Patthar ka jawab phool se doonga ... lekin phool uski arthi pe hoga
Copy Hindi DialogueI will reply to his stone with a flower ... but that flower will be on his bier
Copy English Dialogue View & SharePehankar police ki yeh vardi hum ghalib tamasha-e-ahle-karam dekhte hai ... chaman ko ujhadte kahi baar dekha, par aaj is club ka hashar dekhte hai
Copy Hindi DialogueWearing the police uniform I'm watching the entertainment of generosity ... I've seen a flower garden get destroyed many a times, but today I'm looking at the condition of this club
Copy English Dialogue View & ShareYehi ache aadmi ki nishaani hai ... ke duniya chahe usse kaanton mein dhakel de ... woh wahan bhi phool hi khilata hai
Copy Hindi DialogueThis is the sign of a good man ... even if the world pushes him into an area with thorns ... but still he grows flowers over there
Copy English Dialogue View & ShareZinda rehne ke liye sirf teen cheezein zaroori hai ... hansi, khushi aur phool
Copy Hindi DialogueTo stay alive you need only 3 things ... laughter, happiness and flowers
Copy English Dialogue View & ShareKoi bhi pauda itni jaldi bada nahi hota jitni jaldi ke ladki
Copy Hindi DialogueNo plant can grow as fast as a girl
Copy English Dialogue View & ShareHirani jaisi chaal, khile phool jaise gaal, uspar sitam yeh ki sunhare baal ... arre phir kyun na ho bura haal ... malik vaake hi tune kiya kamaal
Copy Hindi DialogueShe has the walk of a female deer, cheeks like a blossomed flower, and on top of that her beautiful hair ... so why won't I become crazy ... oh god you've indeed done some magic
Copy English Dialogue View & ShareYeh jitne ghaav hai seene pe, sab phoolon ke ghuche hai ... hum mein pagal hi rehne de, hum pagal hi achche hai
Copy Hindi DialogueThe wounds that I have on my chest, are all bouquets of flowers ... let me remain mad, I am better of being mad
Copy English Dialogue View & ShareGaliyan goliyon waali, dosti sadiyon waali ... the shaakon ke kadak patte, jinhe kehte the desi kattey
Copy Hindi DialogueThe streets were full of bullets, the friendship was from ages ... they were fresh leaves from the branches, whom we called as the local gangsters
Copy English Dialogue View & ShareShaadi ho yah barbadi ... phool toh har jagah lagte hai
Copy Hindi DialogueBe it a wedding or a death ... flowers are needed everywhere
Copy English Dialogue View & ShareYeh sirf phool nahi hai ... is gulab mein khushboo se zyada tumhara pyar basa hai
Copy Hindi DialogueThis is not just a flower ... in this flower more than the fragrance, is your love
Copy English Dialogue View & SharePhoola chaman khushi ka jaane bahar aaya ... aankhon ka noor aaya, dil ka qaraar aaya ... dekhe joh khwab dil ne, tabeer hai yeh unki ... humko bhi zindagi ka ab aetbaar aaya ... joh phool-e-ilahi, hasta rahe hamesha ... joh bagh-e-zindagi mein bankar bahar aaya
Copy Hindi DialogueThe flower garden blossomed when spring came ... my eyes were able to see the light and my heart was at peace ... this is an interpretation of the dreams that my heart had seen ... now even I was able to have faith in life ... let the god of flowers always be happy ... the one who has come in the garden of my life as spring
Copy English Dialogue View & ShareBhook lagegi toh aam ke pedh ke upar chadkar aamiya kha lenge ... pyaas lagi toh kuaan se pani pee lenge ... neend lagi toh peepal ke pedh ke neeche soo lenge ... aur aapka yaad aaya toh chup-chap akele mein ro lenge
Copy Hindi DialogueIf I feel hungry then I'll climb on a mango tree and eat mangoes ... if I feel thirsty then I'll drink water from the well ... if I feel sleepy then I'll sleep under the fig tree ... and if I miss you then I'll cry when I'm alone
Copy English Dialogue View & ShareHawa tezz ho toh stir vriksha bhi hilta hai ... yahan joh sarva sreshta hai, wohi tikta hai
Copy Hindi DialogueIf the wind is strong then even a stable tree can shake ... and here the one who is the best, only he survives
Copy English Dialogue View & ShareHum toh gulaab lene gaye the ... yahan toh guldasta hi haath mein aa gaya
Copy Hindi DialogueI was trying to get a rose ... but the whole bouquet came in my hand
Copy English Dialogue View & ShareJis daali pe maine nazar daali, woh daali kisi ne kaat daali
Copy Hindi DialogueThe branch that I had set my eyes on, someone happened to cut that branch
Copy English Dialogue View & ShareGulon mein rang bhare baad-e-naubahar chale ... chale bhi aao ki gulshan ka karobar chale
Copy Hindi DialogueLet there be colours in the flowers and the breeze of new spring will come ... please come so that the daily business of garden can go on
Copy English Dialogue View & ShareAaj agar samaaj se apradh ko khatam karna hai toh usse jadh se mitana hoga ... us pedh ko hi kaatna hoga jispar apradh ke phal pehda hote hai ... aur woh pedh tu hai
Copy Hindi DialogueToday if we want to end crime in the society then we'll have to eradicate it from its roots ... we'll have to cut the tree on which the fruits of crime grow ... and you are that tree
Copy English Dialogue View & ShareJab achchai ke paude pe phal lagne lage na ... toh uske upar burai ki khaad nahi sejhni chahiye
Copy Hindi DialogueWhen the tree of goodness has started growing fruits ... then you should not throw the compost of badness on it
Copy English Dialogue View & ShareKhila hua gulaab aur laga hua julaab ... hamesha nahi rehte
Copy Hindi DialogueA blossomed rose and purging ... don't stay forever
Copy English Dialogue View & ShareGulshan parast hoon mujhe gul hi nahi aziz ... kaanto se bhi nibah kiye ja raha hoon main
Copy Hindi DialogueI worship the garden and I not only like the flowers ... but I'm even carrying on with the thorns
Copy English Dialogue View & Share