equotes.xyx

Clothes and shoes Dialogues

Chashme se leke joote tak saare brand nakli videshi hai ... par saala aadmi desi hoon

Copy Hindi Dialogue

From my sunglasses to my shoes everything is fake international brand ... but I'm a true Indian man

Copy English Dialogue View & Share

Let's rock under your frock

Copy Hindi Dialogue

Let's rock under your frock

Copy English Dialogue View & Share

Mera daata mujhpar meherban hai ... mere mooh mein chandi ki zabaan hai ... mere haath mein sone ki kamaan hai ... joh bhi mere aage aayega ... muft mein joote khake jayega

Copy Hindi Dialogue

I have the blessing of my lord ... I have a silver tongue in my mouth ... I have a golden bow in my hand ... whosoever comes in front of me ... will be smashed with shoes for free

Copy English Dialogue View & Share

Meri uniform meri aadat hai ... jaise ki saans lena, apne desh ki raksha karna

Copy Hindi Dialogue

My uniform is my habit ... just like breathing and protecting my country

Copy English Dialogue View & Share

Kabhi kabhi mere dil mein khayal aata hai ... itni zor se aata hai ki pant mein hi ho jaata hai

Copy Hindi Dialogue

Sometimes a thought comes in my mind ... it comes with such a force that I pee in my pants

Copy English Dialogue View & Share

Bekaar aadmi kuch kiya kar ... kapde udherkar siya kar

Copy Hindi Dialogue

Hey useless person, please do something ... tear the clothes and stitch them again

Copy English Dialogue View & Share

Mere nazar mein saree ki neeche dikhne waali pairon ki halki si jhalak ... skirt ki neeche dikhne waali poori nangi taango se kai zyada dilkash hai

Copy Hindi Dialogue

Under my impression the small glimpse of the feet under a saree ... is much more appealing than the bare legs that can be seen below the skirt

Copy English Dialogue View & Share

Mera naam hai Mahakaal ... Kali ka pujari hoon main ... libaz bhi kaala, dhanda bhi kaala aur dushmanon ko joh kafan pehnata hoon uska rang bhi kaala

Copy Hindi Dialogue

My name is Mahakaal ... and I worship (the goddess) Kali ... my dress is black, my business is black and the shroud that I put on my enemies is also black

Copy English Dialogue View & Share

Logon ke paas tann dhakne ko kapda nahi ... aur inhe tann dhakne ka shaunk nahi

Copy Hindi Dialogue

People don't have clothes to cover their body ... and these people don?t like to cover their body

Copy English Dialogue View & Share

Sanskar sirf kapde pehenne ya kapde utaarne se nahi bante ... aur yehi ek nanga sach hai

Copy Hindi Dialogue

Values are not only made by just wearing or removing clothes ... and that's the naked truth

Copy English Dialogue View & Share

Kam kapde pehenna tujhe pasand hai ... aur teri is ada pe marna hum mein pasand hai

Copy Hindi Dialogue

You like wearing less clothes .... and I love this style of yours

Copy English Dialogue View & Share

Chola aur kursi badal jaane se aadmi ki janam kundli nahi badalti

Copy Hindi Dialogue

By changing the clothes and seat, a person's birth horoscope doesn't change

Copy English Dialogue View & Share

Aisi kya cheez hai joh insaan khareedta toh hai, pehenta nahi hai ... aur joh penhenta hai woh khareedta nahi hai ... kafan

Copy Hindi Dialogue

What's that one thing which a person buys but he doesn't wear it ... and the person who wears it doesn't buy it ... a shroud

Copy English Dialogue View & Share

Hum sab panchi ek dhaal ke ... dhaage ek rumaal ke ... dimple ek gaal ke

Copy Hindi Dialogue

We all are birds on a single branch ... threads of the same napkin ... dimple of one cheek

Copy English Dialogue View & Share

Khubsoorti se badkar kapda hota hai aur kapde se badkar nakhra hota hai

Copy Hindi Dialogue

Bigger than beauty is clothing and bigger than clothing is blandishments

Copy English Dialogue View & Share

Wah Bharatiya naari ... mann mein lajja, tann pe saree

Copy Hindi Dialogue

How great is an Indian woman ... she has shyness in her heart, and a saree on her body

Copy English Dialogue View & Share

Taleem aur libaas se aadmi ki appearance badli ja sakti hai ... uska character nahi badla ja sakta

Copy Hindi Dialogue

With education and clothing you can change the appearance of a person ... but not his character

Copy English Dialogue View & Share

Phatte hue kapde toh sille jaate hai ... lekin gayi hui izzat vapas nahi aati hai

Copy Hindi Dialogue

Torn clothes can be stitched ... but lost respect never comes back

Copy English Dialogue View & Share

Joota kitna bhi keemti ho paon mein hi pehna jaata hai ... sar pe nahi

Copy Hindi Dialogue

No matter how expensive a pair of shoes are, they are still worn in the feet ... and not on the head

Copy English Dialogue View & Share

Yeh rang birange phoolon ke haar ka sehra hai, yeh Amal aur Rajni ke pyar ka sehra hai ... kitni khushi ki hai ghadi kaisi pyari baat ... aaj Rajni ke dwar aayi Amal ki baraat ... nazaren milke jhuk rahi hai haathon mein hai haath ... aaj se do jan rahenge milke ek saath ... yeh do dilon ke taaron ki jhankar ka sehra hai, yeh Amal aur Rajni ke pyar ke sehra hai

Copy Hindi Dialogue

This is a headdress made from a garland of colourful flowers, this is a headdress of the love of Amal aur Rajni ... it's the time of happiness and such a lovely thing ... that Amal's wedding procession has come to the door of Rajni ...with their hand in hand their eyes are connecting and then looking down ... from today two people will live together as one ... this is a headdress of the jingle of the stars of two hearts, this is a headdress of the love of Amal aur Rajni

Copy English Dialogue View & Share