equotes.xyx

Parents Dialogues

Shraddha sirf bhagwan par rakhi ja sakti hai, yeh tumse kisne kaha bete? ... woh toh apne mann ki bhavna hai ... shraddha toh apni maa, baap, desh, apne log, apna kaam, kisi par bhi rakhi ja sakti hai ... yeh wohi shraddha hai joh har insaan ko burre kaam karne se rokti hai ... achche kaam karvane par majboor karti hai ... jis din yeh shraddha nasht hui mann se ... hum janwaron se zyada kuch nahi rahenge

Copy Hindi Dialogue

My son who told you that faith can only kept in god? ... it is the emotion of our heart ... faith can be kept in our mother, father, country, our people, our work, anything ... it is faith that stops a man from doing wrong things ... and compels him to do good things ... the day this faith gets destroyed from our heart ... we will be nothing but animals

Copy English Dialogue View & Share

Maine tumhe maa ke kadmo ke neeche swarg dhoondne ka paath padaya ... aur tum tawaif ke kadmo ke neeche nark dhoondne chale aaye ho

Copy Hindi Dialogue

I taught you the lesson to find heaven in your mother's feet ... and you have come here looking for hell in the feet of a prostitute

Copy English Dialogue View & Share

Maa ne kaha tha beta kabhi kisi ka dil nahi todna ... toh humne dil ko chhodke baki sab toda

Copy Hindi Dialogue

Mom had said that never break anyone's heart ... so leaving the heart I broke everything else

Copy English Dialogue View & Share

Jab sar ke upar se chatt aur pair ke neeche se naram carpet hat jayega ... tab pata chalega isse ki bahar ki duniya baap ka ghar nahi hai

Copy Hindi Dialogue

When the roof above his head and the soft carpet under his feet will go away ... then he'll come to know that the world outside is not his father's house

Copy English Dialogue View & Share

Kyun ki bhagwan ek hi waqt har jagah nahi ho sakte na ... is liye unhone maa ko banaya hai

Copy Hindi Dialogue

Because God can't be in every place at the same time ... that's why he made mother

Copy English Dialogue View & Share

Jab ladki jawan ho jaati hai na ... toh maa uski maa nahi rehti ... sehali ban jaati hai

Copy Hindi Dialogue

When a girl becomes young ... then her mother does not remain a mother ... she becomes her friend

Copy English Dialogue View & Share

Jab maa baap pyar ke khilaaf hote hai toh pyar ke dushman nahi ... balki pyar ko aur mazboot karte hai

Copy Hindi Dialogue

When parents are against love then they are not the enemies of love ... instead they make the love more stronger

Copy English Dialogue View & Share

Aaj main sari duniya ke samne sar uthake keh sakta hoon ... najane kitne janam lene ke baad, najane kitni tapasya ke baad ... tum jaisi maa, tum jaisi devi ka beta ban saka

Copy Hindi Dialogue

Today I can say this in front of the world with my head held high ... that after so many rebirths, after so much penance ... I have been able to become the son of a goddess mother like you

Copy English Dialogue View & Share

Mera naam hai Pote ... joh apne baap ke bhi nahi hote

Copy Hindi Dialogue

My name is Pote ... and not even my father trusts me

Copy English Dialogue View & Share

Jab mere baap ki hatti hai na ... meri bahut phatti hai

Copy Hindi Dialogue

When my dad goes crazy ... then I get scared

Copy English Dialogue View & Share

Maa aur mulk badle nahi jate

Copy Hindi Dialogue

One does not change their mother and country

Copy English Dialogue View & Share

Mere sar par jab tak mere maa baap ka aashirwad hai ... lohe ki talwar toh kya ... aasman se girne waali bijliyan bhi mera kuch nahi bighad sakti

Copy Hindi Dialogue

Until I have the blessings of my parents on me ... forget an iron sword ... even the lighting that falls from the sky can't do anything to me

Copy English Dialogue View & Share

Meri maa ka ek ek aasoon teri chitta ka angaar banega ... aur teri sau sau cheekhen mere pita ki ek ek cheekh ka muhafaza degi

Copy Hindi Dialogue

Every tear drop of my mother will turn into the ember of your pyre ... and hundreds of your screams will pay the price for every scream of my father

Copy English Dialogue View & Share

Baap ke kandhe ke barabar jab bete ka kandha ho jaata hai ... toh woh baap ki zimmedari aur jawabdari dono ka bhoj uthane ke kabil ho jaata hai

Copy Hindi Dialogue

When the shoulder of a son reaches his father's shoulder ... then he becomes capable of taking care of his father and his father's responsibilities

Copy English Dialogue View & Share

Agar mere maa baap ko kuch hua na ... kaat daloonga

Copy Hindi Dialogue

If anything happens to my parents ... then I will cut you into pieces

Copy English Dialogue View & Share

Ek baap das bachche paida kar sakta hai ... lekin das bachche milkar ek baap nahi bana sakte

Copy Hindi Dialogue

One father can produce 10 children ... but even 10 children together cannot make a single father

Copy English Dialogue View & Share

Ek maa ki fariyad jab woh dil cheerkar, aasunyon se nahakar nikalti hai ... toh joh cheez aag aur tezaab se jalti ... usse jala deti hai

Copy Hindi Dialogue

When the appeal of a mother comes out tearing the heart and bathing in tears ... then it can even burn the thing ... which doesn't get burnt by fire and acid

Copy English Dialogue View & Share

Maa aurat ka sabse pavitra roop hota hai

Copy Hindi Dialogue

A mother is the most purest form of a woman

Copy English Dialogue View & Share

Saari duniya ka dard ... maa ki chatti se lagte hi mitt jaata hai

Copy Hindi Dialogue

All the pains of the world ... go away when you hug a mother

Copy English Dialogue View & Share

Kaun hai woh jisne meri maa ke gale se mamta ka zevar utaarkar apne naam ka mangalsutra pehna diya ... kaun hai woh jiski lambi umar ke liye meri maa Karva Chauth ka vrat rakhti hai ... kaun hai woh joh meri maa ke dil mein mohabbat bankar aur mere dil mein nafrat bankar panap raha hai?

Copy Hindi Dialogue

Who is the one who has removed the ornament of motherly love from my mother's neck and instead put on the thread of marriage with his name ... who is the one for whom my mother keeps the Karva Chauth (auspicious) fast for his long life ... who is the one who is flourishing as love in my mother's heart and as hatred in my heart?

Copy English Dialogue View & Share