... toh kya hua agar yeh awara tumhe deewano ki tarah pyar karta hai ... toh kya hua ... pyar sab kuch toh nahi hota na

Copy Hindi Dialogue

So what if I lied only to achieve you ... so what if I can't see any face other than yours ... so what if I can't remember any name other than yours ... so what if this vagabond loves you like crazy ... so what ... after all love is not everything

Copy English Dialogue View & Share

Teri aankhon mein doobun, ya teri palkon se khel karun ... ya kho jaun teri zulfon ke jungle mein, ya apna dil rakh doon tere komal pairon ke neeche ... ab shuru kahan se ho jaun, yeh nahi samjh mein aata hai ... is beautiful manzar ke aage kiska bas chal pata hai

Copy Hindi Dialogue

Should I drown in your eyes, or should I play with your eyelids ... or should I get lost in the jungle of your hair, or should I keep my heart under your soft feet ... now from where should I start, I don't understand that ... no one has control in front of this scene

Copy English Dialogue View & Share