Chashme se leke joote tak saare brand nakli videshi hai ... par saala aadmi desi hoon
Copy Hindi DialogueFrom my sunglasses to my shoes everything is fake international brand ... but I'm a true Indian man
Copy English Dialogue View & ShareLet's rock under your frock
Copy Hindi DialogueLet's rock under your frock
Copy English Dialogue View & ShareMera daata mujhpar meherban hai ... mere mooh mein chandi ki zabaan hai ... mere haath mein sone ki kamaan hai ... joh bhi mere aage aayega ... muft mein joote khake jayega
Copy Hindi DialogueI have the blessing of my lord ... I have a silver tongue in my mouth ... I have a golden bow in my hand ... whosoever comes in front of me ... will be smashed with shoes for free
Copy English Dialogue View & ShareMeri uniform meri aadat hai ... jaise ki saans lena, apne desh ki raksha karna
Copy Hindi DialogueMy uniform is my habit ... just like breathing and protecting my country
Copy English Dialogue View & ShareKabhi kabhi mere dil mein khayal aata hai ... itni zor se aata hai ki pant mein hi ho jaata hai
Copy Hindi DialogueSometimes a thought comes in my mind ... it comes with such a force that I pee in my pants
Copy English Dialogue View & ShareBekaar aadmi kuch kiya kar ... kapde udherkar siya kar
Copy Hindi DialogueHey useless person, please do something ... tear the clothes and stitch them again
Copy English Dialogue View & ShareMere nazar mein saree ki neeche dikhne waali pairon ki halki si jhalak ... skirt ki neeche dikhne waali poori nangi taango se kai zyada dilkash hai
Copy Hindi DialogueUnder my impression the small glimpse of the feet under a saree ... is much more appealing than the bare legs that can be seen below the skirt
Copy English Dialogue View & ShareMera naam hai Mahakaal ... Kali ka pujari hoon main ... libaz bhi kaala, dhanda bhi kaala aur dushmanon ko joh kafan pehnata hoon uska rang bhi kaala
Copy Hindi DialogueMy name is Mahakaal ... and I worship (the goddess) Kali ... my dress is black, my business is black and the shroud that I put on my enemies is also black
Copy English Dialogue View & ShareLogon ke paas tann dhakne ko kapda nahi ... aur inhe tann dhakne ka shaunk nahi
Copy Hindi DialoguePeople don't have clothes to cover their body ... and these people don?t like to cover their body
Copy English Dialogue View & ShareSanskar sirf kapde pehenne ya kapde utaarne se nahi bante ... aur yehi ek nanga sach hai
Copy Hindi DialogueValues are not only made by just wearing or removing clothes ... and that's the naked truth
Copy English Dialogue View & ShareKam kapde pehenna tujhe pasand hai ... aur teri is ada pe marna hum mein pasand hai
Copy Hindi DialogueYou like wearing less clothes .... and I love this style of yours
Copy English Dialogue View & ShareChola aur kursi badal jaane se aadmi ki janam kundli nahi badalti
Copy Hindi DialogueBy changing the clothes and seat, a person's birth horoscope doesn't change
Copy English Dialogue View & ShareAisi kya cheez hai joh insaan khareedta toh hai, pehenta nahi hai ... aur joh penhenta hai woh khareedta nahi hai ... kafan
Copy Hindi DialogueWhat's that one thing which a person buys but he doesn't wear it ... and the person who wears it doesn't buy it ... a shroud
Copy English Dialogue View & ShareHum sab panchi ek dhaal ke ... dhaage ek rumaal ke ... dimple ek gaal ke
Copy Hindi DialogueWe all are birds on a single branch ... threads of the same napkin ... dimple of one cheek
Copy English Dialogue View & ShareKhubsoorti se badkar kapda hota hai aur kapde se badkar nakhra hota hai
Copy Hindi DialogueBigger than beauty is clothing and bigger than clothing is blandishments
Copy English Dialogue View & ShareWah Bharatiya naari ... mann mein lajja, tann pe saree
Copy Hindi DialogueHow great is an Indian woman ... she has shyness in her heart, and a saree on her body
Copy English Dialogue View & ShareTaleem aur libaas se aadmi ki appearance badli ja sakti hai ... uska character nahi badla ja sakta
Copy Hindi DialogueWith education and clothing you can change the appearance of a person ... but not his character
Copy English Dialogue View & SharePhatte hue kapde toh sille jaate hai ... lekin gayi hui izzat vapas nahi aati hai
Copy Hindi DialogueTorn clothes can be stitched ... but lost respect never comes back
Copy English Dialogue View & ShareJoota kitna bhi keemti ho paon mein hi pehna jaata hai ... sar pe nahi
Copy Hindi DialogueNo matter how expensive a pair of shoes are, they are still worn in the feet ... and not on the head
Copy English Dialogue View & ShareYeh rang birange phoolon ke haar ka sehra hai, yeh Amal aur Rajni ke pyar ka sehra hai ... kitni khushi ki hai ghadi kaisi pyari baat ... aaj Rajni ke dwar aayi Amal ki baraat ... nazaren milke jhuk rahi hai haathon mein hai haath ... aaj se do jan rahenge milke ek saath ... yeh do dilon ke taaron ki jhankar ka sehra hai, yeh Amal aur Rajni ke pyar ke sehra hai
Copy Hindi DialogueThis is a headdress made from a garland of colourful flowers, this is a headdress of the love of Amal aur Rajni ... it's the time of happiness and such a lovely thing ... that Amal's wedding procession has come to the door of Rajni ...with their hand in hand their eyes are connecting and then looking down ... from today two people will live together as one ... this is a headdress of the jingle of the stars of two hearts, this is a headdress of the love of Amal aur Rajni
Copy English Dialogue View & Share