Tussi ja rahe ho? ... tussi na jao
Copy Hindi DialogueAre you going? ... please don't go
Copy English Dialogue View & ShareDukh ek aaisi cheez hai ... usse jitna mehsoos karoge, woh utna hi badega
Copy Hindi DialogueSorrow is one such thing ... the more you feel it, the more it grows
Copy English Dialogue View & ShareTera ek ek aasoon mere liye bada bada samundar hai
Copy Hindi DialogueEach and every tear drop of yours is a big ocean for me
Copy English Dialogue View & ShareShyam hote hi tanhaiyan mujhe til-til maarne lagti hai ... aaise mein agar koi saathi saath na ho, toh aasoon bhi gale mil-mil behne lagte hai
Copy Hindi DialogueWhen the sun sets my loneliness starts to kill me slowly slowly ... and if someone is not with me at that time, then my tears start to flow drop by drop
Copy English Dialogue View & ShareUdaas hona, yun akele mein rona ... is injurious to health, sehat ke liye hanikarak hota hai
Copy Hindi DialogueTo be sad and crying in alone ... is injurious to health
Copy English Dialogue View & ShareLife ka sikka ... heads aur tails, khushi ur gham ... dono saath saath hi chalte hai
Copy Hindi DialogueThe coin of life ... heads or tails, happiness or sadness ... both go together
Copy English Dialogue View & ShareHaste huye insaan ke saath saari duniya hasti hai ... lekin jab woh rota hai toh akela rota hai
Copy Hindi DialogueThe whole world laughs with the person who laughs ... but when he cries, then he cries alone
Copy English Dialogue View & ShareJab ek aurat se itna dukh utha liya ... toh doosri aurat se thoda sa sukh uthana yaar
Copy Hindi DialogueSince you've taken so much grief from one woman ... hence take a little bit of enjoyment from another woman
Copy English Dialogue View & ShareAulad pehda hote hi mar jaye toh ek dukh ... jawan hoke mare toh dugna dukh ... aur agar aulad tere jaisi nalayak pehda ho jaye ... toh zindagi bhar ka dukh
Copy Hindi DialogueIf a child dies when they are born then you feel sad ... if they die when they are young then you feel double sad ... but if the child born is useless like you ... then the sadness is their for life
Copy English Dialogue View & ShareAapke aasoon mera dard ban jayenge ... aur aapki takleefien meri pareshaniyan kehlayengi
Copy Hindi DialogueYour tears will turn into my pain ... and your problems will be called as my worries
Copy English Dialogue View & ShareKya milega bhala rulaake mujhe ... paoge kya jala jalake mujhe
Copy Hindi DialogueWhat will you get from making me cry ... what will you achieve from burning me
Copy English Dialogue View & ShareYeh dukh naam ki bimari ka ilaaj kisi doctor ke paas bhi nahi ... iska ilaaj khud dhoondna padta hai ... dukh ko bhoolna parta hai
Copy Hindi DialogueNo doctor has the cure for the disease of grief ... one has to find the cure for it themselves ... one has to forget grief
Copy English Dialogue View & ShareDe jaam ya gham de humko ... sharaab bhi pee jaati hai aur aasoon bhi peeye jaate hai
Copy Hindi DialogueGive me a drink or sadness ... because one can drink alcohol and tears also
Copy English Dialogue View & ShareBhook hai, thakaan hai, dard ki pehchaan hai ... dushman jahaan hai, mann bhi pareshaan hai
Copy Hindi DialogueI'm hungry, I'm tired, I have the understanding of pain ... the world is my enemy, and my heart is disturbed
Copy English Dialogue View & ShareDukh jab zindagi ka hissa ban jaye ... toh usse haskar gale laga lena chahiye
Copy Hindi DialogueWhen sadness becomes the part of your life ... then you should hug it laughingly
Copy English Dialogue View & ShareYeh duniya gham toh deti hai, lekin sharikh-e-gham nahi hoti ... aur is duniya mein kisi ke door jaane se na, mohabbat kam nahi hoti
Copy Hindi DialogueThis world gives you sorrow, but it doesn't participate in that sorrow ... and in this world just by someone going far away, the love doesn't decrease
Copy English Dialogue View & ShareYeh prem rog hai ... shuru mein dukh deta hai ... bad mein bahut dukh deta hai
Copy Hindi DialogueThis is the disease of love ... in the start it gives sorrow ... and later it gives a lot of sorrow
Copy English Dialogue View & ShareHumko toh gardish-e-haalat pe rona aaya ... rone waale tujhe kis baat pe rona aaya?
Copy Hindi DialogueI was crying looking at my situation ... what are you crying for?
Copy English Dialogue View & ShareYahan nalon mein pani ho na ho ... aankhon mein hamesha savan rehta hai
Copy Hindi DialogueThere may not be any water in the taps over here ... but it is always raining in the eyes
Copy English Dialogue View & ShareZindagi mein kuch gham aaise bhi hote hai ... jinse insaan ka rishta zindagi bhar ka hota hai
Copy Hindi DialogueIn life there are some sorrows ... with which a person has a relationship for the entire life
Copy English Dialogue View & Share