Salaam-e-ishq meri jaan nahi qubool tujhko ... par tujhse pyar karne ki qubool hai bhool mujhko
Copy Hindi DialogueMy beloved, you won't accept my greetings of love ... but I accept the mistake of falling in love with you
Copy English Dialogue View & ShareNa ched ab mujhko, rehne de yahin tak dastan meri ... kahunga sach toh jal jayega dil tera, zabaan meri
Copy Hindi DialogueDon't tease me now, let my story be till here only ... because if I say the truth then your heart and my mouth will burn
Copy English Dialogue View & ShareTum aadmi mamuli nahi bahut azeem ho ... agar yeh Anarkali hai toh tum uske Salim ho
Copy Hindi DialogueYou're not ordinary, you're great ... if she is Anarkali then you're her Salim
Copy English Dialogue View & ShareMera muhafiz hai khuda, toh phir hai kaun joh mujhko utha sake ... teri kya aukaad hai, joh jahaan se mujhe mitta sake
Copy Hindi DialogueGod is my guardian, so no one can kill me ... you don't have the status, to eradicate me from this world
Copy English Dialogue View & ShareAap mein ek kehto gadbadi hai ... har baat mein aapko bahute hadbadi hai ... bhole hai, raseele hai, chabeele bhi hai ... par langot ke babuji, aap bahute dheele hai
Copy Hindi DialogueYou have just one problem ... you rush all the time ... you're naive, you're wonderful, you're youthful as well ... but mister, you're very bad when it comes to keeping your pants up
Copy English Dialogue View & ShareKhushi toh naam hai tumse nazar milane ka ... nazar milana ek bahana hai dil lagane ka
Copy Hindi DialogueHappiness is the name of looking into your eyes ... and to look into your eyes is just one reason to love you
Copy English Dialogue View & ShareBina dekhe, bina soche samjhe maine tujhe pyar kiya ... aur tune mere armaanon par dokhe ka vaar kiya
Copy Hindi DialogueI loved you blindly and without any thought ... and you attacked my wishes with deceit
Copy English Dialogue View & ShareGareebi todh deti hai joh rishtey khak hote hai ... aur paraye apne hote hai jab paise paas hote hai
Copy Hindi DialogueThe relations that break with poverty are not relations at all ... and strangers become our dear ones when we have money
Copy English Dialogue View & ShareMaine tujhko pyar kiya, tere baap ne mujhko peeta ... tann ki shakti, mann ki shakti Bournvita
Copy Hindi DialogueI loved you, and your father beat me up ... and Bournvita gives you strength for the body and the heart
Copy English Dialogue View & ShareDhuan, dhuan aur dhuan ... chala hai dil, chala hai jahaan ... is jalti duniya ko chhodkar jaon kahan
Copy Hindi DialogueSmoke, smoke and smoke ... the heart is moving, the world is moving ... where should I go leaving this burning world
Copy English Dialogue View & ShareAb mere paas khushiyan nahi, sirf gham hi gham hai ... ab mere paas logon ki bheed nahi, sirf akelapan hai
Copy Hindi DialogueNow I only have sorrow and no happiness ... now I only have loneliness and not people around me
Copy English Dialogue View & ShareHai aur bhi duniya mein sukhanavar bahut achche ... kehte hai ki Ghalib ka hai andaaz-e-bayaan aur
Copy Hindi DialogueThere are many good poets in the world ... but they say that Ghalib's style (of poetry) is different
Copy English Dialogue View & ShareHaan karta hoon toh aate hai paseene unko ... na na karta hoon toh raaton ko woh dar jaate hai
Copy Hindi DialogueWhen I say yes then she starts to sweat ... and when I say no then she feels scared in the night
Copy English Dialogue View & SharePehankar police ki yeh vardi hum ghalib tamasha-e-ahle-karam dekhte hai ... chaman ko ujhadte kahi baar dekha, par aaj is club ka hashar dekhte hai
Copy Hindi DialogueWearing the police uniform I'm watching the entertainment of generosity ... I've seen a flower garden get destroyed many a times, but today I'm looking at the condition of this club
Copy English Dialogue View & ShareKiska jhoot, jhoot hai ... kiske sach mein sach nahi ... hai ki hai nahi, bas yahi sawaal hai ... aur sawaal ka jawaab bhi sawaal hai
Copy Hindi DialogueWhose lie is a lie ... whose truth is not the truth ... whether it's there or not, just that's the question ... and the answer of the question is also a question
Copy English Dialogue View & ShareKhudai bhi jhukti hai mere yaar ke samne ... koi tik nahi sakta mere pyar ke samne
Copy Hindi DialogueEven godliness can bend in front of my friend ... and no one can stand in front of my love
Copy English Dialogue View & ShareKiss ki nahi hoti koi classes ... it's just a hit with the masses
Copy Hindi DialogueThere are no classes for kiss ... it's just a hit with the masses
Copy English Dialogue View & ShareChashme pehenke Karsan ji sharmaye thoda thoda ... khade hai dekho sab ke beech haath mein leke ghoda
Copy Hindi DialogueMr.Karsan is a little shy wearing glasses ... and look he is standing in the middle of everyone holding a gun
Copy English Dialogue View & ShareKhat kabutar kis tarah le jaye bam-e-yaar par ... par kattarne ke liye hai kaichiyan deewar par ... jawab hai ki khat kabutar is tarah le jaye bam-e-yaar par ... khat ka mazmoon ho paron par, par katte deewar par
Copy Hindi DialogueHow does the pigeon take a letter to the terrace ... when there are scissors on the wall to cut his wings ... the answer is that the pigeon takes the letter to the terrace in such a way that ... the envelope of the letter is on his wings, and his wings are cut down on the wall
Copy English Dialogue View & ShareRanjhe ka dil pehlu se satka, Heer ki zulfon mein jaa atka ... lekar soti hum joh satke, maa ko teri behad khatke
Copy Hindi DialogueThe heart of Ranjha slipped from the scarf and got stuck in the hair of Heer ... your mother didn't like it when I sneaked out with a stick
Copy English Dialogue View & Share