equotes.xyx

Poem Dialogues

Pyar woh nasha hai jis mein chain kho jaata hai, hosh udh jaata hai, neend gayab ho jaati hai ... kisi ko milne ki, chune ki, kehne ki, sunne ki, kisi ko apna banane ki, kisi ka ho jaane ki khawaish hoti hai, jeene ko mann karta hai ... pyar woh andhrooni bahaar hai jis mein kalpana ke phool khilte hai, kavita ko sur milte hai, chahaton ke mele lagte hai, kisse mehakte hai, kah-kahe lagte hai, karaar milta hai ... pyar woh insaani karishma hai jis mein aane waale kal ko wajah milti hai, guzre hue kal ko wajood milta hai, anjaan logon ka dil milta hai, soone safar ko sahil milta hai

Copy Hindi Dialogue

Love is that intoxication in which you lose your peace of mind, you lose your senses, your sleep disappears ... you wish to meet someone, touch someone, say to someone, listen to someone, make someone yours, to become of someone, and to live ... love is that incomplete spring season in which the flowers of imagination blossom, the poems get their tunes, the fairs of romance are set, the stories create a fragrance, laughing happens, and you get satisfaction ... love is that human magic in which the future gets a purpose, the past gets an existence, the hearts of strangers connect, and the lonely journey finds the destination

Copy English Dialogue View & Share

Mera joota hai Japani, yeh patloon Englishtani, sar pe laal topi Russi ... phir bhi dil hai Hindustani

Copy Hindi Dialogue

My shoes are Japanese, these pants are British, I have a Russian red hat on my head ... but still my heart is Indian

Copy English Dialogue View & Share

Yaadon ke jharokhon mein beeti hui baaton ko ... ukdhi hui saanson mein kuch lamhon ke raazon ko ... pyar ki shabnam mein unsune geeton ko ... sunsaan si rahon mein bhoole hue vaadon ko ... kaise koi yaad kare, kaise koi yaad kare ... khamosh sadaaon mein sapnon bhari raaton ko ... bheege hue mausam mein sarke hue aanchal ko ... moondi hui aankhon mein dhadakte nainon ko ... adh-khule hoton mein pritam ke chumman ko ... kaise koi yaad kare, kaise koi yaad kare

Copy Hindi Dialogue

The past things in the windows of memories ... the secrets of some moments in the disturbed breathes ... the unheard songs in the dew of love ... the forgotten promises on the lonely paths ... how can one remember that, how can one remember that ... the nights filled with dreams in the silent voices ... the disturbed scarf in the wet weather ... the moving eyeballs in the blinking eyes ... the kiss with your lover with his half open lips ... how can one remember that, how can one remember that

Copy English Dialogue View & Share

Yeh desh nahi jhukne wala, yeh desh nahi rukne wala ... ya bacha ho, ya budha ho azaadi se jeene wala ... woh Durga hai jisne dushman ko hai ghutne pe laa daala ... deti hai amrit deshwasi ko, khud peeti hai vish ka pyala ... yeh desh nahi jhukne wala, yeh desh nahi rukne wala

Copy Hindi Dialogue

This country won't bow down, this country won't stop ... be it kids or elders, everyone will live with independence ... the one who brought the enemy on their feet is like Goddess Durga ... she gives the holy water to her fellow countrymen and she herself drinks the goblet of poison ... this country won't bow down, this country won't stop

Copy English Dialogue View & Share

Majboor yeh halaat idhar bhi hai udhar bhi, tanhai ki ek raat idhar bhi hai udhar bhi ... kehne ko bahut kuch hai magar kisse kahe hum, kab tak yunhi khamosh rahe aur sahe hum ... dil kehta hai duniya ki har ek rasam utha dein, deewar joh hum dono mein hai aaj gira dein ... kyun dil mein sulaghte rahe, logon ko bata dein ... haan humko mohabbat hai, mohabbat hai, mohabbat

Copy Hindi Dialogue

This helpless situation is here and there as well, a night of loneliness is here and there as well ... I have a lot to say but whom should I say it to, until when should I remain quiet and suffer ... the heart says that let's break all the procedures of the world, and let's drop the wall that is between us ... why should we burn in our hearts, let's tell the people ... that we are in love, we are in love, in love

Copy English Dialogue View & Share

Tera mera sheeshay ka ghar ... phir kyun dono ke haath mein patthar ... main bhi soochon, tu bhi sooch ... kya tujhe maloom na tha leheren aati hai, jaati hai ... phir bhi kyun likha naam ret par ... tu bhi sooch, main bhi soochon ... kyun teri behen beti ghar mein aur kisi ki bazaar mein ... tu bhi sooch, main bhi soochon

Copy Hindi Dialogue

Our houses are made with glass ... they why do we both have stones in our hands ... I'll think and you think as well ... didn't you know that waves come and go ... then why did you write our names in the sand ... you think and I'll think as well ... why is it that your sister and daughter are in the house and someone else's are in the market ... you think and I'll think as well

Copy English Dialogue View & Share

Zindagi bankar nasha kuch aaisi lehrai ki bas ... kya kahoon har saans ne woh aag badkai ki bas ... dillagi kuch der ki, haai ban gayi dil ki lagi ... baaton baaton mein yahan tak baat badh aayi ki bas

Copy Hindi Dialogue

Life became an intoxication and was unfurling ... what should I say that every breath raised the fire in me ... pleasantry for some time turned into love ... and just by talking we became really serious

Copy English Dialogue View & Share

Ek toh yeh shehar naya, upar se yeh naukri nayi ... aur koi jana pehchana nahi, kisi ke ghar ghusne ka bahana nahi ... ek ajnabi pe bharosa kare, aaisa toh koi zamana nahi ... in short rehne ka thikana nahi

Copy Hindi Dialogue

This city is new to me, on top of that this job is new for me ... no one knows me and I don't have any reason to enter anyones house ... also it is not an era where we can trust a stranger ... in short I don't have a place to stay

Copy English Dialogue View & Share

Joh lada jung ke maidan par wohi shaheed hua ... lekin joh lada hi nahi woh pehle hi gaya ... samman ki is ladai mein apmaan bhi hoga ... lekin joh apni nazaron se girega woh atmasamman se bhi gaya ... besharamon ki is basti mein ab humne toh thaan li hai ... tann pe rahe na ek bhi kapda lekin izzat humne apni zaroor bachani hai

Copy Hindi Dialogue

The one who fought in the battlefield is the one who became a martyr ... but the one who didn't even fight is dead before that ... in this fight for respect we'll might get disrespected ... but the one who falls in his own eyes has lost even his self-respect ... now in this colony of shameless people we've decided that ... even if we don't have a single piece of clothing on our body but still we have to protect our dignity

Copy English Dialogue View & Share

Bas ek nigah se ab har nazar tumhari hai ... meri har raah bewaqt rahguzar tumhari hai ... mera har din tumhare naam pe jeeyega sanam ... meri har shyam, meri har subah tumhari hai

Copy Hindi Dialogue

With one glimpse of you, every sight of mine is now your's ... every path of mine is now your road at any time ... everyday of mine will live on your name ... every evening of mine, every morning of mine is yours

Copy English Dialogue View & Share

Raah kaunsi jaaun main ... chaurahe pe lut'ta cheer ... pyaade se pitt gaya wazir, pyaade se pitt gaya wazir ... chalo aakhri chaal ke chaal koi bichaun main ... sapna janama aur mar gaya ... basant ritu main baagh jadh gaya ... do din mile udhaar mein ... ghaate ke vyapar mein ... chaurahe pe lut'ta cheer ... pyaade se pitt gaya wazir

Copy Hindi Dialogue

Which path should I walk on ... people are being robbed at the crossroads ... the queen lost to the pawn, the queen lost to the pawn ... make your last move as I plan mine ... a dream was born and then died ... the garden got ruined in the monsoon season ... we've got a couple of days to live ... in this business full of losses ... people are being robbed at the crossroads ... the queen lost to the pawn

Copy English Dialogue View & Share

Bhagwa, safed, hara jeevan chakra mera ... karm, satya, dharti maa inhi mein main pala ... Bharatiya main jana, Bharatiya hi chala, Bharatiya main jeeyon, sada Bharatiya rahoon ... bhagwa, safed, hara jeevan chakra mera

Copy Hindi Dialogue

My lifecycle is saffron, white, green in color ... I have been nourished with duty, truth and my land ... I was born Indian, I have lived as an Indian, I will live as an Indian, and I will remain an Indian forever ... my lifecycle is saffron, white, green in color

Copy English Dialogue View & Share

Kavitaon ke matlab nahi ... unke jazbaat samajhne chahiye

Copy Hindi Dialogue

Don't try to understand the meaning of a poem ... try to understand its feelings

Copy English Dialogue View & Share

Kahin aag lagne se pehle uthta hai aaisa dhuaan ... jaisa hai idhar ka nazaara, waisa hi udhar ka samaa

Copy Hindi Dialogue

Somewhere before the fire starts, the smokes rises like this ... the sight that is here, is the season over there

Copy English Dialogue View & Share

Ek hawa chhuke gayi abhi abhi ... chandni pighal abhi abhi ... yeh mujhe kya ho gaya ... yeh kahan main kho gaya

Copy Hindi Dialogue

Just now a gust of wind has touched me ... just now the moonlight has melted ... what has happened to me ... where have I lost myself

Copy English Dialogue View & Share

Nahi ishq mein iska toh ranj hum mein, ke qarar-o-shakeb zara na raha ... gham-e-ishq toh apna rafeeq raha, koi aur bala se raha na raha ... na thi haal ki jab hum mein apni khabar, rahe dekhte auron ke aeb-o-hunar ... padi apni buraiyon pe joh nazar, toh nigaah mein koi bura na raha ... zafar aadmi usko na jaaniyega, ho woh kaisa hi saheb-e-fehmozaka ... jisse aaish mein yaadein khuda na rahi, jisse taish mein khauf-e-khuda na raha

Copy Hindi Dialogue

I don't regret that in love, I've lost my poise and calm ... at least the love of grief has been kind to me, even if any other problems are there or not ... when I didn't even know of my own condition, I used to find faults in others ... once I saw the faults within me, then no one was bad in my eyes ... don't consider a man victorious, no matter how wise he is ... the one who doesn't remember god in joy, the one who is not scared of god in rage

Copy English Dialogue View & Share

Dilon mein tum apni betaabiyan leke chal rahe ho toh zinda ho tum, nazar mein khwabon ki bijliyan leke chal rahe ho toh zinda ho tum ... hawa ke jhokon ke jaise aazad rehno seekho, tum ek dariya ke jaise lehron mein behna seekho ... har ek lamhe se tum milo khole apni baahen, har ek pal ek naya samha dekhe yeh nigaahen ... joh apni aankhon mein hairaaniyan leke chal rahe ho toh zinda ho tum, dilon mein tum apni betaabiyan leke chal rahe ho toh zinda ho tum

Copy Hindi Dialogue

If you carry eagerness in your heart then you are living, if you carry dreams in your eyes then you are living ... learn to live freely like the wind, learn to flow freely like the river ... embrace every moment with open arms, see a new horizon every moment with your eyes ... if you carry surprises in your eyes then you are living, if you carry eagerness in your heart then you are living

Copy English Dialogue View & Share

Duniya mein kitni hai nafratein ... phir bhi dilon mein hai chahatein ... jao kehdo is jahan se, is zameen se, aasman se ... rok na sakenge ab yeh mohabbatein

Copy Hindi Dialogue

There is so much hatred in the world ... but still there is love in the hearts ... go and say to the world, to the land, to the sky ... that they will not be able to stop this love

Copy English Dialogue View & Share

Spandhanheen hriday mein josh naya barna hai aaj ... matra bhoomi ki parvarish ka karz ada karna hai aaj ... shaheedon ke lahu lohaan kadam pade jin rahon par ... un rahon par bankar phot kadamo tale bikharna hai aaj

Copy Hindi Dialogue

We have to fill new passion in the vibrant heart ... today we have to pay the debt of our upbringing to our motherland ... the paths on which the martyr's have stepped their feet full of blood ... today we have to walk strong on those paths

Copy English Dialogue View & Share

Har sher mein alfaaz toh hote hai ... par har alfaaz shayari nahi ... pyar toh sab karte hai ... par har pyar junooniyat nahi

Copy Hindi Dialogue

In every poem there are words ... but not every word is a poem ... everyone falls in love ... but not each and every love is passionate

Copy English Dialogue View & Share