Aapke chehre par aaya hua gussa, jaise chand pe chahe huye chote se badal ki tarah ... aapka mann jal ki tarah nirmal ... aapka dil phool ki tarah komal ... aur aapka swabhav "aaahhhh"
Copy Hindi DialogueThe anger on your face is like the small cloud covering the moon ... your heart is pure like water ... your heart is soft like a flower ... and your nature is beyond words
Copy English Dialogue View & SharePhool khamosh rehkar bhi apne rang aur khusboo se bahut kuch keh jaate hai
Copy Hindi DialogueA flower stays quiet but it still says a lot with its colour and fragrance
Copy English Dialogue View & ShareBarood phatkar dharti ko cheer sakti hai ... lekin talaab mein khilne waala phool toh khilta hi hai
Copy Hindi DialogueGunpowder can explode and tear apart the earth ... but the flower that has to blossom in the lake, will blossom
Copy English Dialogue View & ShareMain mafia ka woh pedh hi jadh se ukhaadkar phek doonga ... jiske saaye ke neeche jurm nanga-naach naach raha hai
Copy Hindi DialogueI will uproot and throw away the tree of mafia ... under the shadow of which crime is dancing naked
Copy English Dialogue View & ShareGhaas aur dushmani kahin bhi aur kabhi bhi pehda ho sakte hai
Copy Hindi DialogueGrass and enmity can grow anywhere and anytime
Copy English Dialogue View & ShareRishton ke phoolon ko baandne se hi guldasta banta hai
Copy Hindi DialogueA bouquet is formed by tying the flowers of relationships
Copy English Dialogue View & ShareRaat ke waqat pedh paudon ko haath nahi lagate ... paap lagta hai
Copy Hindi DialogueYou should not touch plants and trees at the night ... it brings a curse
Copy English Dialogue View & ShareHaai gul-e-gulzar, jaan-e-bahar ... vaise kaafi ho vazandar
Copy Hindi DialogueYou are the flower of my garden, spring of my life ... but you're quite heavy
Copy English Dialogue View & ShareJoh talwaron se bach jaate hai ... woh aksar phoolon se kat jaate hai
Copy Hindi DialoguePeople who escape from the swords ... usually they get cut by the flowers
Copy English Dialogue View & ShareNar ka naari se, phool ka phulwari se aur mandir ka pujari se hamesha ek hi naata rehta hai ... aur uska naam hai dharam
Copy Hindi DialogueThe relationship of a man with a woman, of a flower with a garden and of a temple with a priest is always only one ... and the name of that is duty
Copy English Dialogue View & ShareYeh aap par itne phool barsaingi, itne phool barsaingi ... ki aap bloody fool ho jayenge
Copy Hindi DialogueThey will shower so many flowers on you... that you will become a bloody fool
Copy English Dialogue View & ShareBhagwan ne kitni achchi tarah tumko sajakar is duniya mein behja hai ... aankhen jaise jheel mein khile hue do kamal ... dekhti hai toh aakash mein indradhanush khil uthte hai ... sharamati hai toh kaliyon ka sar jhuk jaata hai
Copy Hindi DialogueGod has decorated you so well and sent you in this world ... your eyes are like two blossomed lotus flowers in a lake ... when they see then rainbows are formed in the sky ... and when they feel shy then flowers bow their head down
Copy English Dialogue View & ShareTum ek aaise insaan ho joh puja ke phool arthi par aur arthi ke phool kisi ke birthday par present kar sakte ho
Copy Hindi DialogueYou are such a person who can present the flowers of a prayer on a bier and the flowers of a bier on a birthday
Copy English Dialogue View & ShareBhool jao sab taaron ko, phoolon ko, bahaaron ko, aur yaad karo pehla chumban joh aag bhi tha aur sheetal bhi ... ab toh bas tum ho, roop tera, yowan tera, masti teri ... ab toh bas meri saansein hai teri palkon ko sek rahi ... bas do shareer ho jaye ek, dil itni baat manata hai ... is beautiful manzar ke aage kiska bas chal pata hai
Copy Hindi DialogueForget all the stars, the flowers, the spring season, and remember the first kiss which was fire and calm as well ... now it's just you, your appearance, your youth, your fun ... now it's just my breathes that are warming your eyelids ... the heart only tries to convince that the two bodies should become one ... no one has control in front of this scene
Copy English Dialogue View & SharePholon ka taaron ka sabka kehna hai ... itna sara kapda maine kabhi nahi pehna hai
Copy Hindi DialogueFlowers and stars, all are saying that ... I have never worn soo many clothes
Copy English Dialogue View & ShareSurya purab ke bajaye paschim se nikal sakta hai ... reghistaan mein phool khil sakte hai lekin woh ... kabhi nahi hoga joh tum chahte ho, understand!
Copy Hindi DialogueThe sun can rise from the west instead of the east ... a flower can blossom in a desert but ... the thing that you want will never happen, understand!
Copy English Dialogue View & ShareBharatmata ki azaadi ki raah mein khaye huye zakhm ... zakhm nahi hai ... phoolon ke haar hai
Copy Hindi DialogueThe wounds received in the path of India's independence ... are not wounds ... they are a garland of flowers
Copy English Dialogue View & ShareMera baap ne mera naam Gulanand aaisi hi nahi rakha ... joh log mere saath anand se pesh aate hai ... unhe main gulab ki khushboo deta hoon ... aur joh log mere saath khroad se pesh aate hai ... unhe main gulab ke kaanton ki tarah chubne par majboor ho jaata hoon
Copy Hindi DialogueMy dad named me Gulanand not just like that ... those who behave with me peacefully ... I give them the fragrance of a rose flower ... and those who behave with me angrily ... I get compelled to hurt them like the thorns of a rose flower
Copy English Dialogue View & SharePhool murjhane se bhi kaante nahi ho jaate ... us hi tarah sach ke haar jaane se woh jhooth nahi ban jaate
Copy Hindi DialogueWhen flowers wither then they don't turn into thorns ... just like that when the truth loses then it doesn't turn into lies
Copy English Dialogue View & ShareDard ka ehsaas jinhe hota hai ro sakte hai ... gair ke ashq bhi daaman ko bhigo sakte hai ... neend aati nahi phoolon pe akalmandon ko ... prem deewane toh kaanton pe bhi soo sakte hai
Copy Hindi DialogueThose who feel the pain can cry ... even teardrops of a stranger can moisten us ... smart people can't sleep on flowers ... crazy lovers can even sleep on thorns
Copy English Dialogue View & Share