Dheere dheere pyar ko badhana hai aur hadh se guzar jaana hai ... pyar, mohabbat, dosti, I don't know ... lekin woh joh hadh se guzar jaane waala part hai na ... woh ho jayega
Copy Hindi DialogueSlowly slowly we have to grow love and we have to cross the limits ... love, romance, friendship, I don't know ... but the part of crossing the limit ... that will happen
Copy English Dialogue View & ShareAap hai gul-e-gulzar, mausam-e-bahar ... chehre par hai gussa, dil mein hai pyar ... aa gale lag ja mere yaar
Copy Hindi DialogueYou are a beautiful flower of the spring ... you have anger on your face and love in your heart ... come give me a hug my friend
Copy English Dialogue View & ShareKaise bataon main tumhe mere liye tum kaun ho ... kaise bataon main tumhe tum dhadkanon ka geet ho, jeevan ka tum sangeet ho, tum zindagi, tum bandagi, tum roshni, tum taazgi, tum har khushi, tum pyar ho, tum preet ho, manmeet ho ... aankhon mein tum, yaadon mein tum, saanson mein tum, aahon mein tum, neendon mein tum, khwaabon mein tum ... tum ho meri har baat mein, tum ho mere din raat mein, tum subaah mein, tum shyaam mein, tum soch mein, tum kaam mein ... mere liye paana bhi tum, mere liye khona bhi tum, mere liye hasna bhi tum, mere liye rona bhi tum aur jaagna sona bhi tum ... jaaon kahin, dekhon kahin, tum ho wahan, tum ho wahin ... kaise bataon main tumhe tum bin toh main kuch bhi nahi ... kaise bataon main tumhe mere liye tum kaun ho
Copy Hindi DialogueHow can I tell you who you are to me ... how can I tell you that you are the song of my heartbeats, you are the music of my life, you are my life, you are my devotion, you are my light, you are my freshness, you are my every happiness, you are my love, you are my affection, you are my soulmate ... you are in my eyes, you are in my memories, you are in my breath, you are in my sighs, you are in my sleep, you are in my dreams ... you are in every word of mine, you are in my days and nights, you are in my morning, you are in my evening, you are in my thoughts, you are in my work ... for me gaining is also you, for me losing is also you, for me laughing is also you, for me crying is also you and waking up and sleeping are also you ... wherever I go, wherever I look, you are there, you are right there ... how can I tell you that I am nothing without you ... how can I tell you who you are to me
Copy English Dialogue View & ShareWoh ishq hi kya joh salamat chhod de
Copy Hindi DialogueLove that keeps you safe, isn't real love
Copy English Dialogue View & SharePyar duniya ki sabse khoobsurat sachai hai
Copy Hindi DialogueLove is the most beautiful truth of the world
Copy English Dialogue View & ShareJab tum smile karta hai na ... toh aisa lagta hai ki kya mast life hai
Copy Hindi DialogueWhen you smile ... it feels as if life is great
Copy English Dialogue View & ShareKhoob parda hai ke chilman se lage baithe hai ... saaf chupte bhi nahi, samne aate bhi nahi
Copy Hindi DialogueThere is a lot hidden when you're sitting next to the curtain ... neither do you hide completely, nor are you visible clearly
Copy English Dialogue View & ShareWoh mere paas hota hai goya ... jab koi doosra nahi hota
Copy Hindi DialogueHe is around me much the same as ... when no one else is around me
Copy English Dialogue View & SharePyar kare toh mujhse kare ... is liye nahi kyun ki main usse pyar karta hoon
Copy Hindi DialogueShe should love me for me ... not because I love her
Copy English Dialogue View & SharePyar woh safar hai joh meelon mein nahi ... gehrai mein naapa jaata hai
Copy Hindi DialogueLove is not a journey that is measured by miles ... it's measured by depth
Copy English Dialogue View & ShareHaadsa banke koi khwaab bhikar jaye toh kya ho ... waqt jazbaat ko tabdeel nahi kar sakta ... door ho jaane se ehsaas nahi mar sakta ... yeh mohabbat hai dilon ka rishta ... aaisa rishta joh zameenon ki tarah sarhadon mein kabhi taqseem nahi ho sakta ... tu kisi aur ki raaton ka haseen chand sahi ... meri duniya ke har rang mein shamil tu hai ... tujhse roshan hai mere khwaab, meri umeedein ... main kisi raah se guzron, meri manzil tu hai
Copy Hindi DialogueSo what if a dream turns into an incident and scatters ... time cannot change the emotions ... the feeling doesn't die when one becomes distant ... this love is a relationship of hearts ... a relationship which cannot be distributed like land on the borders ... you may be the beautiful moon of someone else's nights ... but you are present in every colour of my world ... my dreams, my hopes are enlightened because of you ... whichever path I may pass through, but you are my destination
Copy English Dialogue View & SharePyar toh bahut log karte hai ... lekin mere jaisa pyar koi nahi kar sakta kyun ki kisi ke paas tum joh nahi ho
Copy Hindi DialogueA lot of people are in love ... but no one can love like me because they don't have you
Copy English Dialogue View & ShareDil toot gaya saansein gayi tham ... meri zindagi kuch barbaad si hai ... dil toot gaya toh kya ... woh khush hai khushi is baat ki hai
Copy Hindi DialogueMy heart is broken and my breaths have paused ... my life has been destroyed ... so what if my heart is broken ... I'm just happy that she's happy
Copy English Dialogue View & ShareSalaam-e-ishq meri jaan nahi qubool tujhko ... par tujhse pyar karne ki qubool hai bhool mujhko
Copy Hindi DialogueMy beloved, you won't accept my greetings of love ... but I accept the mistake of falling in love with you
Copy English Dialogue View & SharePyar mein itni taqat hai ki duniya bhar ka paisa bhi uske samne gareeb hai
Copy Hindi DialogueLove has so much power that all the money of the world together is still poor in front of it
Copy English Dialogue View & ShareChalo meri jaan ... chal kar lagayein pyar ki dukaan
Copy Hindi DialogueLet's go sweetheart ... let's go and open the shop of love
Copy English Dialogue View & ShareSansar mein agar koi cheez logon ko zinda rakhti hai na ... toh woh pyar hai, pyar
Copy Hindi DialogueIf there is something that keeps people alive in the universe ... then that is love, love
Copy English Dialogue View & ShareRaah dekhongi sahiba ... laute toh bhi, na laute toh bhi
Copy Hindi DialogueI will be waiting for you ... if you return, and even if you don't return
Copy English Dialogue View & ShareTumko kya malum Shabnam guzarti kaisi hai meri raatein ... teri tasveer aankhon mein basaye bhatakta rehta hoon, karta hoon bas tumhari baatein ... tum shama ho Shabnam aur Manzoor parwana ... tumse lipatkar jalne ko tayaar hai deewana
Copy Hindi DialogueShabnam you don't know how I spend my nights ... I keep wandering with your picture in my eyes and I only talk about you ... Shabnam you're a lamp and Manzoor is a moth ... this crazy lover is ready to burn in your arms
Copy English Dialogue View & ShareKeh rahi hai nazdeekiyan faasle hai ab bhi darmiyan ... teri mohabbat mein awara hua hai dil, dhoond raha hai teri galiyan
Copy Hindi DialogueThe closeness is saying that some distance is still there in between us ... in your love my heart is searching for your streets like a vagrant
Copy English Dialogue View & Share