Aukaad kya hai tum jaise tinke ki, aandhi toofan ke bhi rukh modh diye jaate hai ... jin mein ho jaata hai andaaz-e-khudai pehda, humne dekha hai ki woh bhut todh diye jaate hai
Copy Hindi DialogueWhat is the status of a drop like you, when even the direction of storms can change ... those who think they are very smart, I've seen that their statues are broken down
Copy English Dialogue View & ShareBhala kya mel hai mera tumhare saath huzoor ... yahan pe bijli, toh haddi yahan par atki hai
Copy Hindi DialogueYou don't belong to my league ... your bones are stuck as you've been hit by lightning
Copy English Dialogue View & ShareNobody is virgin in this world ... yahan tak ki kudrat bhi virgin nahi hai ... updar baadal ek doosre se chhedkhani karte hai ... neeche hum bheeg jaate hai ... kehte hai baarish ho gayi
Copy Hindi DialogueNobody is virgin in this world ... not even nature is a virgin ... the clouds tease each other in the skies ... and we get drenched down here ... and we say that it's raining
Copy English Dialogue View & ShareMohabbat ko samajhna hai toh pyare khud mohabbat kar ... kinare se kabhi andaaz-e-toofan nahi hota
Copy Hindi DialogueIf you want to understand love and then fall in love yourself ... because you cannot get the sense of the storm from the shore
Copy English Dialogue View & ShareAgar toofan ka raasta badalna mushkil ho jaye ... toh apna raasta badal lena chahiye
Copy Hindi DialogueIf it gets difficult to change the path of the storm ... then one must change their path
Copy English Dialogue View & ShareHamere baad mehfil mein afsane bayan honge ... baharen humko dhoondengi, na jaane hum kahan honge
Copy Hindi DialogueStories will be told in the party after I'm gone ... the spring season will be looking for me, and I don't know where I'll be
Copy English Dialogue View & ShareBaadalo aur insaan ki saanso ka kya bharosa ... baadal kabhi bhi baras sakte hai ... saans kabhi bhi toot sakti hai
Copy Hindi DialogueOne cannot trust the clouds and the human breathe ... the clouds can make it rain anytime ... and the human breathe can break anytime
Copy English Dialogue View & ShareKabse is pyasi zameen pe barish ki ek boond tak nahi giri ... par aaj yahan toofan aayega
Copy Hindi DialogueIt's been a while since a single drop of rainfall has fallen on this thirsty land ... but today a storm will come here
Copy English Dialogue View & SharePhasal barsaat se ughti hai ... badal ke garajne se nahi
Copy Hindi DialogueCrops grow with rains ... not by the thundering of clouds
Copy English Dialogue View & ShareBaarish ki chand boondein padhi toh, machi is tarah dhoom ... sabi jawan dil, sabi haseen dil gaye nashe mein jhoom
Copy Hindi DialogueWhen a few drops of the rain fell, then there was such great fun ... every young person, every beautiful person went crazy with enjoyment
Copy English Dialogue View & ShareJab choti choti baaton mein hum haste the rote the, tabse tumse pyar kiya hai ... jab bin mausam barsaaton mein hum jhoom jhoom ke gaate the, tabse tumse pyar kiya hai ... jab chup chupke aadhi raaton mein chatt pe taare ginte the, tabse tumse pyar kiya hai ... ab toh khud bhi bhool chuka hoon main ki kabse tumse pyar kiya hai ... bas itna hi keh sakta hoon main ... ki sirf tumse, tum hi se pyar kiya hai
Copy Hindi DialogueI love you since we used to laugh and cry on small small things ... I love you since we used to dance and sing in the off-seasonal rains ... I love you since we used to count the stars in the middle of the night from the terrace ... now I have myself forgotten since when I have been in love with you ... but I can only say that ... I love you and I only love you
Copy English Dialogue View & ShareLamhon ko toh guzarna hoga, aandhi ko toh chalna hoga ... main ek khayal hoon mujhe jaane do, khayal ka haath kaun pakadta hai
Copy Hindi DialogueMoments will have to pass by, the storm will have to move on ... I'm a thought let me go, no one holds the hands of a thought
Copy English Dialogue View & ShareAisa lagta hai ki yeh bijli ek baar phir giregi ... pata nahi kispe aur kahan
Copy Hindi DialogueIt feels as if this lighting will strike again ... not sure on whom and where
Copy English Dialogue View & ShareYeh raat hai ya tumhari zulfein khuli hui hai ... hai chandni ya tumhari nazaron se meri raatein dhuli hui hai ... yeh chand hai ya tumhara kangan, sitaren hai ya tumhara aanchal ... hawa ka jhaunka hai ya tumhare badan ki khushboo ... yeh pattiyon ki hai sarsarahat ki tumne chupke se kuch kaha hai ... yeh soochta hoon main kabse gumsum, ki jabki mujhko bhi yeh khabar hai ki tum nahi ho, kahin nahi ho ... magar yeh dil hai ki keh raha hai ki tum yahin ho, yahin kahin ho
Copy Hindi DialogueIs it night or is your hair disseminated ... is this moonlight or are my nights damped by your eyes ... is this the moon or your bangle, are these the stars or your scarf ... is this a gust of wind or the fragrance of your body ... is this the soft rustling sound of the leaves or did you whisper something ... I'm quietly thinking about this since a long time, and when I know that you are not here, nowhere around here ... but this heart is saying that you are here, somewhere around here
Copy English Dialogue View & ShareMausam aur insaan jab milkar galati karte hai na ... toh it's a sure shot recipe for disaster
Copy Hindi DialogueWhen weather and humans together make a mistake ... then it's a sure shot recipe for disaster
Copy English Dialogue View & ShareAgar garajne se hi barbadi ka toofan uthne lage ... toh barasne ki zaroorat nahi padti
Copy Hindi DialogueIf the storm of destruction starts just by thundering ... then there is no need for the rain
Copy English Dialogue View & ShareHumne dekhe hai bahut baatein banane waale ... baatein waale toh janaab kaam kidhar karte hai ... woh joh dekhe hi nahi toofan uthate sagar ... woh kya khaak samundar mein safar karte hai
Copy Hindi DialogueI have seen a lot of people who cook stories ... and people who cook stories don't work ... those who have not seen the sea raising the storm ... no way they can travel in the sea
Copy English Dialogue View & ShareToofanon se guzaarish nahi ki jaati ... unka saamna kiya jaata hai
Copy Hindi DialogueYou don't request from the storms ... you face them
Copy English Dialogue View & ShareZyada bhala na bolna ... zyada bhali na choop ... zyada bhala na barasna ... zyada bhali na dhoop
Copy Hindi DialogueOne should neither speak too much ... nor stay quiet all the time ... just like it's not good to have too much rain ... nor too much sunshine
Copy English Dialogue View & ShareMere andhar joh toofan uth raha hai is waqt ... jee chahta hai duniya ke saare diye bhuja doon ... mere dil ke andhar joh chitta jal rahi hai is waqt ... usmein sirf tumhari hi nahi, iski laash bhi chahiye
Copy Hindi DialogueThe storm that is rising within me at this moment ... I wish to blow off all the candles of the world ... the pyre that is burning in my heart at this moment ... in that I not only want your dead body, but also hers
Copy English Dialogue View & Share