equotes.xyx

Shayari Dialogues

Hum lakh chupaye pyar magar duniya ko pata chal jayega ... lekin chup chupke milne se milne ka maza toh aayega

Copy Hindi Dialogue

No matter how much we hide, the world will come to know about our love ... but still there's fun in meeting secretly

Copy English Dialogue View & Share

Unke dekhne se joh aa jaati hai chehre pe raunak ... woh samajhte hai bimaar ka haal achcha hai

Copy Hindi Dialogue

The shine that comes on my face when she looks at me ... makes her think that a sick person is doing well

Copy English Dialogue View & Share

Mujhe na chhedo yaaron main nashe mein hoon ... sheeshay mein main, main mein nasha, main nashe mein hoon

Copy Hindi Dialogue

Don't tease me my friends since I'm intoxicated ... I'm in a bottle, intoxication is within me, and I'm intoxicated

Copy English Dialogue View & Share

Yeh duniya gham toh deti hai, lekin sharikh-e-gham nahi hoti ... aur is duniya mein kisi ke door jaane se na, mohabbat kam nahi hoti

Copy Hindi Dialogue

This world gives you sorrow, but it doesn't participate in that sorrow ... and in this world just by someone going far away, the love doesn't decrease

Copy English Dialogue View & Share

Yeh na hota toh koi doosra gham hona tha ... main toh woh hoon jise har haal mein bas rona tha

Copy Hindi Dialogue

Had this not been there, then there would have been some other sorrow ... I am that person who had to cry no matter what

Copy English Dialogue View & Share

Koi umeed bar nahi aati, koi soorat nazar nahi aati ... maut ka aana toh ek din mo-ayeeyan hai, neend kyun raat bhar nahi aati

Copy Hindi Dialogue

There is no hope to be found, there is no resolution to be sought ... death is destined to arrive one day, but why does sleep fail to come all night

Copy English Dialogue View & Share

Duniya mein ek hi Majnu hai, duniya mein ek hi Laila hai ... ek haath mein glass pakado, doosre haath mein thaila hai

Copy Hindi Dialogue

There is only one Majnu in the world, there is only one Laila in the world ... hold the glass in one hand and hold a bag in the other hand

Copy English Dialogue View & Share

Gin aur Coca-Cola peekar Sharafat bola ... roz raat ko humne ek naya dhakan khola

Copy Hindi Dialogue

Mr. Sharafat said after drinking gin and Coca-Cola ... that every night we open one new lid

Copy English Dialogue View & Share

Issi ghar mein aayegi aap ki doli ... and wishing you a very happy Holi

Copy Hindi Dialogue

You will get married in this house ... and wishing you a very happy Holi

Copy English Dialogue View & Share

Aadhi raat ko bulana, subah tak zaroor aaonga yeh meri arz hai ... shehar mein shanti aur nagriko ki seva karna mera farz hai

Copy Hindi Dialogue

Call me in the middle of the night, and I will definitely come till morning ... it is my duty to maintain silence in the city and to serve the people

Copy English Dialogue View & Share

Kabhi hasta nahi, kabhi rota nahi ... yeh shehar awara kabhi sota nahi

Copy Hindi Dialogue

It never laughs and it never cries ... this vagrant city never sleeps

Copy English Dialogue View & Share

Camera mein reel hai, photo mein feel hai ... par main toh good looking hoon hi, toh what's the big deal hai?

Copy Hindi Dialogue

The camera has the reel, the photo has the feel ... but I am as it is good looking, so what's the big deal?

Copy English Dialogue View & Share

Bacha tha ek hi dost, uski bhi ho rahi hai shaadi ... yahan har mandap se ladki bhaagti hai, isse kehte hai barbaadi

Copy Hindi Dialogue

Only one friend was left, and now even he is getting married ... with me every girl is running away from the wedding, and that's called as destruction

Copy English Dialogue View & Share

Husn ko chaand, jawani ko kamal kehte hai ... dekh kar hum tujhe ek shouk ghazal kehte hai ... uff yeh sang-e-marmar sa tarasha hua shafaf badan ... dekhne wale tujhe Taj Mahal kehte hai

Copy Hindi Dialogue

Beauty is called as the moon, youth is called as a flower ... after seeing you I'd like to say a poem ... oh this pure chiseled body made from marble ... people who see you call you the Taj Mahal

Copy English Dialogue View & Share

Arre woh sharaabi ko aye-khuda maut aajaye ... joh chhodke tujhe paimana mooh ko lagaye

Copy Hindi Dialogue

Oh God, death may come to the alcoholic ... who leaves you and drinks the alcohol

Copy English Dialogue View & Share

Jisne dil pe zakhm khaye ho, woh is zakhm se kya gabrayega ... peeye ho jisne khoon ke aasoon, kya woh is khoon se mar jayega

Copy Hindi Dialogue

The one whose heart is wounded, won't be scared of this wound ... the one who has drank tears of blood, won't die from this blood

Copy English Dialogue View & Share

Kya milega bhala rulaake mujhe ... paoge kya jala jalake mujhe

Copy Hindi Dialogue

What will you get from making me cry ... what will you achieve from burning me

Copy English Dialogue View & Share

Jab bhi main tumhe taqleef mein paonga ... sabse pehle main apna haath badaonga

Copy Hindi Dialogue

Whenever I find you in a problem ... I'll be the first one to give you a hand

Copy English Dialogue View & Share

Tere se milke aaise bhaaga ... rann mein hi soya, rann mein hi jaaga

Copy Hindi Dialogue

After meeting you I ran like crazy ... I slept in the desert, and I woke up in the desert

Copy English Dialogue View & Share

Jhoot ki boo tumhari baat mein hai ... lao koi gawah saath mein hai?

Copy Hindi Dialogue

There is a smell of lying in your words ... do you have any witnesses with you?

Copy English Dialogue View & Share