equotes.xyx

Flowers and trees Dialogues

Aapke chehre par aaya hua gussa, jaise chand pe chahe huye chote se badal ki tarah ... aapka mann jal ki tarah nirmal ... aapka dil phool ki tarah komal ... aur aapka swabhav "aaahhhh"

Copy Hindi Dialogue

The anger on your face is like the small cloud covering the moon ... your heart is pure like water ... your heart is soft like a flower ... and your nature is beyond words

Copy English Dialogue View & Share

Phool khamosh rehkar bhi apne rang aur khusboo se bahut kuch keh jaate hai

Copy Hindi Dialogue

A flower stays quiet but it still says a lot with its colour and fragrance

Copy English Dialogue View & Share

Barood phatkar dharti ko cheer sakti hai ... lekin talaab mein khilne waala phool toh khilta hi hai

Copy Hindi Dialogue

Gunpowder can explode and tear apart the earth ... but the flower that has to blossom in the lake, will blossom

Copy English Dialogue View & Share

Main mafia ka woh pedh hi jadh se ukhaadkar phek doonga ... jiske saaye ke neeche jurm nanga-naach naach raha hai

Copy Hindi Dialogue

I will uproot and throw away the tree of mafia ... under the shadow of which crime is dancing naked

Copy English Dialogue View & Share

Ghaas aur dushmani kahin bhi aur kabhi bhi pehda ho sakte hai

Copy Hindi Dialogue

Grass and enmity can grow anywhere and anytime

Copy English Dialogue View & Share

Rishton ke phoolon ko baandne se hi guldasta banta hai

Copy Hindi Dialogue

A bouquet is formed by tying the flowers of relationships

Copy English Dialogue View & Share

Raat ke waqat pedh paudon ko haath nahi lagate ... paap lagta hai

Copy Hindi Dialogue

You should not touch plants and trees at the night ... it brings a curse

Copy English Dialogue View & Share

Haai gul-e-gulzar, jaan-e-bahar ... vaise kaafi ho vazandar

Copy Hindi Dialogue

You are the flower of my garden, spring of my life ... but you're quite heavy

Copy English Dialogue View & Share

Joh talwaron se bach jaate hai ... woh aksar phoolon se kat jaate hai

Copy Hindi Dialogue

People who escape from the swords ... usually they get cut by the flowers

Copy English Dialogue View & Share

Nar ka naari se, phool ka phulwari se aur mandir ka pujari se hamesha ek hi naata rehta hai ... aur uska naam hai dharam

Copy Hindi Dialogue

The relationship of a man with a woman, of a flower with a garden and of a temple with a priest is always only one ... and the name of that is duty

Copy English Dialogue View & Share

Yeh aap par itne phool barsaingi, itne phool barsaingi ... ki aap bloody fool ho jayenge

Copy Hindi Dialogue

They will shower so many flowers on you... that you will become a bloody fool

Copy English Dialogue View & Share

Bhagwan ne kitni achchi tarah tumko sajakar is duniya mein behja hai ... aankhen jaise jheel mein khile hue do kamal ... dekhti hai toh aakash mein indradhanush khil uthte hai ... sharamati hai toh kaliyon ka sar jhuk jaata hai

Copy Hindi Dialogue

God has decorated you so well and sent you in this world ... your eyes are like two blossomed lotus flowers in a lake ... when they see then rainbows are formed in the sky ... and when they feel shy then flowers bow their head down

Copy English Dialogue View & Share

Tum ek aaise insaan ho joh puja ke phool arthi par aur arthi ke phool kisi ke birthday par present kar sakte ho

Copy Hindi Dialogue

You are such a person who can present the flowers of a prayer on a bier and the flowers of a bier on a birthday

Copy English Dialogue View & Share

Bhool jao sab taaron ko, phoolon ko, bahaaron ko, aur yaad karo pehla chumban joh aag bhi tha aur sheetal bhi ... ab toh bas tum ho, roop tera, yowan tera, masti teri ... ab toh bas meri saansein hai teri palkon ko sek rahi ... bas do shareer ho jaye ek, dil itni baat manata hai ... is beautiful manzar ke aage kiska bas chal pata hai

Copy Hindi Dialogue

Forget all the stars, the flowers, the spring season, and remember the first kiss which was fire and calm as well ... now it's just you, your appearance, your youth, your fun ... now it's just my breathes that are warming your eyelids ... the heart only tries to convince that the two bodies should become one ... no one has control in front of this scene

Copy English Dialogue View & Share

Pholon ka taaron ka sabka kehna hai ... itna sara kapda maine kabhi nahi pehna hai

Copy Hindi Dialogue

Flowers and stars, all are saying that ... I have never worn soo many clothes

Copy English Dialogue View & Share

Surya purab ke bajaye paschim se nikal sakta hai ... reghistaan mein phool khil sakte hai lekin woh ... kabhi nahi hoga joh tum chahte ho, understand!

Copy Hindi Dialogue

The sun can rise from the west instead of the east ... a flower can blossom in a desert but ... the thing that you want will never happen, understand!

Copy English Dialogue View & Share

Bharatmata ki azaadi ki raah mein khaye huye zakhm ... zakhm nahi hai ... phoolon ke haar hai

Copy Hindi Dialogue

The wounds received in the path of India's independence ... are not wounds ... they are a garland of flowers

Copy English Dialogue View & Share

Mera baap ne mera naam Gulanand aaisi hi nahi rakha ... joh log mere saath anand se pesh aate hai ... unhe main gulab ki khushboo deta hoon ... aur joh log mere saath khroad se pesh aate hai ... unhe main gulab ke kaanton ki tarah chubne par majboor ho jaata hoon

Copy Hindi Dialogue

My dad named me Gulanand not just like that ... those who behave with me peacefully ... I give them the fragrance of a rose flower ... and those who behave with me angrily ... I get compelled to hurt them like the thorns of a rose flower

Copy English Dialogue View & Share

Phool murjhane se bhi kaante nahi ho jaate ... us hi tarah sach ke haar jaane se woh jhooth nahi ban jaate

Copy Hindi Dialogue

When flowers wither then they don't turn into thorns ... just like that when the truth loses then it doesn't turn into lies

Copy English Dialogue View & Share

Dard ka ehsaas jinhe hota hai ro sakte hai ... gair ke ashq bhi daaman ko bhigo sakte hai ... neend aati nahi phoolon pe akalmandon ko ... prem deewane toh kaanton pe bhi soo sakte hai

Copy Hindi Dialogue

Those who feel the pain can cry ... even teardrops of a stranger can moisten us ... smart people can't sleep on flowers ... crazy lovers can even sleep on thorns

Copy English Dialogue View & Share