Woh kaali kaali botalein joh hai sharaab ki ... arre raatein hai in mein band hamare shabaab ki
Copy Hindi DialogueThose black bottles of alcohol ... have our nights of youth enclosed in them
Copy English Dialogue View & ShareMaar do phek do ... biryani banake khalo
Copy Hindi DialogueKill him throw him ... turn him into biryani and eat him
Copy English Dialogue View & ShareTum logan phukat ke chaiyan, phukat ke cigarettan, phukat ke butte khake ... mereko bambu ghused rahe
Copy Hindi DialogueYou guys after having free teas, free cigarettes, free corns ... are pushing a stick inside me
Copy English Dialogue View & ShareJitna dhokla, thepla te fafda khana hai khao ... par meri zindagi to jao
Copy Hindi DialogueEat as much snacks and fritters as you want ... but go away from my life
Copy English Dialogue View & ShareZindagi mein sirf do hi cheezein hai ... ek khana aur doosra gaana
Copy Hindi DialogueThere are only two things in life ... one is food and other is music
Copy English Dialogue View & SharePyar bhaut badi googly hoti hai ... mil jaye toh badam varna saali moongphali bhi nahi hoti hai
Copy Hindi DialogueLove is a big googly ... if you get it then it is an almond or else it is not even a peanut
Copy English Dialogue View & SharePurani sharaab ki tarah ... purani dosti ka bhi ajeeb nasha hai
Copy Hindi DialogueJust like old wine ... even old friendship has strange intoxication
Copy English Dialogue View & ShareHumne toh sari duniya mein yahi suna tha ... Hindustan ki hasinayen aankhon se pilakar hosh uda deti hai ... tum yeh whiskey kyun pila rahi ho?
Copy Hindi DialogueI had heard in the entire world that ... the beauties of India make you go crazy with their eyes ... then why are you making me drink this whiskey?
Copy English Dialogue View & ShareLangoor ki dumm par angoor ki bail ... ab ho jayega dushmanon ka engine derail
Copy Hindi DialogueThere is a grapevine on the tail of a monkey ... now the engine of the enemies will derail
Copy English Dialogue View & ShareHing ki baas aur prem ka vaas ... chupaye nahi chupta
Copy Hindi DialogueThe smell of Asafetida and the desire in love ... cannot be hidden
Copy English Dialogue View & ShareGulab jamun se yaad aaya ... Tiwari ji aapke hernia ka operation hone waala tha?
Copy Hindi DialogueFrom gulab jamun I remember ... Mr. Tiwari weren't you suppose to undergo an operation for hernia?
Copy English Dialogue View & ShareDhood ka jaala Burnol bhi phook phook ke lagata hai
Copy Hindi DialogueOne who is burnt by milk even applies Burnol after blowing
Copy English Dialogue View & ShareSex aur chocolate dono ek hi type ka maza dete hai ... fark sirf itna hai ... ek mein wrapper nikalna padhta hai aur doosre mein aaj kal chadhana padhta hai
Copy Hindi DialogueSex and chocolate both give the same kind of pleasure ... the only difference is that ... in one you have to remove the wrapper and in the other nowadays you have to put it on
Copy English Dialogue View & ShareAgar tujh mein dum hai saaki toh Qutub Minar ko hilake dikha ... agar dum nahi hai toh mere naal beht, do goont maar ... aur Qutub Minar ko hilta dekh
Copy Hindi DialogueMy friend if you think you have the power to shake the Qutub Minar then show me ... and if you don't have the power then sit with me, take a couple of sips ... and you'll see the Qutub Minar shaking
Copy English Dialogue View & ShareAgar kisi stree ko apne purush ka mann jeetna ho toh uske liye do hi raste hai ... ek khane ka aur doosra sone ka
Copy Hindi DialogueIf any woman wants to win the heart of her man then there are only two ways for that ... one of food and other of sleeping
Copy English Dialogue View & ShareJisse barfo mein ice-cream khane ka shauk ho ... usse sardi nahi lagti
Copy Hindi DialogueThose who like to eat ice-cream in snow ... they don't feel cold
Copy English Dialogue View & ShareYeh halat hui hai iski, pee peekay rum aur whiskey ... liver bhi ho gaya risky ... yeh uski hai na iski, badhon badhon ki jaan hai khiski ... oo peene waale sun, teri jaan ki dushman whiskey ... agar tu saath na iska chhodega, yamraj se naata jodega ... apna bhala bura pehchan, beta hum badhon ki baat ko maan ... yeh whiskey bahut hai risky, yeh whiskey bahut hai risky ... badhon badhon ki jaan hai khiski
Copy Hindi DialogueHis condition is like this because of drinking rum and whiskey ... his liver has become risky ... it belongs to no one, the greatest of the greats have lost their life due to it ... the one who is drinking please listen, the whiskey is an enemy of your life ... if you don't leave it then you're connecting with the god of death ... recognize your good and bad, listen to elders like me ... this whiskey is very risky, this whiskey is very risky ... the greatest of the greats have lost their life due to it
Copy English Dialogue View & ShareChakli, chivda, gud papdi, samose ... mera toh sab ram bharose
Copy Hindi DialogueSnacks, sweets, samosa ... everything of mine is now in the hands of God
Copy English Dialogue View & SharePilana bhi farz tha toh kuch bhi pila diya hota ... sharaab kam thi toh pani mila diya hota
Copy Hindi DialogueIf it was your duty to make me drink, then you could have given me anything ... if the alcohol was less, then you could have added some water
Copy English Dialogue View & ShareSharaab se liver kharab hota hai ... magar dil saaf rehta hai
Copy Hindi DialogueAlcohol destroys your liver ... but it cleans your heart
Copy English Dialogue View & Share