equotes.xyx

Flowers and trees Dialogues

Inki gardan kaatku, kundi banaku, phool naku sajai ... toh mai bhi Hyderabad ki nahi

Copy Hindi Dialogue

If I don't cut his neck, lock it up, and decorate like a flower ... then I'm not from Hyderabad

Copy English Dialogue View & Share

Na gul-e-naghma hoon na parda-e-saaz ... main hoon apne shikast ki awaaz

Copy Hindi Dialogue

I'm not a lyrical flower and neither a veil for a musical instrument ... I'm the sound of my defeat

Copy English Dialogue View & Share

Koi hawa toh chale, koi patta toh hile ... kaun hai apna kuch pata toh chale

Copy Hindi Dialogue

Some wind should blow, some leaves should move ... we must know who are our dear ones

Copy English Dialogue View & Share

Roses are red, violets are blue ... roz roz SMS karne waale, kaun hai be tu?

Copy Hindi Dialogue

Roses are red, violets are blue ... who are you, sending me texts everyday?

Copy English Dialogue View & Share

Gunaah ke keechad mein begunaahi ke kamal kabhi nahi khil sakte

Copy Hindi Dialogue

The flowers of innocence can never blossom in the mud of crime

Copy English Dialogue View & Share

Kamal ka ghar keechad mein hota hai ... lekin keechad mein ghar banana kamal ki khwahish nahi ... majboori hai

Copy Hindi Dialogue

The house of a lotus flower is in the mud ... but it's not the wish of the lotus flower to make it's house in the mud ... it's their compulsion

Copy English Dialogue View & Share

Aap hai gul-e-gulzar, mausam-e-bahar ... chehre par hai gussa, dil mein hai pyar ... aa gale lag ja mere yaar

Copy Hindi Dialogue

You are a beautiful flower of the spring ... you have anger on your face and love in your heart ... come give me a hug my friend

Copy English Dialogue View & Share

Je mard joh hote hai na, je money plant ke paudhe ki tarah hote hai ... har waqt pani ke sang sang inko disha bhi dikhani padti hai ... varna bhatak jaate hai

Copy Hindi Dialogue

Men are like a money plant ... all the time along with water you have to show them the direction as well ... or else they get lost

Copy English Dialogue View & Share

Main zindagi hoon toh Sona saansein ... main agar dil hoon toh Sona dhadkan ... main agar pyaas hoon toh Sona pani ... main agar phool hoon toh Sona khushboo ... main agar dard hoon toh Sona aaahhh

Copy Hindi Dialogue

If I'm life then Sona is breaths ... if I'm the heart then Sona is heartbeat ... if I'm thirst then Sona is water ... if I'm a flower then Sona is fragrance ... if I'm the pain then Sona is the cry

Copy English Dialogue View & Share

Yeh meri Laila hai ... hum inke Majnu hai ... yeh choli hai toh hum inke daaman hai ... yeh phool hai toh hum aangan hai

Copy Hindi Dialogue

She is my Laila ... I'm her Majnu ... if she is a blouse and then I'm her scarf ... if she is a flower then I'm her courtyard

Copy English Dialogue View & Share

Har yaar wafaadar nahi hota ... har patthar chamakdar nahi hota ... na jaane bal mein kitne phool khile hai ... har phool khusboodar nahi hota

Copy Hindi Dialogue

Every friend is not faithful ... every stone is not shiny ... who knows how many flowers have blossomed ... because every flower does not have fragnance

Copy English Dialogue View & Share

Kya main ek phool ki tarah khoobsurat ladki ko ek ... ladki ki tarah khoobsurat phool de sakta hoon

Copy Hindi Dialogue

To a girl beautiful as a flower, can I give one ... flower beautiful as a girl

Copy English Dialogue View & Share

Bheek maange se aadmi zaleel aur zaar hota hai ... aur nikal jaye jis phool se khushbo, woh phool bekaar hota hai

Copy Hindi Dialogue

By begging a person becomes humiliated and shameful ... and the flower which has lost its fragrance, that flower is useless

Copy English Dialogue View & Share

Darya bhi main, darakht bhi main ... Jhelum bhi main, chinar bhi main ... dair bhi hoon, haram bhi hoon ... Shai bhi hoon, Sunni bhi hoon, main hoon pandit ... main tha, main hoon aur main hi rahoonga

Copy Hindi Dialogue

I'm the sea, I'm the tree ... I'm the river Jhelum, I'm the aspen tree ... I'm the temple, I'm the sin ... I'm Shai, I'm Sunni, I'm a pandit ... I was there, I am here and I will be there

Copy English Dialogue View & Share

Ab ke hum bichre toh shayad kabhi khwabon mein mile ... jis tarah sookhe hue phool kitaabon mein mile

Copy Hindi Dialogue

If we separate now then may be we'll meet in the dreams ... just like dry flowers are found in a book

Copy English Dialogue View & Share

Nazuki tere lab ki kya kahiye ... pankhadi ek gulaab ki si hai

Copy Hindi Dialogue

What should I say about the softness of your lips ... it is like a petal of a rose flower

Copy English Dialogue View & Share

Handsome aur beautiful mil jaye ... toh samajho phool ko khushboo mil gayi aur khushboo ko phool

Copy Hindi Dialogue

When handsome and beautiful get together ... then understand that the flower got the fragrance and the fragrance got the flower

Copy English Dialogue View & Share

Khoobsurati ki tareef toh dekhte hi ki jani chahiye ... chahe woh koi ladki ho ya koi haseen phool

Copy Hindi Dialogue

You should praise beauty the moment you see it ... whether it is a girl or a beautiful flower

Copy English Dialogue View & Share

Jaise sugandh ke bina phool adhoora reh jaata hai ... waise hi naari ka jeevan bina jeevan saathi ke adhoora reh jaata hai

Copy Hindi Dialogue

Just like a flower is incomplete without fragrance ... just like that the life of a woman remains incomplete without a life partner

Copy English Dialogue View & Share

Kuch cheezein purani hoke aur bhi khoobsurat ho jaati hai ... jaise ke gulaab, sharaab aur aap

Copy Hindi Dialogue

Some things become more beautiful as they grow old ... like rose, wine and you

Copy English Dialogue View & Share