equotes.xyx

Poem Dialogues

Kasam ki kasam hai kasam se, humko pyar hai sirf tumse ... ab yeh pyar na hoga phir humse, kasam ki kasam hai kasam se

Copy Hindi Dialogue

I swear in the name of swearing itself, that I love only you ... now I can't fall in love again, I swear in the name of swearing itself

Copy English Dialogue View & Share

Hickory dickory aane dock ... hoon karu chhu walk aane aa saaro kare chhe talk

Copy Hindi Dialogue

Hickory dickory dock ... I can walk and this rascal can talk

Copy English Dialogue View & Share

Fudak fudak tu chaal chale, naam tera hirni komal ... thumak thumak koole thumke, hum dekh rahe aankhen mal-mal ... daant tere bhutte dane, dil ched rahe hai naina chanchal ... yeh roop tera bhari bharkam, ham pyar kare ki lade dangal

Copy Hindi Dialogue

You're walking with style, you're name is soft deer ... your waist is moving around, I'm rubbing my eyes and staring ... your teeth are like corn kernel, your eyes are teasing my heart ... your figure is very heavy, should I make love or wrestle

Copy English Dialogue View & Share

Aage hai zamana par bhook peeche peeche ... sari duniya ki baatein do roti ke neeche ... arre chamde ki jhopadiya mein aag lagi hai bhaiya ... barkha na bhujaye, bas bhujaye rupaiya ... aur phir bhi bhare na pet ... toh yaad aati hai yaaron Pari rice plate

Copy Hindi Dialogue

The world is in the front but hunger is behind ... all the things about the world are below a couple of slices of bread ... oh brother there is a fire in the hut under the skin ... which can only be turned off by money and not rain ... and still if you're hungry ... then my freinds you'll remember Pari rice plate

Copy English Dialogue View & Share

Jab se tumko jaana hai, tab se tumko chaha hai ... jab se tumko chaha hai, tab se khudko jaana hai ... yahi kehne ke bahane, dhoondta dil deewana hai

Copy Hindi Dialogue

Since I've known you, I've loved you ... since I've loved you, I've known myself ... to say this, my crazy heart looks for you

Copy English Dialogue View & Share

Is tarah pyar ka izhaar nahi hota ... joh do kadam saath chale woh yaar nahi hota ... pyar karne waale kaaton pe chalte hai ... joh aa jaye sholay toh sholon mein jalte hai ... kyun tujhe mere pyar par aitbaar nahi hota ... agar dilon mein sacha pyar nahi hota ... toh yeh duniya nahi hoti, yeh sansar nahi hota

Copy Hindi Dialogue

Love can't be expressed this way ... one who walks two steps together is not a friend ... people in love walk on thorns ... and if embers come along then they burn in embers ... why don't you trust my love ... and what if the hearts didn't have true love ... then this world and universe would have not been there

Copy English Dialogue View & Share

De shiva var mohe, shubh karman se kabhoo na hatton ... na daroon bairi sauh jab chahe ladoon, nishchay kar apni jeet karoon

Copy Hindi Dialogue

Oh power of god give me this boon, that I may never shirk from doing good deeds ... that I shall not fear when I go into combat, and be victorious with determination

Copy English Dialogue View & Share

Mainu Delhi nahi le jana ... mera chitta singhasan yahin banana ... mera mooh dushman var rakhna jab mainu aag lagana ... humne nahi seekha dushman ko peeth dikhana ... mere shastra mere saath sulana ... amrit kande taar da mere mooh vich paana ... "Bole So Nihal" da nara lagana ... main markar bhi ladunga, mera bhog na paana

Copy Hindi Dialogue

Don't take me Delhi ... make the throne for my pyre right here ... keep my face pointing towards the enemy when you burn me ... I haven't learnt to show my back to the enemy ... keep my weapons next to me ... put the holy water in my mouth ... keep shouting "Bole So Nihal" (whoever utters, shall be fulfilled) ... I'll fight even after dying, don't have the death ceremony for me

Copy English Dialogue View & Share

Kuch nahi hai magar hai sab kuch bhi ... kya ajab cheez hai yeh kaagaz bhi ... baarishon mein hai naav kaagaz ki ... sardiyon mein alaav kaagaz ki ... aasman mein patang kaagaz ki ... saari duniya mein jung kaagaz ki

Copy Hindi Dialogue

It's nothing but yet it's everything ... paper is such an unique thing ... boats are made from paper in the rains ... fire is made from paper in the winter ... kites made from paper fly in the sky ... the entire world is fighting for paper

Copy English Dialogue View & Share

Koi hum mein maarkar hamara anth kya karega ... mitne waale nahi hai hum, koi hamara khaatma kya karega ... zindagi ko apni qaid mein liye ghoomte hai hum ... koi zindagi se hum mein juda kya karega

Copy Hindi Dialogue

No one can kill me and put me to an end ... I'm not someone who can be erased, no one can put me to an end ... I roam around keeping life in my captivity ... no one can separate me from life

Copy English Dialogue View & Share

Bhagwan bahut acha hai tu, naari kya cheez banayi hai ... isko koi samajh na paya hai, sab duniya chakkar khayi hai ... arre yeh chakkar hi toh sab kuch hai, baki toh aata jaata hai ... woh yowan chullu mein layi, yeh ullu sher sunata hai ... is beautiful manzar ke aage kiska bas chal pata hai

Copy Hindi Dialogue

God you are very good, you've made a wonderful thing called woman ... the whole world is swirling since no one has understood her ... and this swirling is everything, rest all comes and goes ... she brought her youth in her hollowed palm, and this fool was singing a poem ... no one has control in front of this scene

Copy English Dialogue View & Share

Jab jab dard ka baadal chaya, jab gham ka saaya lehraya, jab aasoon palkon tak aya, jab yeh tanha dil ghabraya ... humne dil ko yeh samjhaya, dil aakhir tu kyun rota hai ... duniya mein yunhi hota hai ... yeh joh gehre sannate hai, waqt ne sabko hi baante hai ... thoda gham hai sabka qissa, thodi dhoop hai sabka hissa ... aankh teri bekaar hi namm hai, har pal ek naya mausam hai ... kyun tu aise pal khota hai, dil aakhir tu kyun rota hai

Copy Hindi Dialogue

Whenever the cloud of pain loomed, whenever the shadow of sadness waved, whenever tears reached my eyelids, whenever this lonely heart was worried ... I asked, why do you cry my heart ... this is what happens in the world ... this deep silence, time has given it to everyone ... everyone has a little bit of sorrow, everyone has a little bit of sunshine ... your eyes are wet for no reason, in every moment there is a new season ... why do you lose moments like that, why do you cry my heart

Copy English Dialogue View & Share

Baarat mein halki si jhalak apni dikhake ... chhoda mujhe is husn ne deewana banake ... doori na hui dil ko kisi tarah gawara ... chhod aaya hamesha ke liye takht hazara

Copy Hindi Dialogue

You showed me your presence with a small glimpse in the procession ... and you left me crazy about your body ... this distance is not acceptable to my heart ... and that is why I left my throne and came here

Copy English Dialogue View & Share

Main tenu phir milangi ... shayad ek khayal banke tere mann mein jotrangi ... ya tere mathe di lakeer banke khamosh tenu takhti rawangi ... main tenu phir milangi ... kithe, kis tarah, pata nahi ... main tenu phir milangi

Copy Hindi Dialogue

I'll meet with you again ... may be I'll live in your heart like a thought ... or may be I'll secretly stare at you becoming a destiny line of your forehead ... I'll meet with you again ... where and how, I don't know that ... I'll meet with you again

Copy English Dialogue View & Share

Yeh rang birange phoolon ke haar ka sehra hai, yeh Amal aur Rajni ke pyar ka sehra hai ... kitni khushi ki hai ghadi kaisi pyari baat ... aaj Rajni ke dwar aayi Amal ki baraat ... nazaren milke jhuk rahi hai haathon mein hai haath ... aaj se do jan rahenge milke ek saath ... yeh do dilon ke taaron ki jhankar ka sehra hai, yeh Amal aur Rajni ke pyar ke sehra hai

Copy Hindi Dialogue

This is a headdress made from a garland of colourful flowers, this is a headdress of the love of Amal aur Rajni ... it's the time of happiness and such a lovely thing ... that Amal's wedding procession has come to the door of Rajni ...with their hand in hand their eyes are connecting and then looking down ... from today two people will live together as one ... this is a headdress of the jingle of the stars of two hearts, this is a headdress of the love of Amal aur Rajni

Copy English Dialogue View & Share

Duniya mein kitni hai nafratein ... phir bhi dilon mein hai chahatein ... mar bhi jaaye pyar waale ... mitt bhi jaaye yaar waale ... zinda rehti unki mohabbatein

Copy Hindi Dialogue

There is so much hatred in the world ... but still there is love in the hearts ... even if the people you love die, and your friends disappear ... their love always remains alive

Copy English Dialogue View & Share

Tumhare pati ka naam tha Dwarka ... maal peeta tha woh pehli dhaar ka ... utaara na le neembu ka na achaar ka ... phir bhair kaise na badhe bekaar ka

Copy Hindi Dialogue

Your husband's name was Dwarka ... he used to drink cheap liquor ... on top of that he didn't taste lemon or pickle ... so why won't that useless person go mad

Copy English Dialogue View & Share

Sarakti jaye hai rukh se naqab aashista aahista ... nikalta aa raha hai aftab aahista aahista ... woh bedardi se sar kaate mera aur main kahun huzoor aahista aashita ... ab aa bhi jaiye aashita aahista

Copy Hindi Dialogue

Slowly the mask from the face is sliding out ... slowly the sunlight is coming out ... she may cut my head with brutality and slowly I'll tell her madam ... now come over to me slowly

Copy English Dialogue View & Share

Jaise til mein tel hai, jyon chakmak mein aag ... tera Sai tujh mein hai, tu jaag sake toh jaag

Copy Hindi Dialogue

Like oil in sesame, and fire in flint stone ... your God is within you, realize that if you can

Copy English Dialogue View & Share

Log har peshe mein khudko ghulam kehte hai ... hum ishq karne wale shayari ko kaam kehte hai

Copy Hindi Dialogue

People call themselves as slaves in every profession ... lovers like me call poetry as our work

Copy English Dialogue View & Share