Ek amir jab marta hai toh peeche sukh chain chhodkar jaata hai ... lekin ek gareeb jab marta hai toh dukh dard chhodkar jaata hai
Copy Hindi DialogueWhen a rich person dies he leaves behind happiness and peace ... but when a poor person dies he leaves behind sadness and pain
Copy English Dialogue View & ShareHamare dhande mein aasunyon ke saath koi rishta nahin hota
Copy Hindi DialogueIn our business we don't have any relationship with tears
Copy English Dialogue View & ShareKabhi kabhi toh lagta hai bhagwan bhi dhanwanon ki tarah gareebon ka saath nahi deta
Copy Hindi DialogueSometimes it feels like even God just like the rich does not help the poor
Copy English Dialogue View & ShareAgar dukh na ho ... toh aane wale sukh ka aadmi maza bhi nahi le sakta
Copy Hindi DialogueIf sadness is not there ... then a person won't be able to enjoy the happiness that comes his way
Copy English Dialogue View & ShareAasoon ki buniyad par khushi ka mahal khada nahi ho sakta
Copy Hindi DialogueThe mansion of happiness can't stand on the foundation of tears
Copy English Dialogue View & ShareAadmi ke pass dimag ho na ... toh woh apna dard bhi bech sakta hai
Copy Hindi DialogueIf a man has brains ... then he can sell his sorrow also
Copy English Dialogue View & ShareWhen the heart breaks, awaaz toh nahi hoti ... but ek broken heart ko doosre broken heart ka awaaz always sunai deta hai
Copy Hindi DialogueWhen the heart breaks, then there's no sound ... but a broken heart can always hear the sound of a broken heart
Copy English Dialogue View & ShareAsar usko zara nahi hota, ranj rahat fiza nahi hota ... tum mere paas hote ho goya, jab koi doosra nahi hota
Copy Hindi DialogueShe wouldn't have felt the influence, if she didn't have the comfort of sorrow ... you are around me much the same as, when no one else is around me
Copy English Dialogue View & ShareNa sukh hai, na dukh hai, na deen hai, na duniya, na insaan, na bhagwan ... sirf main hoon, main hoon, main hoon, main ... sirf main
Copy Hindi DialogueThere is no joy, no grief, no pity, no world, no human, no God ... only I am there, I am there, I am there, me ... only me
Copy English Dialogue View & ShareChalo ro lo ... kyun ki aaj ke baad is ghar mein koi royega nahi
Copy Hindi DialogueAlright cry ... because from today no one in this house will cry
Copy English Dialogue View & ShareJee lenge hum ... is gham ko bhi pee lenge hum
Copy Hindi DialogueI will live ... and I will endure this pain also
Copy English Dialogue View & ShareDekhunga yeh khula aasman doobara kabhi socha na tha ... maan jayega mera rootha khuda kabhi socha na tha ... gham mein bahut roya ab talak ghalib ... khushi se ro padunga ek din kabhi socha na tha
Copy Hindi DialogueI had never thought that I'll see the open skies again ... I had never thought that my unhappy god will be happy with me ... until now this poet has cried a lot in sadness ... I had never thought that one day I would cry in happiness
Copy English Dialogue View & ShareYahin kahin aas paas koi saala bahut sad hai re ... very sad, very sad
Copy Hindi DialogueSomewhere close by, bloody someone is very sad ... very sad, very sad
Copy English Dialogue View & ShareGham ke siva ... mein tumhe kuch bhi nahin de sakta
Copy Hindi DialogueOther than sorrow ... I cannot give you anything
Copy English Dialogue View & ShareDard agar insaan ke apne daire mein rahe toh saha ja sakta hai ... magar joh dard doosron ka dard ban jaye ... usse apno mein baant lena hi behtar hota hai
Copy Hindi DialogueIf the pain stays within the limits of a person then it can be beared ... but the pain that becomes pain for others ... it's better to share that with your dear ones
Copy English Dialogue View & ShareYeh anyaay hai bhagwan!
Copy Hindi DialogueGod this is injustice!
Copy English Dialogue View & ShareMohabbat karne waalon ka dukh sirf mohabbat karne waale hi samajh sakte hai
Copy Hindi DialogueOnly people in love can understand the sorrow of people in love
Copy English Dialogue View & ShareApne dukhon ka khadhhar road ab khatam hone jarela hai ... aur khushiyon ka flyover aane jarela hai
Copy Hindi DialogueThe broken road of our sadness is about to end ... and the flyover of our happiness is about to come
Copy English Dialogue View & ShareKis kis tarah se mujhko na rusva kiya gaya ... gairon ka naam mere lahu se likha gaya ... kyun aaj uska zikr mujhe khush na kar saka ... kyun aaj uska naam mera dil dukha gaya
Copy Hindi DialogueI was dishonored in so many ways ... the names of strangers was written with my blood ... why is that her mention today could not make my happy ... why is that her name today broke my heart
Copy English Dialogue View & ShareHawa hi aaisi chali hai ki jee bahal nahi ... varna hum toh bahut kam udaas rehte hai
Copy Hindi DialogueThe wind is blowing such that my heart doesn't want to reinstate ... or else I hardly am sad
Copy English Dialogue View & Share